Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
MARTEAU DÉMOLISSEUR
ES
MARTILLO DEMOLEDOR
IT
MARTELLO DEMOLITORE
PT
MARTELO DEMOLIDOR
ATTENTION : Lisez attentivement le manuel
d'instructions avant d'utiliser l'outil et conservez-le.
ATENCIÓN: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la herramienta y
conservarlo.
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l'utensile e conservarle.
ATENÇÃO: Leia atentamente o manual de instruções
antes de utilizar a ferramenta e guarde-o.
La référence 232314 correspond au marteau démolisseur 1700W 50J KORMAN TX.
La referencia 232314 corresponde al martillo demoledor 1700W 50J KORMAN TX.
Il riferimento 232314 corrisponde al martello demolitore 1700W 50J KORMAN TX.
A referência 232314 corresponde ao martelo demolidor 1700W 50J KORMAN TX.
Importé par / Importado por / Importato da / Importado por Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali / Fotografias não contratuais
REF. 232314
1700W
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema,
contattare l'assistenza tecnica:
Para qualquer problema,
contate a assistência técnica:
+33 (0)4 71 61 13 91
Notice originale / Manual original /
Istruzioni originali / Manual original (V01)
50J
sav@unifirst.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korman tx 1700W 50J

  • Page 1 +33 (0)4 71 61 13 91 La référence 232314 correspond au marteau démolisseur 1700W 50J KORMAN TX. La referencia 232314 corresponde al martillo demoledor 1700W 50J KORMAN TX. Il riferimento 232314 corrisponde al martello demolitore 1700W 50J KORMAN TX.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ avec un courant d’intensité de 30 mA maximum. L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les Avertissements de sécurité généraux pour instructions.
  • Page 5 le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les j) Assurez-vous que l’interrupteur soir sur Off (Arrêt) mains d’utilisateurs novices. avant de mettre en marche le marteau. Attendez que le e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il marteau soit complètement arrêté avant de le poser. n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage k) Tenez la machine fermement à...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Longueur du câble (m) Puissan- ce de la <15m <25m <50m Correspondance Tension d’alimentation 230-240V~ 50Hz machine Courant/Section Courant minimal admissible Puissance 1700 W par le câble (A) Cadence de frappe 2000/min 6A=>0.75mm² Puissance de frappe 50 joules 1100 10A=>1.00 mm²...
  • Page 7: Description (Fig. 1)

    DESCRIPTION (Fig. 1) La poignée auxiliaire peut être pivotée pour s’adapter au travail à effectuer. Pour ce faire, desserrez la molette 1. Poignée principale de serrage de la poignée auxiliaire, tournez la poignée 2. Interrupteur marche / arrêt jusqu’à obtenir la position souhaitée et resserrez ferme- 3.
  • Page 8: Lubrification

    MAINTENANCE Evitez de surcharger le moteur en appuyant trop le marteau sur la surface à piquer. La force appliquée sur le marteau ne doit pas altérer la vitesse et la force de ATTENTION : Pour toute intervention de frappe. maintenance sur la machine, il est impéra- tif de débrancher la prise de courant.
  • Page 9 portant que celui-ci ne soit pas endommagé, et qu’il soit dépourvu de graisse et d’humidité. Après chaque utilisation, utilisez de l’air comprimé pour souffler la poussière accumulée dans les ouïes de ven- tilation (portez des lunettes de sécurité pour effectuer cette opération).
  • Page 10: Garantie

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : MARTEAU DÉMOLISSEUR 1700W 50J KORMAN TX Référence : 232314 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2006/42/CE...
  • Page 11 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 232314...
  • Page 12 N° Description N° Description Roulement à billes Rondelle ressort Circlip Porte-outil Gros pignon Rondelle Bague entretoise Rondelle ressort Joint Ressort Joint torique Goupille Joint de piston Capuchon de ressort Joint torique Manette de verrouillage/déverrouillage Piston Bague anti-vibrations Axe de piston Joint torique Bielle Capot aluminium...
  • Page 13 Charbon Languette ressort Capot Interrupteur Capuchon Ecrou Carter arrière Manchon Ressort anti-vibrations Bague anti-vibrations Vis anti-vibrations Manchon anti-vibrations Condensateur Bornier de raccordement Serre-câble Câble d’alimentation Manchon de câble Poignée principale Cache de poignée S-101 Boulon S-102 Axe de poignée S-103 Grip poignée S-104 Support poignée supérieur...
  • Page 14: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD es inevitable, utilizar una alimentación protegida por un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD) con un corriente de intensidad máxima de 30 ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de mA. El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléc- seguridad indicadas por el símbolo y todas las trico.
  • Page 15 d) Conservar las herramientas paradas fuera del al- i) Verifique siempre las paredes y los techos con el fin de cance de los niños y no permitir a personas que no ver si hay cables y tubos. conocen la herramienta o las presentes instruccio- j) Asegúrese de que el interruptor esté...
  • Page 16: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Para escoger la prolongación adecuada, refiérase a la tabla a continuación: Tensión de alimentación 230-240V~ 50Hz Longitud del cable (m) Potencia Potencia 1700 W de la <15m <25m <50m Correspondencia Frecuencia de impacto 2000/min máquina Corriente/Sección Corriente mínima admisible Potencia de impacto 50 julios por el cable (A)
  • Page 17: Descripción (Fig. 1)

    DESCRIPCIÓN (Fig. 1) La empuñadura auxiliar puede ser ajustada para adap- tarse al trabajo que debe realizar. Para ello, afloje el pomo de apriete de la empuñadura auxiliar, gire la em- 1. Empuñadura principal puñadura hasta conseguir la posición deseada y vuelva 2.
  • Page 18 MANTENIMIENTO Evite sobrecargar el motor presionando demasiado el martillo en la superficie que debe picar. La fuerza apli- cada en el martillo no debe cambiar la velocidad y la Para cualquier intervención en la máquina fuerza de golpe. (mantenimiento, cambio de cinceles…), es imprescindible desconectar la máquina.
  • Page 19 El motor es un elemento clave del martillo. Es importante que este no sea dañado, y que sea desprovisto de grasa y de humedad. Después de cada uso, utilice aire comprimido para so- plar el polvo acumulado en las ranuras de ventilación) (lleve gafas de seguridad para efectuar esta operación).
  • Page 20 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: MARTILLO DEMOLEDOR 1700W 50J KORMAN TX Referencia: 232314 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina 2014/30/UE - Directiva Compatibilidad Electromagnética...
  • Page 21 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO - Ref. 232314...
  • Page 22 Descripción Descripción Tornillo Rodamiento de bolas Arandela muelle Arandela de retención Portaherramienta Piñón gordo Arandela Anillo distanciador Arandela muelle Junta Muelle Junta tórica Pasador Junta de pistón Tapa de muelle Junta tórica Palanca de bloqueo Pistón Anillo antivibraciones Eje de pistón Junta tórica Biela Tapa de aluminio...
  • Page 23 Tornillo Escobilla Lengüeta muelle Tapa Interruptor Cubierta Tuerca Cárter trasero Manguito Muelle antivibraciones Anillo antivibraciones Tornillo antivibraciones Manguito antivibraciones Condensador Bloque de terminales Tornillo Aprietacable Cable de alimentación Manguito de cable Empuñadura principal Cubierta de empuñadura S-101 Perno S-102 Eje de empuñadura S-103 Revestimiento de goma S-104...
  • Page 24: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di utensili - Sicurezza delle persone AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di si- a) È importante rimanere concentrati, guardare cosa curezza segnalate dal simbolo e tutte le istruzioni. La si sta facendo e dare prova di buon senso quando si mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni utilizza l’utensile.
  • Page 25 siasi altra condizione che possa compromettere il n) Assicurarsi che gli scalpelli siano serrati corretta- funzionamento dell’utensile. In caso di danni, fare mente prima di mettere in funzione il martello. Se si uti- riparare l’utensile prima di utilizzarlo. Molti incidenti lizza lo stesso scalpello per diversi lavori, verificare la sono dovuti a utensili che hanno subito una manu- sua buona tenuta nel mandrino.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Lunghezza del cavo (m) Potenza Corrispondenza dell’ap- <15m <25m <50m Corrente/ Tensione d’alimentazione 230-240V~ 50Hz parecchio Corrente minima ammissibile Sezione Potenza 1700 W dal cavo (A) Frequenza di battuta 2000/min 6A=>0.75mm² Energia di battuta 50 joule 1100 10A=>1.00 mm² Attacco Esagonale 30 mm...
  • Page 27: Descrizione (Fig. 1)

    DESCRIZIONE (Fig. 1) supplementare. L’impugnatura supplementare può essere ruotata per 1. Impugnatura principale adattarla in modo ottimale al tipo di lavoro da eseguire. 2. Interruttore On/Off Per farlo, allentare la manopola di serraggio dell’impu- 3. Impugnatura supplementare gnatura supplementare, ruotare l’impugnatura fino alla 4.
  • Page 28: Lubrificazione

    Evitare di sovraccaricare il motore premendo troppo il MANUTENZIONE martello sulla superficie da forare. La forza applicata sul martello non deve alterare la velocità e la forza di battuta. ATTENZIONE: Ad ogni intervento di manu- tenzione sulla macchina, è obbligatorio Aiuto all’avviamento scollegare la presa di corrente.
  • Page 29 via la polvere accumulatasi nelle fenditure (per fare quest’operazione, indossare degli occhiali di protezione). Sostituzione dei pezzi I pezzi difettosi devono essere sostituiti da pezzi originali e da un ente riconosciuto. Stoccaggio 1. Riporre sempre il martello in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 30 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Tipo di apparecchio: MARTELLO DEMOLITORE 1700W 50J KORMAN TX Riferimento: 232314 È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee: 2006/42/CE - Direttiva Macchine 2014/30/UE - Direttiva Compatibilità...
  • Page 31 VISTA ESPLOSA E PEZZI DI RICAMBIO - Rif. 232314...
  • Page 32 N° Descrizione N° Descrizione Vite Cuscinetto a sfere Rondella a molla Anello di fermo Portautensile Pignone grande Rondella Anello distanziatore Rondella a molla Guarnizione Molla Guarnizione anulare Spina Guarnizione del pistone Copri molla Guarnizione Leva di blocco/sblocco Pistone Anello antivibrazioni Asse del pistone Guarnizione anulare Biella...
  • Page 33 Vite Carboncino Lingueta a molla Coperchio Interruttore Cappuccio Dado Carter posteriore Manicotto Molla antivibrazioni Anello antivibrazioni Vite antivibrazioni Manicotto antivibrazioni Condensatore Morsettiera Vite Serracavo Cavo di alimentazione Manicotto del cavo Impugnatura principale Copertura di impugnatura S-101 Bullone S-102 Asse di impugnature S-103 Rivestimento impugnatura S-104...
  • Page 34: Regras De Segurança

    REGRAS DE SEGURANÇA residual (RCD) com uma corrente máxima de 30 mA. A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA: Leia todas as instruções de se- gurança indicadas pelo símbolo e todas as ins- Advertências de segurança gerais para a fer- truções.
  • Page 35 ferramentas são perigosas em mãos de pessoas sem j) Certifique-se de que o interruptor está na posição Off experiência. (Desligado) quando você ligar o martelo. Espere até que e) Trate as ferramentas com cuidado. Verifique o alin- a ferramenta pare completamente antes de a deixar. hamento das peças móveis.
  • Page 36 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Comprimento do cabo (m) Potên- cia da <15m <25m <50m Correspondência Tensão de alimentação 230-240V~ 50Hz máquina Corrente/Secção Corrente mínima admissível Potência 1700 W pelo cabo (A) Frequência de impacto 2000/min 6A=>0.75mm² Força de impacto 50 joules 1100 10A=>1.00 mm²...
  • Page 37: Colocação Em Funcionamento

    DESCRIÇÃO (Fig. 1) no punho principal e outra no punho auxiliar. O punho auxiliar pode ser rodado para se adaptar ao 1. Punho principal trabalho a realizar. Para isso, desaperte o botão de 2. Interruptor Ligar / Desligar aperto do punho auxiliar, rode o punho até a posição 3.
  • Page 38 MANUTENÇÃO Evite sobrecarregar o motor, empurrando com muita força o martelo sobre a superfície a demolir. A força apli- cada sobre o martelo não deve afectar a velocidade e a ATENÇÃO: Para qualquer operação de força de impacto. manutenção na máquina, é obrigatorio desligar a ficha da tomada de alimentação.
  • Page 39 Depois de cada uso, utilize ar comprimido para soprar a poeira dos orifícios de ventilação (usar óculos de segu- rança para esta operação). Substituição de peças As peças defeituosas devem ser substituídas por peças de origem por um organismo autorizado. Armazenamento 1.
  • Page 40 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, sob nossa responsabilidade, que o produto: Tipo de máquina: MARTELO DEMOLIDOR 1700W 50J KORMAN TX Referência: 232314 É conforme com as disposições das directivas europeias seguintes: 2006/42/CE - Directiva Máquina.
  • Page 41 VISTA EXPLODIDA E PEÇAS DE REPOSIÇÃO - Ref. 232314...
  • Page 42 Descrição Descrição Parafuso Rolamento de esferas Anilha de mola Anel de retenção Porta-ferramenta Pinhão grosso Anilha Anel espacejador Anilha de mola Junta Mola Junta tórica Cavilha Junta de pistão Tampa de mola Junta tórica Alavanca de (des)bloqueio Pistão Anel antivibrações Eixo do pistão Junta tórica Biela...
  • Page 43 Parafuso Escova Lingueta de mola Tampa Interruptor Capuz Porca Cárter traseiro Manga Mola antivibrações Anel antivibrações Parafuso antivibrações Manga antivibrações Condensador Bloco de terminais Parafuso Braçadeira Cabo de alimentação Manga do cabo Punho principal Cobertura do punho S-101 Parafuso S-102 Eixo do punho S-103 Revestimento do punho...

Table des Matières