Wir gratulieren Ihnen Lieber Kunde! Wir gratulieren Ihnen herzlich zum Kauf des Singer „Compact 1500-P “ Bügelsystems und es freut uns, dass Sie sich für ein Spitzen-Qualitätsprodukt entschieden haben. Die folgende Anleitung soll Ihnen helfen, Ihren „Compact 1500-P“ so wirkungsvoll wie möglich einzusetzen.
Page 3
Teilebezeichnung Gerät Ein-/Ausschalter Schalter Absaug- Bügeltisch od. Aufblasfunktion Bügelfläche mit Kabelantenne Bügelbezug Wassereinfüllöffnung mit Verschlussdeckel Kontrolllicht Profibügeleisen Bügeltisch Bügeleisenablagefläche Höhenverstellhebel ausziehbar Gebläse Rollen für Transport Funktionsleiste B B ü ü g g e e l l t t i i s s c c h h B B ü...
Page 4
Teilebezeichnung Kabelgelenk Dampftaste Kontrolllampe Feststelltaste Dampfstoßtaste Verschlussdeckel Ein-/Ausschalter Bügelsohle Temperatur- wählscheibe Bedeutung der Symbole auf der Temperaturwählscheibe Chemiefasern (niedrige Temperatur) Seide/Wolle (mittlere Temperatur) Baumwolle/Leinen (hohe Temperatur) Seite 4...
Page 5
Aufstellen des „Compact 1500-P“ Auspacken Bitte entsorgen Sie sämtliche Prüfen Sie, ob alle Teile in der Verpackung sind. Plastikbeutel, diese könnten zu Die Geräte werden mehrfach kontrolliert. Sollte einem aber trotzdem ein Teil fehlen, so geben Sie uns gefährlichen Kinderspielzeug bitte Bescheid.
Page 6
Aufstellen des „Compact 1500-P“ HINWEIS: Stromkabel an der Tischunterseite einstecken Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer A A c c h h t t u u n n g g ! ! Umgang mit Bitte achten Sie darauf, dass das Kabel immer Strom tödlich sein...
Die Bedienung Wasser einfüllen Am besten, Sie füllen die Station Öffnen Sie den Verschlussdeckel. immer vor dem Bügeln auf. Mit dem mitgelieferten Trichter füllen Sie nun bis zur MAX Markierung Leitungswasser ein. Schrauben Sie dann den Verschluss wieder fest A A c c h h t t u u n n g g : : Der Verschluss darf niemals während dem Gebrauch und vor kompletter Abkühlung geöffnet werden! Station steht unter Druck!
Pflege & Wartung Reinigung des Kessels Normalerweise reicht es, den Kessel alle 10 Bügelstunden zu entkalken. Entkalken Sie bitte den Kessel nur in abgekühltem Zustand. Gerät ausschalten. Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Kessel entleeren 1. Stellen Sie das Gerät über einen Spültrog . 2.
Page 9
Pflege & Wartung Dichtung Die Dichtung beim Sicherheitsverschluss muss von Zeit zu Zeit erneuert werden Alte Dichtung entfernen (...hier rot markiert) Rinne reinigen neue Dichtung einsetzen Bügelbrettbezug Wenn der Bügelbrettbezug verschmutzt ist, können Sie diesen in der Waschmaschine bei max 30°C waschen. Er ist aus Baumwolle. Sie erhalten bei unserem Service natürlich auch neue Bezüge.
Page 10
Zubehör Ärmelbrett (optional) (Bestellnr.: 10038) Für alle Blusen und Hemden, bei denen keine Falten im Ärmel erwünscht sind. Oder auch z.B. bei Trachtenblusen. Durch die spezielle Form kann die ganze Fläche des Ärmelbrettes genutzt werden. Bügeltischbezug (optional) (Bestellnr.:B-CO002) Bügeltischbezug qualitativ hochwertigem Material hergestellt.
Page 11
Zubehör Fusselfräse (optional) (Bestellnr.: BS203) Das kennen Sie sicher: vom Waschen oder vom Tragen der Kleidungsstücke gibt es kleine „Kügelchen“. Viele Frauen zupfen mühsam Kügelchen für Kügelchen weg! Das hat jetzt endlich ein Ende. Mit der Fusselfräse fahren Sie einfach über den Stoff. Die Schneidemesser entfernen schonend die Kügelchen und alles schaut wie neu aus.
Page 12
Bügeltipps Aufblasen Hemd-Rückenteil Rückwärtige Falten und zerknitterte Nähte können mit der Aufblasfunktion wesentlich leichter gebügelt werden. H H I I N N W W E E I I S S : Bügeln Sie immer nur kurze Zeit mit Dauerdampf. Das Bügeltuch kann sonst feucht werden.
Page 13
Bügeltipps Hosentaschen, Bundfalten Aufblasen ..können so perfekt gebügelt werden. Einfach auf den spitzen Teil der Bügelfläche auflegen und mit dem Bügeleisen gerade (siehe Pfeil) über die Bundfalten bügeln. Hose (Hosenbein) Aufblasen Durch das Aufblasen werden die Seitennähte der Hose nicht durch den Stoff gedrückt. A A c c h h t t u u n n g g : : Je nach Stoff ein Tuch verwenden.
Page 14
Umstände, die nicht in unserem Bereich liegen. Wir haften nicht für Schäden, die Dritten oder dem Käufer entstehen. SDC Vertriebs Gmbh Mittelwegring 12 76751 Jockgrim Tel +49 7271 93370 Fax +49 7271 933710 E-mail: office@SDC-Singer.de service hotline +49 7271 933735 Seite 14...
Was ist wenn N N a a c c h h B B e e t t ä ä t t i i g g e e n n d d e e s s Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden Netzstecker einstecken S S y y s s t t e e m m s s c c h h a a l l t t e e r r s s .
Page 16
système de repassage “Compact 1500-P”, simple à utiliser Mode d´emploi...
Félicitations pour l’achat du système de repassage Singer “Compact 1500-P”! Un produit d’excellente qualité. Ce mode d’emploi vous aidera à utiliser “Compact 1500-P” de la manière la plus efficace. Il est important de lire et d’appliquer les indications de ce livre: ainsi vous aurez toujours des résultats très satisfaisantes.
Parties de l´appareil L´appareil table de position aspirante et repassage avec soufflante position Marche/Arrêt Guide fil table avec housse Ouverture de la lampe de contrôle chaudière bouchon de table à repasser sécurité. règlage de la hauteur Fer professoniel Casier pour reposer le fer Ventilateur extractible (à...
Page 19
Parties du fer Bouton de Articulation du pression de câble vapeur lumière de controle Ouverture de la chaudière bouchon de sécurité. Disque pour régler la température Semelle monobloc du fer interrupteur marche-arrêt Sur la roue choix des températures se trouve la signification des symboles tissus chimiques (température basse) soie/laine...
Page 20
Préparation du “Compact 1500-P” Déballer Reclicler tout ce qui est sachet Vérifier si tous les articles sont dans l’emballage. plastique ; ceux-ci pourraient faire Les appareils sont contrôles plusieurs fois. S’il l'objet de jouet manquait quand même quelque chose dangereux pour les enfants contactez nous.
Préparation du “Compact 1500-P” A A T T T T E E N N T T I I O O N N : : Introduire la câble électrique courant électrique peut être mortel! A A t t t t e e n n t t i i o o n n ! ! Regarder que la câble soit bien brancher.
Utilisation Remplir l’eau Mettez la bouteille dans l’ouverture, Ouvrez le bouchon. Avec la bouteille remplissez appuyer jusqu’à ce qu’il n’y ait plus 1,5 l d’eau du robinet normale. Ensuite fermez d’air qui monte bien le bouchon. dans la bouteille: le réservoir est En remplissant avant de commencer, vous avez plein.
Entretien Nettoyage de la chaudière Rincer la chaudière après 10 heures de repassage. Attention: Rincer l’appareil seulement à l’état froid! Enlever la prise qui branche le chauffage et le ventilateur. Elle se trouve sous la table de repassage. Videz la chaudière Ne rien mettre d’autre que de 1.
Page 24
Soin & Maintenance Joint du bouchon Remplacer quand il est écrasé. Retirer l'ancien joint (ici marque en rouge) Nettoyer la fente Placer le nouveau joint Housses de la table à repasser: Lavable dans la machine à laver à 30 degrés. Nettoyage du fer Nettoyer les parties en plastique avec un tissus mou et humide.
Accessoires Semelle Téflon ( optionnel) (nummero de commande: B-CO003) A utiliser pour tous les tissus foncés et sensibles a la chaleur. Vous éviterez ainsi le lustrage et que les tissus s’attachent au fer. A A t t t t e e n n t t i i o o n n Après avoir fini de repasser avec la semelle Téflon, enlevez-la.
Page 26
Accessoires r r a a s s e e - - p p e e l l u u c c h h e e ( ( o o p p t t i i o o n n n n e e l l ) ) ( ( n n u u m m m m e e r r o o d d e e c c o o m m m m a a n n d d e e : : B B s s 2 2 0 0 3 3 ) ) pour enlever les petites boules en laine.
Conseils pour le repassage souffler Dos des chemises Plis et froissements peuvent être repasser facilement avec la fonction “souffler”. Pour obtenir une vapeur continuelle, pousser sur le bouton vapeur et le diriger vers le manche. Pour le retirer, il suffit de le déplacer à nouveau. Pouchettes des chemises souffler Abec la soufflerie vous évitez les fauy plis.
Page 28
Conseils pour le repassage Pantalons: poches et plis en haut souffler Enfilez les pantalons sur la pointe de la table, soufflez et repassez les plis en direchtion des jambes du pantalon. J J e e a a n n s s Repasser lentement un coté...
Page 29
Mauvais usage, usure, utilisation non selon le mode d’emploi, modifications et réparations faites par du personnel non autorisé. SDC Vertriebs Gmbh Mittelwegring 12 76751 Jockgrim Tel +49 7271 93370 Fax +49 7271 933710 E-mail: office@SDC-Singer.de service hotline +49 7271 933735 page 14...
Page 30
Que faire en cas de... A A p p r r è è s s a a v v o o i i r r a a l l l l u u m m e e r r l l e e b b o o u u t t o o n n La prise électrique n’est pas branchée.
Page 31
Il systema da stiro E cosi semplice di servirsi „Compact 1500-P“... istruzione d´uso...
Page 32
Questa istruzione di uso le aiuterà ad utilizzare il suo sistema “Compact 1500-P” della maniera la più efficace. È dunque importante leggere e seguire le disposizioni di questo libretto: così otterrà sempre ottimi risultati. Si renderà...
Page 33
Il systema da stiro L´apparecchio Tasto funzione Tasto asse da stiro aspirazione o soffio acceso/spento Porta-filo Asse con Apertura della cadaia con riscaldamento tapo di sicurezza Ferro professionale Piano per posare il ferro Cambiare altezza (estraibile) Ventilatore Rotelle per muovere il sistema Commande Regolazione di...
Page 34
Il ferro luce di controllo Tasto per il vapore discontinuo Articolazione del cavo Regolatore di temperatura Suola del ferro Significato dei simboli sul selettore di temperatura Tessuti sintetici (temperatura bassa) Seta/lana (temperatura media) cotone/lino (temperatura alta) pagina 4...
Page 35
Preparazione del “Compact 1500-P” Spacchettare Per favore buttate via tutti i Verificate se tutte le componenti sono nell’ sacchetti di plastica questi imballaggio. Gli apparecchi vengono controllati possono essere varie volte. Se dovesse mancare lo stesso un pericolosi per bambini! pezzo si rivolga a noi.
Page 36
Preparazione del “Linda” ATTENZIONE: Cavo elettrico..Introdurre il Non dimenticate che se non usato in modo A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e ! ! adeguato la Cuidare che il cavo sia ben introdotto.
Utilizzazione Riempire l’acqua È meglio riempire la stazione prima Aprite il tapo. Con la bottiglia fornita riempite di cominciare: così siete certi di 1.2 litri di acqua corrente normale. Riavittate poi poter stirare ca 2.5 il tapo serrando fortemente. ore senza dovere riempire di nuovo.
Cura e Manutenzione Pulizia della caldaia Normalmente basta decalcificare ogni 2 mesi (o dopo ogni terzo pieno) Attenzione! Decalcificare soltanto quando l’apparecchio è freddo. Tirate la presa di connessione La presa si trova sotto il tavolo da stiro. Svuotare la caldaia Attenzione! Non usate ne 1.
Page 39
Cura e Manutenzione Guarnizione del tapo, da cambiare quando è usata. Rimuovete la vecchia guarnizione ( ...qui contrassegnata in rosso ) Pulite le scanalature Inserite la nuova guarnizione Fodera del tavolo Si può lavare a macchina a temperatura massima di 30 C°. Pulizia del ferro Pulite le parti plastiche e di metallo con un panno soffice e umido.
Page 40
Accessori Suoletta Teflon ( il nummero B-CO003) Usare per tutti i tessuti scuri e sensibili al calore. A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E ! ! Dopo avere stirato questi tessuti delicati togliere la suoletta Teflon.
Page 41
Accessori Leva pelucchi ( il nummero BS 203) Di sicuro conoscete anche voi questo problema: dopo il lavaggio si formano pelucchi sui vetiti. Non è necessario tirarli via uno ad uno! Con questo leva pelucchi passate semplicemente sul tessuto. Le lame “ripuliscono” delicatamente il vestito e lo fanno apparire come nuovo.
Consigli per Stirare Soffiare Dorso delle camicie Pieghe e sgualciture possono essere stirate facilmente con la funzione “soffiare”. Per un vapore continuo premete il tasto e spostatelo in direzione del manico. Per interrompere, spostate il tasto nuovamente nell'altro verso. Tasca delle camicie Soffiare Stirando con la funzione “soffiare”...
Page 43
Consigli per Stirare Pantaloni: tasche e pieghe Soffiare Infilate i pantaloni sulla punta del tavolo e stirate sulle pieghe in direzione della freccia. Gamba Soffiare Soffiando, le cuciture latterali non fanno il lucido. Non appoggiare fortemente sulle cuciture! Utilizzate, a seconda della stoffa, un telo. Stirate al meglio materiali particolari come seta, velluto, ecc.con un telo da stiro di protezione per evitare delle zone lucide.
Page 44
La garanzia non vale in caso di: Falso uso, usura, utilizzazione non secondo il modo d’uso. SDC Vertriebs Gmbh Mittelwegring 12 76751 Jockgrim Tel +49 7271 93370 Fax +49 7271 933710 E-mail: office@SDC-Singer.de service hotline +49 7271 933735 pagina 14...
Page 45
Che Cosa Fare ... A A c c c c e e n n d d o o i i l l s s i i s s t t e e m m a a ..La presa non e attaccata alla corrente.