Istruzioni Di Sicurezza; Stoccaggio E Manutenzione; Durata Di Vita; Smaltimento - Thuasne New Design W2230 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour New Design W2230:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
 
2.   Dispositivo frenante
Frenata rapida:
Per frenare,
appoggiarsi
sull'impugnatura e
tirare la leva del
freno verso l'alto.
Vedi foto N. 15
Freno di
stazionamento:
Per immobilizzare il
rollator prima di
sedersi, ad esempio,
spingere le leve dei
freni verso il basso
con precauzione fino
a quando si
bloccano e si avverte
uno scatto. Vedi
foto N. 16
Per sbloccare i freni, tirare le leve verso l'alto.
Regolazione dei freni:
La tensione del cavo del freno è predefinita, ma potrebbe aver
bisogno di essere regolata dopo un certo tempo di utilizzo.
Se il freno è troppo serrato:
•  
Allentare il controdado (1) e girare la vite di regolazione (2) in
senso orario.
Se la frenata non è sufficiente:
•  
Allentare il controdado (1) e girare la vite di regolazione (2) in
senso antiorario.
Non dimenticare di stringere il controdado dopo aver effettuato la
regolazione ottimale.
Vedi foto N.17 e 18
1
Foto N. 17
3.   Porta stampella/bastone e supera gradini:
Questo rollator è dotato di un
porta stampella/bastone (A) e di
un
supera
gradini
(B)
permette di superare gli ostacoli
più facilmente.
Vedi foto N. 19
Foto N. 19
 
Photo n° 15
Photo n° 15
Foto N. 16
2
Foto N. 18
che
B
-  
Verificare regolarmente lo stato del rollator, ad esempio la
•  
regolazione dei freni, la mobilità e la stabilità dei pezzi, nonché
eventuali segni di degrado o gli elementi fissati male
Attenzione a non pizzicarsi manipolando il rollator.
•  
Sedile: prima di utilizzare il sedile, verificare che il rollator si trovi
•  
su una superficie stabile e piana.
Per una maggiore sicurezza, è indispensabile che i freni si
•  
trovino in posizione "freno di stazionamento" prima di sedersi.
Sedersi sempre verticalmente sul sedile, non chinarsi su un lato
•  
e non sedersi di traverso.
Il sedile del rollator è destinato solo ad un riposo di breve durata
•  
e non può servire da sedia.
Usare il rollator solo quando è completamente aperto.
•  
Esposto al sole, al caldo o al freddo, il rollator può subire la
•  
temperatura ambiente. Verificare la temperatura delle sue
superfici, soprattutto prima di sedersi.
Non appendere borse alle impugnature o altri oggetti che
•  
rischierebbero di sbilanciare il rollator.

STOCCAGGIO E MANUTENZIONE

Il rollator ND deve essere stoccato al riparo, in un luogo asciutto
•  
e aerato.
•  
Il rollator ND può essere pulito a mano con un sapone neutro o
un detersivo ad uso domestico.
In caso di dubbi, non utilizzare il rollator e contattare un
rivenditore specializzato.
È possibile reperire parti di ricambio originali presso il rivenditore
specializzato.
GARANZIA
Questo prodotto usufruisce di una garanzia sui materiali e sulla
fabbricazione della durata di 2 anni a partire dalla data di consegna
all'utente.
In caso di difetto coperto da questa garanzia, il prodotto verrà
riparato oppure sostituito, a nostra discrezione
La garanzia non è valida in caso di uso o di manutenzione non
conformi alle prescrizioni, né per le parti soggette ad usura.
2
1

DURATA DI VITA

La durata di vita di questo prodotto è stimata in 5 anni (eccetto le
parti soggette ad usura: ruote, impugnature, freni, tessuto della
seduta, paniere morbido) a seconda dell'uso che ne viene fatto, nel
A
rispetto delle istruzioni d'uso, di manutenzione e di sicurezza indicate
nel presente manuale.

SMALTIMENTO

Le parti metalliche sono riciclabili.
Lo smaltimento va effettuato secondo le regole vigenti a livello
nazionale e locale.
Per avere informazioni sulle aziende di smaltimento dei rifiuti della
regione, rivolgersi alle autorità competenti del paese (centro di
raccolta locale, municipio, ecc.).
 
- 22 -

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières