Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

de Montageanleitung
fr Notice de montage
it Istruzioni per il montaggio
en Installation Instructions
es Instrucciones de uso
nl Montage-instructies
Einbaumodule:
EM 22, EM 31,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GUTMANN EM 22

  • Page 1 Montageanleitung fr Notice de montage it Istruzioni per il montaggio en Installation Instructions es Instrucciones de uso nl Montage-instructies Einbaumodule: EM 22, EM 31,...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    abzugshaube den Netzstromkreis/ die Netz- stromkreise abschalten. Vor dem Bohren von Sicherheitshinweise Befestigungslöchern sich vergewissern, dass keine elektrische Leitungen durch das Boh- Montage, Anschluss, Inbetriebnahme und ren beschädigt werden können. Der Elektro- Reparatur dürfen nur von einer Fachkraft anschluss muss so vorbereitet werden, dass durchgeführt werden.
  • Page 3: Anschluss Oben

    über der Kochstelle festlegen (ein Lot zur Nun die elektrische Verbindung erstellen. Hilfe nehmen um die genaue Lage festzule- gen). Abb. EM 22 5. Löcher bohren und entsprechenden Dü- bel bündig einsetzen. Haube nun parallel in die Ausschnittsöffung schieben und mit ge- eigneten Schrauben fixieren, Dunstabzugs- haube ausrichten (Montagemaße prüfen)
  • Page 4: Entsorgung

    Wenn baulichen Gründen werkseitigen Aufhängepunkte nicht verwen- Entsorgung det werden können, sind diese bauseitig im zuge der Montage zu verschliessen. Verpackung Ansonsten kann es bei betrieb der Haube zu einer unangenehmen Geräuschentwicklung Die Verpackung des Geräts ist recyclebar. kommen. Als Verpackungsmaterial werden Karton und Polyethylenfolie (PE) verwendet.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    interrupteurs à décommutation sur tous les pôles, p. ex. les interrupteurs protecteurs de Consignes de sécurité lignes et les contacteurs peuvent être utilisés comme dispositifs de coupure. Avant Le montage, le branchement, la mise en d’effectuer des travaux sur le branchement service et la réparation ont uniquement le électrique de la hotte aspirante, le (les) droit d’être effectués par un personnel...
  • Page 6 Ecartement minimal par rapport à l’appareil de cuisson Notice de montage Les appareils sont conçus pour un montage encastré plafond. clapet d’accumulation doit être directement monté Branchement en haut à l’extérieur sur la sortie de l’air pour éviter la formation de condensat. Les prescriptions de 1.
  • Page 7: Remarques Sur L'environnement

    Effectuez le branchement nuire à l’environnement. électrique. Remarques sur l’environnement Tous les modèles de la société Gutmann portent un marquage conformément à la 5. Percez les trous, et mettez en place les directive européenne 2002/96/CE sur les chevilles correspondantes. Poussez appareils électriques et électroniques (waste...
  • Page 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    di separazione interruttori con un’apertura di contatto di almeno 3 mm e con un interruttore Avvertenze per la sicurezza onnipolare, p. es. interruttore LS e contattori. Prima di effettuare lavori sul collegamento Il montaggio, il collegamento, la messa in elettrico della cappa d’aspirazione vapore funzione e la riparazione devono essere disinserire il circuito/i circuiti della rete.
  • Page 9 Distanza minima dall’apparecchio di cottura Istruzioni di montaggio Gli apparecchi sono concepiti per l’installazione a raso di soffitto. Per evitare la Collegamento verso l’alto formazione di condensa occorre montare una valvola di ristagno direttamente esternamente 1. Preparare gli attacchi adatti per il condotto all’uscita dell’aria.
  • Page 10: Smaltimento

    - WEEE). Questa direttiva definisce le condizioni di base per la ripresa in consegna e lo sfruttamento di Figura: EM 22 apparecchi vecchi sull’intero territorio UE. Informarsi presso il proprio concessionario 5. Trapanare gli appositi fori e fissarvi i tasselli relativamente alle vie di smaltimento attuali.
  • Page 11: Safety Instructions

    by the drilling. The electrical connection must be prepared in such a manner that the Safety Instructions exhaust hood can be easily connected to it. Local conditions must be complied with. Installation, connection, startup and repairs may only be conducted by a service Exhaust Air Flow (Exhaust Operation) technician.
  • Page 12 Connect to electricity. Figure EM 22 5. Drill holes and install the respective dowel Figure: EM 31 so that it is flush. Now push the hood parallel 3.
  • Page 13: Environmental Instructions

    6. Performance of the Function Test If you should be able to utilize the factory recommended hanging locations for structural reasons, make sure you close the predrilled holes prior to installation. Failure to do this can cause the hood to become annoyingly noisy during operation.
  • Page 14: Indicaciones De Seguridad

    conmutador multipolar, p.ej. conmutador y contactor LS. Antes de comenzar con el Indicaciones de trabajo de la conexión eléctrica de la seguridad campana extractora, desconectar el circuito eléctrico / los circuitos eléctricos. Antes de perforar los agujeros de fijación, asegurarse El montaje, la conexión, la puesta en marcha que la perforación no ocasionen daños en y las reparaciones sólo deben ser realizados...
  • Page 15 colocarse una tapa de retención directamente en el exterior de la salida de aire. Observar los requisitos vigentes respectivos para instalaciones y las instrucciones de montaje de los fabricantes de equipos de gas. La distancia mínima sobre fogones de gas no debe ser inferior a 650 mm, si no se superan las siguientes cargas térmicas nominales (Hs):...
  • Page 16 Como material de embalaje, se utiliza cartón y láminas de polietileno (PE). Estos materiales no son contaminantes y deberán ser eliminados según las respectivas Fig. EM 22 normas válidas locales. 5. Taladrar agujeros y colocar a ras los tacos correspondientes. A continuación introducir...
  • Page 17: Veiligheidsinstructies

    afzonderlijke stroomkring scheidingsinrichting aangesloten worden. Als Veiligheidsinstructies scheidingsinrichting gelden schakelaars met een contactopening van minstens 3 mm en Montage, aansluiting, inbedrijfstelling en schakelaars met alle polen, bijvoorbeeld LS- herstelling mogen uitsluitend door een schakelaars en schuiven. Vóór de vakkundig geschoolde arbeidskracht werkzaamheden aan de elektrische doorgevoerd worden.
  • Page 18 Minimumafstand tot het kooktoestel De apparaten zijn voor een inbouw vlak aan plafond ontworpen. condensaatvorming te voorkomen, moet er vlak aan de luchtuitlaat aan de buitenzijde een stuwklep gemonteerd worden. De telkens van toepassing zijnde inbouwvoorschriften en de inbouwinstructies vanwege de fabrikanten van de gastoestellen in acht nemen.
  • Page 19: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Verpakking De verpakking van het apparaat is recycleerbaar. Afb. EM 22 Als verpakkingsmateriaal wordt er van karton en polyethyleenfolie (PE) gebruik gemaakt. 5. Gaten boren en passende pluggen gelijk Deze materialen dienen inbrengen. Kap nu parallel in de opening van...
  • Page 20 Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH Am Hohen Markstein 5 D-75177 Pforzheim Postfach 90 01 07 D-75090 Pforzheim Tel +49 (0)7231-7783-000 Fax +49 (0)7231-7783-009 info@gutmann-exklusiv.eu www.gutmann-exklusiv.eu HRB 705602 Amtsgericht Mannheim DE263391836 Index: 02 / 14 Artikel Nr.: 2897 Index: 02 / 18 Artikel Nr.: 4262...

Ce manuel est également adapté pour:

Em 31

Table des Matières