Page 1
Advancer 0 M+ / Max 15 kg ONE SAFE + One safe O M+ / Max 13 kg Dormicoque + Dormicoque O M+ / Max 9 kg www.safety1st.com...
Page 2
• Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité...
Page 3
Congratulations on your purchase. Enhorabuena por su compra. To ensure your child is as safe and comfortable Para conseguir la máxima protección y as possible, you must read the entire manual comodidad para su bebé, es imprescindible que carefully and follow all the instructions. lea atenta e íntegramente el manual y respete las instrucciones.
Page 4
EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanleitung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Manual/Garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia...
Page 29
Safety 9. Only use accessories sold or approved by the manufacturer. Using other accessories could be General Advancer instructions dangerous. 10. For buggies with accessories (depending on Our products have been carefully designed the version), please respect the maximum and tested to ensure your baby’s safety and...
Page 30
WARNING : WARNING : Ensure that all the locking devices Check that the pram body or are engaged before use. seat unit attachment devices are correctly engaged before use. WARNING : Always use the harness provided WARNING : with the item. Rings for attaching This product is not suitable for an extra harness are on each side, running or skating.
Page 31
If you have any questions, contact your local 3. Do not use grease or oil. Safety 1st by Baby Relax retailer (see www. 4. Your pushchair may not work properly if it safety1st.com for contact information). is not maintained regularly.
Page 32
Warranty impact damage to the fabric cover and/or frame. • If the parts show normal wear and tear that We guarantee that this product was may be expected from daily use of a product manufactured in accordance with the current (wheels, rotating and moving parts etc.) European safety requirements and quality standards which are applicable to this product,...
Page 33
Sécurité enclenché lors de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant. 9. N’utilisez que des accessoires vendus et Généralités sur la poussette Advancer approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer Nos produits ont été conçus et testés avec soin dangereuse.
Page 34
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs Ne jamais utiliser l’entrejambe de verrouillage sont correctement sans la ceinture de maintien. enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Vérifier que les dispositifs de Toujours utiliser le harnais lorsque fixation de la nacelle ou du siège celui-ci est fourni avec l’article.
Pour toute question, veuillez prendre contact tous les 15 jours. avec le vendeur local de Safety 1st by Baby 2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon Relax propre. Nettoyez le châssis après chaque (voir www.safety1st.com pour les...
Garantie par un tiers ou un vendeur non agréé. • Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou Nous vous garantissons que ce produit a été insuffisant, une négligence ou des chocs au fabriqué conformément aux normes de niveau du textile et/ou du châssis.
Page 37
Wagen nur kurz stillsteht. Die Bremse ist immer zu betätigen, wenn Sie Ihr Kind in den Wagen setzen oder es aus dem Wagen nehmen. General Advancer instructions 9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen.
Page 38
WARNUNG: WARNUNG: Vergewissern Sie sich Verwenden Sie den Schrittgurt vor Gebrauch, dass alle immer in Verbindung mit dem Verriegelungen geschlossen Beckengurt. sind. WARNUNG: WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu Verwenden Sie stets den überprüfen, dass der mitgelieferten Sicherheitsgurt. Kinderwagenaufsatz oder die Die zusätzlichen Sitzeinheit korrekt eingerastet Befestigungsringe befinden...
Page 39
Wochen zu überprüfen und Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich gegebenenfalls zu reinigen. bitte an Ihren Safety 1st by Baby Relax 2. Reinigen Sie den Rahmen mit einem Fachhändler vor Ort (Kontaktadressen finden sauberen Tuch. Reinigen Sie das Gestell Sie unter jedes Mal, wenn Sie über matschigen oder...
Page 40
Garantie • Schaden tritt infolge unsachgemäßer oder mangelhafter Nutzung oder Wartung, Fahrlässigkeit oder Stoßeinwirkungen am Wir garantieren, dass dieses Produkt den Stoff und/oder Gestell auf. gegenwärtig gültigen Sicherheitsnormen • Normale Abnutzungserscheinungen infolge entspricht und dass es zum Zeitpunkt des des täglichen Gebrauchs des Produkts Kaufs durch den Fachhändler keine (Räder, rotierende oder sich bewegende Konzeptions- und Fabrikationsmängel...
Page 41
9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de Algemene aanwijzigen voor de buggy Advancer fabrikant worden verkocht en goedgekeurd. Het gebruik van andere Onze producten zijn met zorg vervaardigd en accessoires kan gevaarlijk zijn.
Page 42
WAARSCHUWING : WAARSCHUWING : controleer vóór gebruik of gebruik de liesriem altijd alle vergrendelmechanismen in combinatie met de goed zijn vastgemaakt. veiligheidsriem. WAARSCHUWING : WAARSCHUWING : gebruik altijd het harnas dat controleer vóór gebruik of de bij het product is geleverd. bevestigingsmechanismen van Aan elke zijde zijn ter hoogte de draagmand of de zitting...
Page 43
Bij vragen kunt u contact opnemen met de onderdelen om de twee weken te plaatselijke verkoper van Safety 1st by Baby controleren en te reinigen. Relax (ga naar www.safety1st.com voor de 2. Reinig het frame met een schone doek.
Page 44
Garantie • Wanneer er sprake is van een normale slijtage van de onderdelen, zoals te verwachten is bij een dagelijks gebruik Wij garanderen dat dit product is (wielen, draaiende en mobiele elementen, vervaardigd volgens de Europese enz.). veiligheidsvereisten en kwaliteitsnormen die gelden voor dit product, en dat het product Wanneer gaat de garantie van kracht? vrij is van defecten in vakmanschap en...
Page 45
Información general sobre el cochecito 9. Utilice únicamente accesorios vendidos o Advancer aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso. Nuestros productos han sido diseñados y 10. Para los coches equipados con accesorios testados debidamente, pensando en la (dependiendo de la versión), procure...
Page 46
ADVERTENCIA : ADVERTENCIA : Asegurarse de que todos los No utilice nunca la tira dipositivos de cierre están entrepiernas sin el cinturón engranados antes del uso. abdominal. ADVERTENCIA : ADVERTENCIA : Utilice siempre el arnés si se Comprobar que los suministra con el producto.
Si tiene alguna pregunta, no dude en 1. Para que el coche rinda a la máxima dirigirse a su vendedor local de Safety 1st by satisfacción, es imprescindible realizar un Baby Relax (encontrará los datos de contacto mantenimiento. Le recomendamos que en www.
Page 48
Garantía tercero o un vendedor no autorizado. • Si la causa del defecto se debiera a un uso o un mantenimiento incorrecto o insuficiente, Le garantizamos que este producto ha sido a negligencias o a golpes en la parte textil fabricado de conformidad con las normas de o en el chasis.
Page 49
9. Usate esclusivamente gli accessori venduti Istruzioni generali per il passeggino e approvati dal produttore. L’utilizzo di Advancer altri accessori può risultare pericoloso. 10. Per i passeggini dotati di accessori (a I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati...
Page 50
AVVERTENZA: AVVERTENZA: Prima dell’uso assicurarsi che Utilizzare sempre la cinghia tutti i dispositivi di bloccaggio spartigambe con la cintura. siano innestati. AVVERTENZA: AVVERTENZA: Prima dell’uso controllare che Utilizzare sempre il sistema di i dispositivi di fissaggio della ritenuta fornito con l’articolo. navicella della carrozzina Anelli per il fissaggio di un o del passeggino siano...
Page 51
1. Una manutenzione regolare vi garantisce Per qualsiasi domanda vogliate mettervi in una soddisfazione completa per il vostro contatto con il rivenditore locale Safety 1st passeggino. Vi consigliamo di controllare e by Baby Relax (consultare www.safety1st.com all’occorrenza pulire le parti meccaniche per i recapiti).
Page 52
Garanzia • Il difetto sia stato causato da un utilizzo o una manutenzione scorretti o insufficienti, trascuratezza o urti a livello delle parti Vi garantiamo che questo prodotto è stato tessili e/o del telaio. fabbricato in conformità alla normativa di •...
Page 53
O travão deve estar sempre accionado durante a Aspectos gerais sobre o carrinho de passeio colocação e a remoção da criança. Advancer 9. Utilizar somente os acessórios vendidos e aprovados pelo fabricante. A utilização de Os nossos produtos foram concebidos e outros acessórios pode ser perigoso.
Page 54
AVISO ! alcofa. AVISO ! Assegure-se de que todos os Usar sempre o conto de entre dispositivos de segurança estão pernas em combinação com o correctamente accionados antes de cintura. de cada utilização. AVISO ! AVISO ! Verificar que os dispositivos Utilizar sempre o cinto se for de fixação da alcofa ou do fornecido com o artigo.
Page 55
1. Para uma satisfação total, a sua cadeira de Se tiver alguma pergunta a colocar, contacte passeio deve ser regularmente sujeita a o vendedor local da Safety 1st by Baby Relax manutenção. Aconselhamos que (consultar www.safety1st.com para obter os inspeccione e limpe, se necessário, as peças contactos).
Page 56
Garantia um terceiro ou um vendedor não homologado. • Quando o defeito foi causado por uma Garantimos que este produto foi fabricado em utilização ou uma manutenção incorrectas conformidade com as normas de segurança ou insuficientes, negligência ou choques a europeias e requisitos de qualidade nível do tecido e/ou chassis.
Page 60
DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo) FRANCE ITALIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26 Atomiumsquare 1, BP 177 Torre A 4°...