Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Mod.
1103
DS 1103-006B
LBT 7573
MODULO APRIPORTA INTEGRATO
CON LETTORE DI PROSSIMITÀ SINTHESI
SINTHESI INTEGRATED DOOR-RELEASE MODULE
WITH PROXIMITY READER
MODULE OUVRE-PORTE INTEGRE
AVEC LECTEUR DE PROXIMITE SINTHESI
MÓDULO DE APERTURA DE LA PUERTA INTEGRADO
CON LECTOR DE PROXIMIDAD SINTHESI
TÜRÖFFNERMODUL IM SINTHESI-DESIGN
MIT LESEKOPF FÜR BERÜHRUNGSLOSE SCHLÜSSEL
Sch./Ref. 1103/2
0678

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Urmet 1103

  • Page 1 Mod. 1103 DS 1103-006B LBT 7573 MODULO APRIPORTA INTEGRATO CON LETTORE DI PROSSIMITÀ SINTHESI SINTHESI INTEGRATED DOOR-RELEASE MODULE WITH PROXIMITY READER MODULE OUVRE-PORTE INTEGRE AVEC LECTEUR DE PROXIMITE SINTHESI MÓDULO DE APERTURA DE LA PUERTA INTEGRADO CON LECTOR DE PROXIMIDAD SINTHESI TÜRÖFFNERMODUL IM SINTHESI-DESIGN...
  • Page 2: Caratteristiche Tecniche

    − dopo aver fornito alimentazione, controllare che la chiave non riconosciuta. tensione ai capi dei due morsetti di alimentazione del modulo Sch. 1103/ sia compresa entro i limiti prescritti: 1Vca ± 0% oppure 10.5Vcc Il led bicolore, se abilitato, visualizza il riconoscimento –...
  • Page 3 Per ottenere la massima efficacia in lettura, le chiavi vanno presentate al lettore con la facciata riportante il logo Urmet, o il codice numerico, − la scritta (Inizializzazione) parallela al frontale. Per verificare che una data chiave sia stata memorizzata come MASTER, avvicinarla al frontale: la corrispondente barretta (già...
  • Page 4: Memorizzazione Chiavi Utente

    Se per errore, la chiave MASTER venisse tolta in Presentare la chiave MASTER e mantenerla un momento errato e si accedesse così ad un sotto- appoggiata per almeno  secondi. Sul display menu diverso da quello impostato, è sufficiente, comparirà: per tornare al funzionamento normale, presentare brevemente la chiave MASTER al frontale.
  • Page 5: Funzioni Avanzate Della Programmazione

    ACCEDERE ALLA PROGRAMMAZIONE DEL DISPOSITIVO. In questi casi, rivolgersi direttamente all’assistenza tecnica Urmet, che è comunque in grado di eliminare la password senza cancellare nessuna chiave utente. − avvicinare la chiave da cancellare. − se la chiave appoggiata è effettivamente presente in memoria, il cicalino emetterà...
  • Page 6: Sostituzione Di Un Dispositivo Guasto

    Una volta immessa, non può essere modificata, A questo punto il display inizierà a contare alla può essere cancellata, ma solo per mezzo della rovescia, azzerando la memoria chiavi utente. procedura di azzeramento totale della memoria − rilasciare il pulsante. (vedi oltre): È...
  • Page 7: Codici Di Errore

    500 chiavi utente. È stata avvicinata al frontale una In tal caso fare uso della memoria 110/51 (1000 chiave non prodotta da Urmet. chiavi) o 110/5 (000 chiavi). Sostituire la nuova memoria chiavi alla memoria chiavi standard, procedendo in questo modo: − disalimentare il modulo apriporta;...
  • Page 8: Technical Data

    − after power-on, check that the voltage across the two power terminals of the Ref. 1103/ modules If enabled, the two-color led changes color (from is within the prescribed limits: 1Vac ± 0% or red to green) to indicate recognition of a proximity 10.5Vdc –...
  • Page 9 To assure maximum reading efficiency, the keys must be presented to the reader with the − the indication (display test); side with the Urmet logo or the numeric code parallel to the front panel. To check whether a certain key has been stored...
  • Page 10: Store User Key

    In any case, if no operation is performed for 3 Remove the MASTER key when the digit you want minutes after accessing programming, the device to set is displayed (the first digit of the number of automatically returns to normal functioning. the lost key).
  • Page 11: Advanced Programming Functions

    To delete an available user key from the memory, DEVICE PROGRAMMING. In this case, get in you can use a simpler procedure than that described touch with the Urmet technical assistance service above for lost keys: directly which will eliminate the password without − using a MASTER key, access the deletion menu...
  • Page 12: Complete Reset Of The Memory

    and the ‘0’ digit increases by one unit, approximately once a second, cyclically (i.e. moving from 9 to 0). Release the key when the digit you want to set is displayed. Press and release the rear red key again twice so as to set the other two digits.
  • Page 13: Error Codes

    ERROR CODES The meanings of the error codes that may be displayed during programming are given below: A key not produced by Urmet has been presented to the front panel. Key memory full. An attempt is being made to delete a key not present in the memory.
  • Page 14: Caracteristiques Techniques

    10 cm des autres tuyaux. − après avoir branché l’alimentation, vérifier que la tension aux extrémités des deux bornes d’alimentation du module Réf. 1103/ est clé non reconnue. comprise dans les limites prescrites: 1Vca ± 0% ou bien 10.5Vcc – 15Vcc.
  • Page 15: Programmation

    Afin d’avoir la lecture la plus efficace, il faut − l’indication (test de l’afficheur); présenter les clés au lecteur avec le côté comportant le logo Urmet, ou le code numérique parallèle à la façade. Pour vérifier qu’une clé a bien été mémorisée comme MASTER, l’approcher de la façade: la...
  • Page 16: Memorisation Des Cles Usager

    Si la clé MASTER est enlevée par erreur au mauvais Présenter la clé MASTER et la garder appuyée  moment et que l’on accède donc à un sous-menu secondes au moins. L’afficheur visualisera: non voulu, pour revenir au fonctionnement normal il suffit de présenter brièvement la clé...
  • Page 17: Acces En Cas De Perte Des Cles Master / Memorisation De Nouvelles Cles Master

    Pour effacer une clé usager disponible de la ces cas, s’adresser directement à l’assistance mémoire, on peut utiliser une procédure simplifiée technique Urmet, qui pourra supprimer le mot de par rapport à celle des clés égarées décrite plus passe sans effacer les clés usager.
  • Page 18: Mise A Zero Totale De La Mémoire

    − attendre l’affichage de: Procéder de la manière suivante: − couper l’alimentation du module en panne. − ouvrir le couvercle arrière et extraire délicatement le dispositif de mémoire, en faisant levier des deux côtés avec un petit tournevis. − introduire le dispositif de mémoire sur le nouveau − appuyer sur la touche arrière rouge et garder module, débranché, en faisant bien attention au appuyé.
  • Page 19: Mémorisation De Plus De 500 Cles Usager

    500 clés On a approché de la façade une clé usager. non produite par Urmet. Dans ce cas, utiliser la mémoire 110/51 (1000 clés) ou 110/5 (000 clés). Substituer la nouvelle mémoire clés à la mémoire Mémoire clés pleine...
  • Page 20: Características Técnicas

    − luego de haber dado alimentación, controlar que la tensión en los extremos de los dos bornes de llave no reconocida. alimentación del módulo Ref. 1103/ se encuentre dentro de los límites establecidos: 1Vca ± 0% o 10.5Vcc – 15Vcc.
  • Page 21 Para obtener la mayor eficacia en la lectura, las llaves se deben colocar ante el lector con − la inscripción (Inicialización), la cara que tiene el logotipo Urmet -o el código numérico- paralela a la parte delantera. Para comprobar que una determinada llave se haya memorizado como MASTER, acercarla por algunos segundos;...
  • Page 22: Programación

    PROGRAMACIÓN MEMORIZACIÓN LLAVES USUARIO Para entrar en la programación, acercar una llave MASTER a la parte delantera. El visualizador mostrará, en secuencia, varias Acercar a la parte delantera la llave que se desea opciones. Quitar la llave de la parte delantera memorizar.
  • Page 23: Funciones Avanzadas De La Programación

    de la llave que se desea cancelar), no realizar Acercar nuevamente y alejar la llave MASTER para otras operaciones: luego de 7 segundos, el definir también la segunda cifra. A este punto el dispositivo volverá a su funcionamiento normal visualizador mostrará: SIN cancelar nada.
  • Page 24: Contraseña De Acceso

    PROGRAMACIÓN DEL DISPOSITIVO. En estos − cortarle la alimentación al dispositivo. casos, dirigirse directamente a la asistencia − apretar el pulsador trasero rojo y, manteniéndolo técnica Urmet, que podrá eliminar la contraseña apretado, corriente nuevamente sin cancelar ninguna llave usuario.
  • Page 25: Códigos De Error

    Los códigos de error que se pueden presentar en fase de programación tienen el siguiente significado: Se ha acercado a la parte delantera una llave no producida por Urmet. MEMORIZACIÓN DE MÁS DE 500 LLAVES USUARIO Memoria llaves llena. En aplicaciones especiales puede hacer falta que exista la posibilidad de memorizar más de 500...
  • Page 26: Technische Daten

    Abstand von 10 cm zu den anderen einhalten. − Nach dem Einschalten kontrollieren, ob die unbekannter Schlüssel. Spannung an den beiden Versorgungsklemmen Moduls 1103/ innerhalb vorgeschriebenen Grenzen liegt: 1Vac ± 0% Ist die zweifarbige LED aktiviert, zeigt sie an, oder 10,5Vdc – 15Vdc.
  • Page 27 Summer gibt einen Dauerton ab. Damit der Lesevorgang sicher erfolgen kann, sollte dem Lesekopf die Schlüsselseite mit dem Logo Urmet oder mit dem Nummerncode parallel zur Frontplatte gezeigt werden. − das Wort (Initialisierung) Um zu prüfen, ob ein Schlüssel als MASTER...
  • Page 28: Speichern Von Benutzerschlüssel

    Den Schlüssel genau dann wegnehmen, wenn das LÖSCHEN ODER ERSETZEN EINES Display den gewünschte Menüpunkt anzeigt: BENUTZERSCHLÜSSELS Wenn der MASTER-Schlüssel aus Versehen im falschen Moment weggenommen wird und ein nicht gewolltes Untermenü erscheint, kann man durch kurzes Annähern des MASTERS zum Normalbetrieb Um einen verlorenen Benutzerschlüssel löschen zu zurückkehren.
  • Page 29: Weitere Funktionen

    Paßwort vergessen wurde, IST ES UNMÖGLICH, DIE EINHEIT ZU PROGRAMMIEREN. In diesem Fall muß man sich an den technischen Kundendienst von Urmet wenden, der das Paßwort löschen kann, ohne die − Den Schlüssel zeigen, der gelöscht werden soll.
  • Page 30: Ersetzen Einer Defekten Einheit

    − Die rote Taste weiter gedrückt halten, bis das Ein Paßwort kann in jeder Einheit eingerichtet Display folgendes anzeigt: werden, die noch keines besitzt (z.B. fabrikneuen Geräten). Sobald ein Paßwort eingerichtet ist, kann es nicht mehr geändert werden. Es kann gelöscht werden, aber nur mit der Prozedur, die den ganzen Speicher, also auch die Benutzerschlüssel löscht An diesem Punkt beginnt das Display rückwärts...
  • Page 31: Fehlercodes

    Bei manchen Anlagen kann es nötig sein, mehr als Bedeutungen: 500 Benutzerschlüssel zu speichern. In diesen Fällen kommen die Speicher 110/51 Der Einheit wurde ein nicht von Urmet (1000 Schlüssel) oder 110/5 (000 Schlüssel) hergestellter Schlüssel präsentiert. zum Einsatz. Zu Auswechseln des Standardspeichers gegen diese Speichereinheiten wie folgt vorgehen: − Das Modul abschalten;...
  • Page 32: Remarques Concernant Les Schémas

    NOTE LEGATE AGLI SCHEMI NOTES ON DIAGRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHéMAS NOTAS REfERIDAS A LOS ESqUEMAS HINwEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLäNEN CE.005 La corrente di uscita dell’alimentatore deve CE.002 TABELLA SEZIONI MINIME essere: corrente della serratura attiva più CONDUTTORI BASE ALLE corrente del modulo apriporta (00m).
  • Page 33 VARIE SOLUZIONI PER IL COMANDO DI UNA SERRATURA ELETTRICA VARIOUS SOLUTIONS fOR CONTROLLING AN ELECTRIC LOCk DIVERSES SOLUTIONS POUR LA COMMANDE D’UNE SERRURE éLECTRIQUE VARIAS SOLUCIONES PARA EL MANDO DE UNA CERRADURA ELéCTRICA UNTERSCHIEDLICHE ARTEN ZUR STEUERUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLOSSES Soluzione con alimentazione in c.a.
  • Page 34 Soluzione con alimentazione in c.c. e con back-up tramite batteria e caricabatteria. Solution with dc power supply and back-up using battery and battery charger Solution avec alimentation en c.c. et avec back-up par batterie et chargeur de batterie. Solución con alimentación en c.c. y con back up mediante batería o cargador de batería. Variante mit Gleichstrom und Stromausfallsicherung mit Batterie und Batterielader.
  • Page 35 LEGENDA / kEY / LEGENDE / LEYENDA / KURZZEICHEN A Modulo apriporta F Timer fasce orarie Door release module Time band timer Module ouverture porte Temporisateur plages horaires Módulo de apertura de la puerta Timer con franjas horarias Türöffnermodul Zeitschaltung B Serratura elettrica G Pulsante esterno o contatto chiave postino tipo meccanico...
  • Page 36: Declaration Of Conformity

    Ref. 1103/1, Ref. 1103/2, Ref. 1103/3 y transpondedor Ref. 1125/50 responden a los requisitos esenciales y a las otras reglamentaciones pertinentes, establecidas por la directiva 1999/5/CE. El original de la declaración de conformidad se puede solicitar al siguiente numero de teléfono: +39 011.24.00.000.

Ce manuel est également adapté pour:

1103/2

Table des Matières