Sommaire des Matières pour Toshiba RAS-18 SKV Serie
Page 1
OWNER’S MANUAL ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH PORTUGUÊS POLSKI ČESKY HRVATSKI MAGYAR TÜRKÇE NEDERLANDS SVENSKA SUOMI NORSK DANSK ROMÂNĂ AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) EESTI For general public use LATVISKI Indoor unit RAS-18, 22 SKV(R) Series SLOVENČINA Outdoor unit SLOVENŠČINA RAS-18, 22 SAV Series 1110650103.indb 1 1110650103.indb 1 1/25/08 10:41:43 AM...
fi re, electric shock, or water leakage. For repair or relocation, please conditioning unit. Poor combustion of a combustion appliance may cause request service from the supplying retail dealership or a Toshiba dealership. suffocation. • Do not select a location for installation where there may be excessive water •...
Page 3
fl ow strength, air fl ow direction and other settings Setting Everyday Timer to provide you alternate contact with “ONE-TOUCH” of the button. If you prefer other settings you can select from the many other operating functions of your Toshiba unit. Press : Set the ON timer. Press...
Page 4
SELF CLEANING OPERATION (COOL AND PRESET OPERATION DRY OPERATION ONLY) Set your preferred operation for future use. The setting will be memorized by the unit for future operation (except airfl ow direction). To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit. 1.
Para cualquier reparación o directamente sobre aparatos de combustión en funcionamiento. Una mala combustión traslado solicite los servicios de su distribuidor o de un distribuidor Toshiba. de estos aparatos podría provocar asfi xia.
“ONE-TOUCH” del botón. Si prefi ere otra Pulse : Ajuste el confi guración, puede seleccionarla desde cualquier otra función operativa de su 3 Pulse temporizador ON. unidad Toshiba. ONE-TOUCH Pulse : Empezar la operación. Pulse : Ajuste el 4 Pulse el botón mientras parpadea...
Page 7
FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO DURANTE REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN) Ajuste la operación que prefi era para su uso en el futuro. La unidad memorizará el ajuste para cada modo de funcionamiento (excepto dirección del fl ujo de aire). Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior 1.
électrique. Demander au détaillant ou à un pourrait pénétrer dans l’unité et détériorer l’isolation électrique, d’où un risque de choc revendeur Toshiba d’effectuer la réparation. électrique. • Le raccordement à la terre doit être réalisé par le détaillant ou par des installateurs •...
“ONE-TOUCH” de la touche. Si vous préférez Appuyez sur : Programmez 3 Appuyez sur d’autres réglages, vous pouvez faire votre choix parmi les nombreuses fonctions la minuterie d’exploitation de votre appareil Toshiba. ONE-TOUCH Appuyez sur : Démarrez le fonctionnement. Appuyez sur : Programmez...
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE MODE PREREGLAGE (MODES FROID ET DESHUMIDIFICATION SEULEMENT) Réglez votre mode préféré pour un usage ultérieur. Le réglage est mémorisé par l’appareil pour l’opération suivante (hormis direction du fl ux d’air). Ce mode évite les mauvaises odeurs dégagées par l’humidité présente dans 1.
Le foglie cadute e i piccoli animali potrebbero entrare in contatto con i punto vendita al dettaglio utilizzato o di un rivenditore Toshiba. componenti elettrici interni, causando guasti o fi amme.
Premere : Impostare il timer ON. Premere “ONE-TOUCH”. Se si desidera selezionare altre impostazioni, scegliere tranquillamente tra le numerose funzioni operative dell’unità Toshiba. ONE-TOUCH Premere il tasto mentre il Premere : Impostare il timer OFF.
Page 13
FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA (SOLO RAFFREDDAMENTO FUNZIONI PRESET E FUNZIONAMENTO DEUMIDIFICAZIONE) Impostare la modalità di funzionamento preferenziale, per poterla selezionare in futuro. L’impostazione verrà memorizzata dall’unità per il funzionamento futuro Per evitare i cattivi odori causati dall’umidità nell’unità interna (tranne la direzione del fl usso dell’aria). 1.
Ausfl uss von Wasser führen. Fragen Sie bei Reparatur oder der Montage an einem herströmt. Dies kann negative Folgen für das Tier oder die Pfl anze haben. anderen Ort Ihren Fachhändler oder einen Toshiba- Händler. • Stellen Sie sicher, dass das abgefl ossene Wasser abgeschüttet wird. Wird das •...
Page 15
Luftstromstärke, Richtung der Luftströmung usw. geboten. Falls Sie andere Einstellungen bevorzugen, können Sie diese aus den vielen weiteren 1 Drücken Sie 3 Drücken Sie : Zum Einstellen des Betriebsfunktionen Ihres Toshiba Geräts auswählen. Einschalttimers. ONE-TOUCH Drücken Sie : Beginn des Betriebs.
Page 16
SELBSTREINIGUNGSBETRIEB (NUR KÜHL- UND BETRIEB MIT VOREINSTELLUNGEN ENTFEUCHTUNGSBETRIEB) Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus zur späteren Verwendung ein. Zum Speichern und Abrufen von Einstellungen. (mit Ausnahme der Luftstromrichtung) Zum Schutz vor unangenehmen Gerüchen, die durch Feuchtigkeit im Innengerät 1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus. verursacht werden können.
água. Para reparação ou mudança de partes eléctricas internas e provocar falhas ou incêndio. local, por favor peça ao revendedor ou ao distribuidor Toshiba. • Não coloque animais nem plantas em locais onde o aparelho de ar condicionado envia ar •...
Page 18
Confi gurar temporizador diário “ONE-TOUCH”. Se preferir outras defi nições pode seleccioná-las recorrendo a muitas outras funções operacionais da sua unidade Toshiba. Carregue em : Defi nir o...
Page 19
OPERAÇÃO DE AUTO-LIMPEZA (OPERAÇÃO DE OPERAÇÃO PRESET ARREFECIMENTO E A SECO APENAS) Defi na o tipo de funcionamento preferido para posterior utilização. A confi guração será guardada pela unidade para operação futura (excepto direcção do fl uxo de ar). Para prevenir maus odores causados pela humidade na unidade interior 1.
Naprawę lub przemieszczenie urządzenia należy zlecić uduszenia. pracownikowi punktu sprzedaży lub przedstawicielowi handlowemu fi rmy Toshiba. • Nie należy umieszczać niczego w pobliżu zewnętrznej jednostki lub dopuścić do gromadzenia • Urządzenie nie należy instalować w miejscu, gdzie występuje nadmierna wilgotność, się...
Page 21
“ONE-OTUCH”. W celu zmiany Naciśnij przycisk : Ustaw programator Naciśnij przycisk ustawień, można wybrać inne funkcje działania urządzenia fi rmy Toshiba. czasu włączenia ON. ONE-TOUCH Naciśnij przycisk : Rozpocząć działanie.
Page 22
OPERACJA SAMOCZYSZCZENIA USTAWIENIA POCZĄTKOWE (TYLKO CHŁODZENIE I OSUSZANIE) Istnieje możliwość zapamiętania ustawień najczęściej wykonywanej operacji w celu ich późniejszego wykorzystania. Zapamiętywanie ustawień dla przyszłego Ochrona przed nieprzyjemnym zapachem wywoływanym osadzaniem się wilgoci wykorzystania (nie dotyczy ustawienia kierunku strumienia powietrza). w urządzeniu wewnętrznym 1.
úrazu elektrickým proudem nebo úniku vody. Opravu nebo přemístění • Okolo venkovní jednotky nic nepokládejte ani nepovolte hromadění spadeného listí. musí provádět prodejce nebo autorizovaný servis Toshiba. V případě, že je zde nahromaděné spadané listí, mohou malí živočichové vniknout •...
Page 24
„ONE-TOUCH“. Pokud dáváte přednost jiným nastavením, můžete si vybrat z mnoha provozních funkcí svého Stiskněte Stiskněte : Nastavte čas spuštění. zařízení Toshiba. ONE-TOUCH Stiskněte : Spustíte provoz. Pokud problikává značka ( nebo ) Stiskněte...
Page 25
SAMOČISTICÍ PROVOZ (POUZE PROVOZ CHLAZENÍ A PROVOZ V REŽIMU PŘEDNASTAVENÍ VYSOUŠENÍ VZDUCHU) Nastavte požadovanou funkci pro pozdější použití. Nastavení bude v tomto případě uloženo do paměti a v budoucnosti je bude možné použít (s výjimkou Pro ochranu před nepříjemným zápachem, způsobeným vlhkostí sraženou ve směru průtoku vzduchu) vnitřní...
Page 26
MEPЬI БEЗOПACHOCTИ OПACHO ПPEДOCTEPEЖEHИE ПPEДУПPEЖДEHИE ДИCПЛEЙ BHУTPEHHEГO БЛOКA Hi POWER FILTER PURE TIMER OPERATION RESET 1110650103.indb 2 1110650103.indb 2 1/25/08 10:44:47 AM 1/25/08 10:44:47 AM...
ПOДГOTOBКA К ИCПOЛЬЗOBAHИЮ PAБOTA B PEЖИME OХЛAЖДEHИЯ / HAГPEBAHИЯ / BEHTИЛИPOBAHИЯ MODE Подготовкa фильтpов Уcтaновкa бaтapeeк TEMP Установка часов ● PAБOTA B PEЖИME CУШКИ (TOЛЬКO OХЛAЖДEHИE) MODE Установка Пульта Дистанционного Управления TEMP РАБОТА В РЕЖИМЕ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА (RAS-18, 22SKVR-E только) HAПPABЛEHИE ПOTOКA BOЗДУХA PURE Пpимeчaниe:...
Page 28
PEЖИM CAMOOЧИCTКИ (TOЛЬКO B PAБOTA B PEЖИME ПPEДBAPИTEЛЬHЫХ УCTAHOBOК PEЖИMAХ OХЛAЖДEHИЯ И CУШКИ) PRESET PRESET ABTOMATИЧECКИЙ ПOBTOPHЫЙ ПУCК Пpимeчaниe: • • Hacтpойкa ФУHКЦИИ И ИХ ИCПOЛHEHИE • PAБOTA B PEЖИME QUIET (БECШУMHЫЙ) QUIET Пpимeчaниe: PAБOTA B PEЖИME COMFORT SLEEP (КOMФOPTHЫЙ COH) COMFORT SLEEP Пpимeчaниe:...
Za popravke ili premještanje • Ne koristite zapaljive aparate u izravnoj struji zraka iz jedinice klima uređaja. zatražite uslugu od ovlaštenog prodavača ili distributera tvrtke Toshiba. Loše izgaranje zapaljivog aparata može izazvati gušenje.
Page 30
“ONE-TOUCH”. Ako biste Namještanje svakodnevni programatora željeli drugačije postavke možete ih odabrati iz mnogih drugih funkcija rada na Pritisnite tipku : Podešavanje svojoj Toshiba jedinici. programatora za Pritisnite tipku ONE-TOUCH uključivanje. Pritisnite tipku : Pokrenite uređaj.
Page 31
SAMOČIŠĆENJE (SAMO KOD PROGRAMIRANJE HLA-ENJA I SUHOG RADA) Podesite željeni način rada za budući rad. Namještena će postavka biti spremljena za sljedeće obavljanje rada (osim u smjeru protoka zraka). Kako biste spriječili nastanak neugodnih mirisa zbog vlage u unutarnjoj jedinici 1.
és kapcsolja ki az áramkör megszakítót. A további használat tüzet vagy • Ne helyezzen folyadékokat tartalmazó edényeket, például vázákat az egységre. A víz áramütést okozhat. A javításra kérje fel viszonteladó kereskedését vagy egy Toshiba bejuthat az egységbe, károsíthatja az elektromos szigetelést és áramütést okozhat.
Page 33
Önnek be az ON Nyomja meg a gombot. a gomb egyetlen megnyomásával. Amennyiben más beállításokat szeretne, úgy (bekapcsolási) választhat a Toshiba készüléke számos egyéb funkciója közül. időzítőt. ONE-TOUCH Nyomja meg a gombot : Állítsa Nyomja meg a gombot : A művelet elindul.
Page 34
ÖNTISZTÍTÁS FUNKCIÓ (CSAK HŰTÉS ÉS ELŐRE BEÁLLÍTOTT MŰKÖDÉS SZÁRÍTÁS ÜZEMMÓDBAN) Válassza ki a kívánt üzemmódot a jövőbeli használatra. A berendezés a beállításokat az üzemmód újbóli bekapcsolásáig megjegyzi (kivéve a légáramlás A beltéri egységben lecsapódó pára miatti kellemetlen szagok ellen véd iránya) 1.
Yangına, elektrik çarpmasına veya su sızıntısına neden olabilir. Yanıcı cihazların zayıf yanması boğulmaya neden olabilir. Onarım veya yer değişikliği için lütfen destekleyen satıcı ya da Toshiba • Dış mekan ünitesinin etrafına herhangi bir şey koymayın ya da etrafına satıcısından servis isteğinde bulunun.
: ON timer ayarlar. tuşuna basın. ayarları kontrol etmenizi sağlar. Diğer ayarları tercih etmek isterseniz, Toshiba ünitenizdeki diğer birçok çalışma fonksiyonları arasından seçim yapabilirsiniz. Sırasında veya işareti yanıp sönerken ONE-TOUCH tuşuna basın : OFF timer ayarlar.
Page 37
KENDİNİ TEMİZLEME ÇALIŞMASI ÖNCEDEN AYARLI ÇALIŞMA (PRESET) (SADECE SOĞUTMA VE KURUTMA ÇALIŞMASINDA) Gelecekteki kullanım için tercih ettiğiniz çalışmayı ayarlayın. Ayar ünite tarafından bir sonraki çalışma için ezberlenir (hava akış yönü dışında). İç ünitedeki nem nedeniyle oluşan kötü kokuyu engellemek için 1.
Page 38
Doe voor reparatie of service een beroep op het bedrijf, dat het apparaat geleverd heeft of de installateur, die het apparaat geïnstalleerd heeft. heeft, of op een Toshiba-dealer. • Plaats geen voorwerpen, zoals vazen met vloeistof, op het apparaat. Het water zou in het •...
Page 39
“ONE-TOUCH” op de toets. Indien u de voorkeur geeft aan andere instellingen, dan kunt u kiezen uit Druk op : Stel de ON-timer Druk op vele andere bedieningsfuncties van uw Toshiba-apparaat. ONE-TOUCH Druk op : start het bedrijf. Druk op...
Page 40
ZELFREINIGING (ALLEEN KOELING VOORINSTELFUNCTIE EN DROGE WERKING) Stel uw voorkeur in voor gebruik in de toekomst. De instelling wordt opgeslagen voor toekomstige bediening (uitgezonderd de richting van de luchtstroming). Om slechte geuren door vocht in de binnenmodule te voorkomen 1. Selecteer de voorkeurwerking. 1.
Page 41
ΠΡOΦΥΛΑΞEIΣ AΣΦΑΛEIAΣ ΚΙΝ∆ΥΝOΣ ΠΡOΦΥΛΑΞΗ ΠΡOΕΙ∆OΠOΙΗΣΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜOΝΑ∆ΑΣ Hi POWER FILTER PURE TIMER OPERATION RESET 1110650103.indb 1 1110650103.indb 1 1/25/08 10:46:38 AM 1/25/08 10:46:38 AM...
Page 42
ΠΡOΕΤΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠO ΤΗ XΡΗΣΗ ΛΕΙΤOΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ / ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ / ΜOΝO ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Πρoετoιµασία των φίλτρων MODE TEMP Τoπoθέτηση των µπαταριών Ρύθµιση του ρολογιού ● ΛΕΙΤOΥΡΓΙΑ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ (ΜOΝO ΨΥΞΗ) MODE Επαναφορά τηλεχειριστηρίου TEMP ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ (Μ νο RAS-18, 22SKVR-E) PURE ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ...
Page 44
Var god efterfråga reparation • Placera inga behållare som till exempel en vas innehållande vätska på enheten. eller service från den tillhandahållande återförsäljaren eller Toshiba. Det kan resultera i att vatten kommer in i enheten och försämrar den elektriska •...
Page 45
Tryck på : Ställ in ON- med “ONE-TOUCH” på en knapp. Om du föredrar andra inställningar kan du Tryck på timern. välja bland många andra användarfunktioner på din Toshiba-enhet. ONE-TOUCH Tryck på : Påbörja användandet. Tryck på : Ställ in OFF- Tryck på...
Page 46
SNABBVALSDRIFT SJÄLVTVÄTT (ENDAST VID TORR OCH SVAL-DRIFT) Ställa in framtida driftsläge. Denna inställning memoreras av apparaten för För att undvika dålig lukt orsakad av fukten i inomhusenheten. framtida drift (utom luftfl ödesriktning). 1. En knapptryckning på knappen under läge “Sval” eller “Torr”, gör att 1.
Page 47
• Älä pura, muokkaa tai sijoita laitetta uudestaan itse. Se voi aiheuttaa tulipalon, Älä aseta mitään ulkoyksikön ympärille tai anna lehtien kerääntyä sen sähköiskun tai vesivuodon. Pyydä jälleenmyyjää tai Toshiba-jälleenmyyjää päälle. Lehdet tai pienet eläimet voivat päästä laitteen sisälle ja kosketta sen suorittamaan korjaukset tai uudelleen sijoittaminen.
Page 48
Esiasetetut toiminnot säätelevät puhallusilman suuntaa, ilman lämpötilaa, puhallusvoimakuutta sekä muita asetuksia. Näin saat valittua erilaisia toimintoja “ONE-TOUCH”-painiketta käyttäen. Mikäli haluat vaihtaa asetuksia, voit valita 1 Paina 3 Paina : Aseta haluamasi asetukset Toshiba-laitteesi monista eri vaihtoehdoista. käynnistysajastin. ONE-TOUCH Paina : aloittaaksesi toiminta 4 Paina...
Page 49
ITSEPUHDISTUSTOIMINTO (VAIN JÄÄHDYTYS- ESIASETUSKÄYTTÖ JA KUIVAKÄYTTÖ) Aseta oletustoiminta tulevaa käyttöä varten. Laite tallentaa asetuksen tulevaa käyttöä varten (paitsi ilmanvirtauksen suunta). Sisäyksikköön kerääntyvän kosteuden aiheuttaman pahan hajun välttämiseksi. 1. Valitse oletustoiminta. 1. Jos -painiketta painetaan kerran “jäähdytys”- tai “kuivatuskäytön” PRESET 2. Paina -painiketta ja pidä...
Page 50
For reparasjoner eller fl ytting må du bestille luftbehandlingsenheten. Dårlig forbrenning i et forbrenningsapparat kan føre til service fraleverandørens forhandler eller en Toshiba-forhandler. kvelning. • Ikke velg et installasjonssted der det kan være for mye vann eller fuktighet, •...
Page 51
Stille det hverdagstiduret tidsuret innstillinger for å gi deg alternativ kontakt med “ONE-TOUCH” av knappen. Hvis du foretrekker andre innstillinger kan du velge mellom mange andre driftsfunksjoner på Toshiba-enheten din. Trykk : Juster PÅ-timeren. Trykk...
Page 52
FORHÅNDSPROGRAMERT DRIFT SELVRENSINGSDRIFT (KUN KJØLINGk OG TØRRDRIFT) Still foretrukket drift for fremtidig bruk. Denne innstillingen vil bli husket av For å beskytte mot dårlig lukt forårsaket av fuktigheten i inne enheten. enheten for fremtidig drift. (unntatt luftstrømmens retning) 1. Hvis -knappen trykkes en gang under “Kjølig”...
Page 53
Hvis anlægget skal repareres eller fl yttes, skal man komme vand ind i enheden og ødelægge den elektriske isolering med elektrisk rekvirere service hos den leverende detailhandler eller en Toshiba-forhandler. stød til følge. • Alt arbejde skal rekvireres i den forretning eller de professionelle sælgere, •...
Page 54
Hverdagstimeren m.m. Vælg denne funktion med kontakten “ONE-TOUCH”. Hvis du foretrækker andre indstillinger, kan du vælge dem fra de mange andre funktioner på din Toshiba-enhed. Tryk på : Indstilling af ON-timeren. Tryk på...
Page 55
SELVRENSNING (GÆLDER KUN AFKØLINGS- OG FORINDSTILLET FUNKTION OPVARMNINGSFUNKTIONERNE) Indstil din foretrukne funktion til fremtidig brug. Indstillingen vil blive gemt af enheden til fremtidig brug (undtagen luftstrømmens retning). For at undgå dårlig luft på grund af fugtighed i den indendørs enhed. 1.
şocuri electrice sau scurgeri de apă. Pentru repararea sau pătrunde şi atinge piesele electrice interne, provocând defecţiuni sau incendii. mutarea aparatului, se va apela la dealerul en-detail sau la un dealer Toshiba. • Se interzice aşezarea animalelor şi a plantelor pe direcţia aerului degajat de aparatul de •...
Page 57
şi alte setări, pentru a oferi utilizatorului alternative la atingerea butonului „ONE-TOUCH”. Dacă se preferă alte setări, acestea se pot Setarea temporizatorului zilnic selecta dintre celelalte funcţii ale aparatului Toshiba. Se apasă pe : Programarea ONE-TOUCH Se apasă...
Page 58
FUNCŢIONAREA ÎN MODUL DE CURĂŢARE AUTOMATĂ FUNCŢIONAREA PRESETATĂ (NUMAI ÎN MODUL DE RĂCIRE ŞI DE DEZUMIDIFICARE) Se setează modul de funcţionare preferat pentru următoarea utilizare. Setarea va fi memorată de către aparat pentru modurile de funcţionare viitoare (cu Pentru a elimina mirosurile neplăcute produse de umiditatea din unitatea excepţia direcţiei curentului de aer).
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДИСПЛЕЙ НА ВЪТРЕШНАТА ЧАСТ Hi POWER FILTER PURE TIMER OPERATION RESET 1110650103.indb 1 1110650103.indb 1 1/25/08 10:49:33 AM 1/25/08 10:49:33 AM...
Page 60
ПОДГОТОВКА ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ РЕЖИМ НА ОХЛАЖДАНЕ / ОТОПЛЕНИЕ / РЕЖИМ ВЕНТИЛИРАНЕ Подготовка на филтрите MODE TEMP Зареждане на батериите Настройка на часовника ● РЕЖИМ НА МЕКО ИЗСУШАВАНЕ (САМО ОХЛАЖДАНЕ) MODE Рестартиране на дистанционното управление TEMP РЕЖИМ НА ПРЕЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУХА (RAS-18, 22SKVR-E Сamo) ПОСОКА...
Page 61
РЕЖИМ НА ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕНИ НАСТРОЙКИ (PRESET) РЕЖИМ НА САМОПОЧИСТВАНЕ (САМО ЗА РЕЖИМИ ОХЛАЖДАНЕ И ИЗСУШАВАНЕ) PRESET PRESET Забележка: • АВТОМАТИЧНО РЕСТАРТИРАНЕ • Настройка РЕЖИМ НА РАБОТА И ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ • ТИХ РЕЖИМ НА РАБОТА QUIET Забележка: Забележка: РЕЖИМ КОМФОРТЕН СЪН (COMFORT SLEEP) Условия...
Page 62
Paigaldusmeetodi jätkuv töösolek võib viia tulekahju või elektrilöögini. Seadme parandamiseks kontrollimiseks võtke ühendust oma edasimüüja vahendusfi rmaga või võtke ühendust oma jaemüüja või Toshiba vahendusfi rmaga. professionaalsete paigaldajatega, kes Teie seadmega tegelesid. • Maandamistööde jaoks kontakteeruge seadme edasimüüja vahendusfi rmaga •...
Page 63
ONE-TOUCH nupu vajutamine lülitab sisse automaatrežiimi, mis on spetsiaalselt Taimeri seadistamine Teie regiooni tarbijaeelistuste jaoks kohandatud. Seaded mõjutavad näiteks temperatuuri, õhu väljavoolu hulka ja selle suunda. Vajutage : sisse lülitamine Toshiba võimaldab Teil soovi korral valida ka teisi sätteid. (ON TIMER). Vajutage ONE-TOUCH Süsteemi käivitamiseks vajutage nuppu Vajutage : välja lülitamine...
Page 64
ISEPUHASTUV REŽIIM (AINULT JAHUTUS- JA EELNEVALT SEADISTATUD REŽIIM SOOJENDUSREŽIIMI KORRAL) Salvestage endale meelepärased seadistused. Seade jätab need tulevikus kasutamiseks meelde (välja arvatud õhuvoolu suunda puudutavad). Et siseseadmes tekkinud niiskuse tekitatud halba lõhna vältida: 1. Valige soovitud režiim. 1. Kui nuppu vajutatakse jahutus- või soojendusrežiimis olles ühe korra, PRESET jätkab ventilaator 20 minutiks tööd ning jääb seejärel automaatselt seisma.
Lūdzu, vērsieties • Nenovietojiet uz agregāta nekādus traukus ar šķidrumu, piemēram, vāzes. Tas var izraisīt pie pilnvarotā mazumtirgotāja vai Toshiba tirgotāja, lai veiktu iekārtas remontu vai ūdens iekļūšanu agregātā un elektroizolācijas bojājumus, kā dēļ var rasties risks gūt apkopi.
Page 66
Nospiediet pogu : Ieslēgšanas Nospiediet pogu aktivizēt ar vienu pieskārienu pogai. Ja dodat priekšroku citiem iestatījumiem, taimera iestatīšana. varat izvēlēties sev vajadzīgās funkcijas no ierīces Toshiba bagātīgā klāsta. ONE-TOUCH Nospiediet pogu : Izslēgšanas Nospiediet pogu : Ieslēdziet darba režīmu.
Page 67
AUTOMĀTISKĀS ATTĪRĪŠANAS REŽĪMS (TIKAI SPECIĀLAIS REŽĪMS DZESĒŠANAS UN ŽĀVĒŠANAS REŽĪMĀ) Iestatiet vajadzīgo darbības režīmu, ko turpmāk izmantosit. Šis iestatījums tiek saglabāts ierīces atmiņā, lai izmantotu darbībai turpmāk (izņemot gaisa plūsmas Paredzēts nepatīkamā aromāta novēršanai, ko izraisa iekštelpas agregātā virzienu). esošais mitrums 1.
šoku alebo unikaniu vody. O opravu či premiestnenie • Nič neklaďte do blízkosti vonkajšej jednotky ani nedovoľte, aby sa v jej okolí požiadajte dodávateľskú fi rmu alebo dílera spoločnosti Toshiba. kumulovalo napadané lístie. Ak by tam bolo napadané líste, malé zvieratá by •...
Page 69
JEDEN DOTYK. Ak uprednostnujete iné nastavenia, Stlačte : Nastavenie casovaca na spustenie. Stlačte môžete si vybrat z mnohých prevádzkových funkcií vášho zariadenia Toshiba. ONE-TOUCH Stlačte : Spustenie zariadenia. Stlačte tlacidlo, ked bliká...
Page 70
SAMOCISTIACI REŽIM (LEN PRI PREDNASTAVENIE REŽIMU OCHLADZOVANÍ A VYSUŠOVANÍ) Nastavte si požadovaný režim na budúce použitie. Jednotka si toto nastavenie uloží do pamäte na použitie pri dalšom spustení (okrem smeru prúdenia Na zamedzeniu zápachu spôsobeného vlhkostou vo vnútornej jednotke. vzduchu). 1.
VARNOSTNA OPOZORILA NEVARNOST PREVIDNO • Ne nameščajte, popravljajte, odpirajte in ne odstranite pokrova. Izpostavili bi se • Preverite, če je prekinjač pravilno nameščen. Če prikinjač ni pravilno nameščen, lahko pride do električnega stresljaja. Za pregled namestitvene lahko nevarnim napetostim. Prosite prodajalca ali strokovnjaka, da to stori za vas. metode stopite v stik z dobaviteljem ali strokovnim prodajalcem, ki je enoto •...
Page 72
(ONE- TOUCH) na tipko. Če želite druge nastavitve, jih lahko izberete izmed številnih Pritisnite na : Nastavitev timerskega drugih funkcij vaše enote Toshiba. Pritisnite na vklopa (On ONE-TOUCH Pritisnite na : Sprožite delovanje.
Page 73
SAMOČIŠČENJE (SAMO ZA HLAJENJE PREDNASTAVITEV DELOVANJA IN SUŠENJE) Nastavite svoj priljubljen način delovanja za prihodnjo uporabo.Nastavitve enota shrani za prihodnje delovanje (razen smeri zračnega pretoka). Za preprečitev neprijetnih vonjav, ki nastanejo zaradi vlage v notranji enoti. 1. Izberite svoj priljubljen način delovanja. 1.
Page 76
Information according to EMC Directive 2004/108/EC (Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER CORPORATION (Address, city, country) 336 Tadewara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 Japan (Name of the Importer / Distributor in EU) CARRIER CORPORATION (Address, city, country) Via Raffaello Sanzio, 9 20058 Villasanta (MI) Italy 1110650103 - 1 1110650103-CoverB.indd 03...