INDICATIONS GÉNÉRALES Cher Client, Nous vous remercions pour la préférence accordée à notre produit. L’emploi de cet appareillage est facile; avant de l’installer et de l’utiliser il est cependant nécessai- re de lire attentivement ce livret. Vous pourrez y trouver les indications correctes pour une installation, une utilisation et un entretien excellents.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE L'appareil est fourni d'un câble tripolaire d'alimentation et il est prévu pour un fonction- nement à courant alterné, avec voltage uniphasé de 220/240 V - 50/60 Hz. Le câble de mise à la terre est en couleur jaune/vert. BRANCHEMENT AU RESEAU DU CABLE D'ALIMENTATION Le câble d'alimentation du four doit être fourni d'une fiche convénable selon les données reportées sur la plaque des "données caractéristiques du produit"...
Page 6
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION au meuble doit supporter des températures ne pas inférieures à 90°C, afin d'éviter possibles déformations et décollages du panneautage. Au cas où l'on doit insérer un plan avec plaque électrique, les branchements élec- triques du plan et du four, pour des raisons relatives à l'électricité et pour permet- tre une extraction frontale du four plus aisée, doivent être réalisées séparément.
INSTRUCTIONS DE SERVICE POSITIONS DE RECHAUFFAGE ET DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE Les poignées de commande du sélecteur permittent de sélectionner les différentes fonctions du four et de chosir les températures du cuisson les plus appropriées aux ali- ments à être cuits. L’ampoule du four est allumée sans qu’acun élément rechauffant (résistances électriques) soint activé.
INSTRUCTIONS DE SERVICE TEMPORISATEUR DE FIN CUISSON Le temporisateur, réglable de 0 à 120 minutes, programme la fin de la cuisson et l'arrêt du four aussi. Opérer comme suit: tournez d'abord la poignée en sens horaire d'un déclic, jusqu'à attein- dre la position ;...
Page 9
INSTRUCTIONS DE SERVICE Bague de réglage C: Tournez la bague en sens horaire pour établir: • le temps de cuisson (210 minutes max) • le fonctionnement manuel du four (position • coupure du signal acoustique (position Ces signalisations appaîretrons sur le cadran E. Fonctionnement manuel Le four peut être utilisé...
INSTRUCTIONS DE SERVICE 12 heures du jour; (ex: pour heures 20.00 doit s’entendre 8 heures); il est donc possible de programmer le temps avec une avance maximum de 12 heures. La cuisson automatique n’est point différente de la cuisson à la main, car dans ce dernier cas, c’est le programmateur qui commande le temps de cuisson choisi.
INSTRUCTIONS DE SERVICE Etablissement de la fin cuisson Pour démarrer instantanément la cuisson et établir sa durée, opérer comme suit: • Choisir la fonction et la température désirées par le sélecteur des fonctions et le ther- mostat. • Taper la touche (2) et établir le temps de cuisson en tapant les touches (-) et (+) dans les 4 secondes suivantes.
INSTRUCTIONS DE SERVICE Avis généraux • Si l’avertisseur acoustique n’est pas désactivé (d’après les instruction qui suivent), il sera coupé après 2 minutes. • Toute programmation décrite ci-dessous est activée après environ 4 secondes dès son établissement. • Le temps maximum de programmation est de 23 heures et 59 minutes. •...
INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON CUISSON AU FOUR Pour cuire les mets à point, il faudra préchauffer le four à la température de cuisson éta- blie. Toutefois, les viandes très grasses peuvent être insérées avec four froid. Pour ne pas salir les parois du four et ne pas faire de la fumée, ne jamais utiliser des plats à rôti ou des récipients au bord très bas (fig.
Page 14
INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON Dans le fonctionnement avec grill ventilé, le motoventilateur démarrera lorsque la tempé- rature établie est atteinte (débranchement de l’élément de chauffage). CUISSON DE LA PATISSERIE La circulation d’air dans le four assure une répartition instantanée et uniforme de la cha- leur.
Page 15
INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON REMARQUE: • Pour les rôtis de boeuf, veau, porc et dinde avec os ou roulé, augmenter d’envron 20 minutes les temps indiqués dans le tableau. • L’indication fournie dans le tableau pour l’emploi des marches est celle préferen- tielle dans le cas de cuisson de plusieurs aliments.
Page 16
Tableau des temps de cuisson N. guide Température Temps en Nature des mets four en °C minutes METS Rôti à longue cuisson 220-250 sel. q.te. 225-250 Rôti à brève cuisson 50-60 210-250 Oiseaux (pintade, canard, etc) 150-180 225-250 Volaille 50-60 200-225 Gibier sel.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 0Avis: avant de toute opération, désinsérere électriquement le four Nettoyage general A fin de garder pour longtemps le brillant des éléments émaillés, il faudra nettoyer le four après chaque cuisson. Laisser refroidir le four pour ôter les particules de graisse en utili- sant une éponge ou un chiffon imbibés d'eau tiède et savon, ou avec des produits se trou- vant sur le marché.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Accrochage des portes 1. Insérer la porte en accrochant les charnières aux fentes des jonctions placées sur le front de la moufle. 2. Une fois que la correcte insertion a été controlée, ouvrir complètement la porte et pousser les crampillons de blocage ressorts en les tournant jusqu'au fond dans la direction du four.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’EVENTOIRE Périodiquement (toutes les 8 - 10 cuissons) il est nécessaire de nettoyer l’eventoire avec de l’eau froide et des détersifs appropriés: • attendre que le four refroidit • dévisser les quatre vis A (fig. 10) •...
Page 20
Incasso e caratteristiche tecniche - Furniture and technical data - Encastrement et charactéristiques techniques - Möbel und technischen daten - Mueble y caracteristicas técnicas - Moveis e caracteristicas técnicas...
Page 21
Volume utile forno ventilato 52 lt Caratteristiche elettriche Tensione alimentazione ~ 50... 60 Hz 230 V resistenza grill 1600 W resistenza superiore 800 W resistenza inferiore 1000 W lampada illuminazione 15 W motoventilatore 30 W ventilatore raffreddamento 25 W potenza max possibile 1870 W Working volume of the convection oven 52 lt...
Page 22
La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizioni, contenute nel pre- sente opuscolo. Si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento modifiche che ritenesse necessarie o utili. The Manufacturer does not guarantee for possible inexactitudes due to printer’s or transcription errors, contained in this book- let.