Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WALL MOUNTED AIR COMPRESSOR
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le
istruzioni riportate nel seguente manuale
WARNUNG: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden
Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen
WARNING: Read this manual carefully before operating the compressor
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las
instrucciones descritas en el presente manual
AVERTISSEMENTS : Avant d'utiliser le compresseur, lire attentivement les
instructions figurant dans ce manuel
AVISOS: antes de utilizar o compressor, ler atentamente as instruções
contidas no presente manual.
WITH HOSE REEL
IT
EN
NL
DK
FR
DE
SE
FI
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzin-
gen in deze handleiding zorgvuldig door
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne
vejledning læses grundigt
VARNING: Läs noga instruktioner i handboken innan du använder kom-
pressorn
VAROITUKSET: Lue tarkkaan tässä käsikirjassa annetut ohjeet ennen
kompressorin käyttöä
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Перед началом эксплуатации компрессора
внимательно прочтите данное руководство
ES
PT
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABAC XPN O15

  • Page 1 WALL MOUNTED AIR COMPRESSOR WITH HOSE REEL AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzin- istruzioni riportate nel seguente manuale gen in deze handleiding zorgvuldig door WARNUNG: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen vejledning læses grundigt...
  • Page 2: Монтажная Схема

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇAO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING BRUGERMANUAL HANDBOK FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ...
  • Page 3 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION MANUAL Read the instruction manual carefully before positioning, operating or adjusting the compressor. LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou toucher au compresseur, lire attentivement la notice d’instructions.
  • Page 4 RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate. RISK OF HIGH TEMPERATURES Caution: The compressor contains some parts which might reach high temperatures. RISQUE DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
  • Page 5 INSIEME COMPRESSORE - COMPRESSOR ASSEMBLY - ENSEMBLE COMPRESSEUR - KOMPRESSOREINHEIT - CONJUNTO COMPRESOR - CONJUNTO DO COMPRESSOR - COMPRESSORSAMENSTEL - HELE KOMPRESSOREN - KOMPRESSORENHET - KOMPRESSORIKOKONAISUUS - КОМПРЕССОР В КОМПЛЕКТЕ COMPRESSORE - COMPRESSOR - COMPRESSEUR - KOMPRESSOR - COMPRESOR - COMPRESSOR - COMPRESSOR - KOMPRESSOREN - KOMPRESSOR - KOMPRESSORI - КОМПРЕССОР...
  • Page 6 1. FOREWORD WARNING: this indicates a potentially hazardous situation IMPORTANT INFORMATION which, if ignored, could result in serious injury or damage. Read all the operating instructions, safety precautions CAUTION: this indicates a hazardous situation which, and warnings in the instruction manual carefully. if ignored, could result in moderate personal injury or This useful work tool has a solid casing containing a could cause machine damage.
  • Page 7 1. FOREWORD DISCONNECT THE COMPRESSOR DRESS PROPERLY Disconnect the compressor from the energy Do not wear loose clothing or jewellery. They can be source before carrying out any service, inspection, caught in moving parts. Wear protective hair covering, maintenance, cleaning, replacement or inspection of if necessary.
  • Page 8 1. FOREWORD 1 FOREWORD CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS CHECK THAT ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS If a guard or other part is damaged it should be TIGHTLY FIXED carefully checked to determine that it will operate Check that all screws, bolts and plates tightly mounted. properly and perform its intended function before Check their conditions periodically.
  • Page 9 1. FOREWORD 1 FOREWORD USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS PNEUMATIC CIRCUIT For any operating and/or replacement problems of the Use recommended pipes and pneumatic tools which parts, contact your dealer. Replacement parts which withstand a pressure greater than or equal to the are not original will cancel your warranty and can lead maximum operating pressure of the compressor.
  • Page 10: Intended Use

    1. FOREWORD 1 FOREWORD 1. PREMESSA INTENDED USE USE OF EXTENSION CABLE The models described in this manual were designed Only use extensions with a plug and earth connection. and manufactured for intermittent use with a Do not use extension cables that are damaged or maximum service factor of 30% (e.g.
  • Page 11 2. INSTALLATION AND USE 2. INSTALLAZIONE ED USO 2. INSTALLATION AND USE NOTE: The information contained in this manual Choose the position on which the compressor will be is designed to assist you in the safe operation and fastened to it has sufficient space to rotate approx. 120˚ maintenance of the compressor.
  • Page 12: Electrical Connection

    2. INSTALLATION UND GEBRAUCH 2. INSTALLATION AND USE 2. INSTALLAZIONE ED USO 2. INSTALLATION AND USE ELECTRICAL CONNECTION Rewinding the hose: Loosen the block by pulling outwards. Allow the hose to retract in a controlled Single-phase compressors are supplied with an electric manner, accompanying it until it completely retracts cord and a two-pole plug.
  • Page 13 2. INSTALLATION UND GEBRAUCH 2. INSTALLAZIONE ED USO 2. INSTALLATION AND USE 2. INSTALLATION AND USE ADJUSTING THE WORKING PRESSURE CAUTIONS WHILE USING This compressor is equipped with an adjustment valve Do not perform operations on the compressor unless for maximum working pressure: 8bar. you have disconnected the power plug.
  • Page 14 3. MAINTENANCE 4. TROUBLESHOOTING PERIODICALLY CLEAN THE COMPRESSOR AND IN NEVER open the compressor to inspect it, replace PARTICULAR KEEP THE WINDER HOSE CLEAN TO components or adjust it alone; the rewinding ALLOW ITS CORRECT SLIDING (FIG.19/20). mechanism could exit its compartment and cause damage and injuries to people, and property for which the manufacturer is not considered responsible.
  • Page 15: Technical Data

    5. NOTES TECHNICAL DATA PNEUMATIC CONNECTIONS See the label affixed on the compressor. Make sure that pneumatic tubes for compressed For the European market, the compressors are air with maximum pressure characteristics that are manufactured to meet Directive CE, indicated on the adequate for the compressor are used.
  • Page 16 1. PRÉAMBULE 1 FOREWORD 1. PREMESSA 1. PRÉMISSE AVERTISSEMENTS : indique une situation INFORMATIONS IMPORTANTES potentiellement dangereuse dont la négligence risque Lire attentivement toutes les instructions de de provoquer des blessures corporelles graves. fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises PRÉCAUTIONS : indique une situation dangereuse dont la en garde contenues dans ce manuel.
  • Page 17 1. PRÉAMBULE 1 FOREWORD 1. PREMESSA 1. PRÉMISSE DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR TENUE VESTIMENTAIRE Débrancher le compresseur de la source électrique Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux. Ils pourraient avant d’effectuer tout service, inspection, entretien, se prendre dans les pièces mobiles. Le cas échéant, nettoyage, remplacement ou contrôle d’une partie porter une coiffe couvrant les cheveux.
  • Page 18: Défectueux

    1. PRÉAMBULE 1. PRÉMISSE CONTRÔLER LES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET LES VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET FUITES D’AIR COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ. Avant d’utiliser le compresseur, inspecter Veiller à ce que chaque vis, boulon et plaque soit attentivement les protections ou autres pièces solidement vissé.
  • Page 19 1. PRÉAMBULE 1. PRÉMISSE UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR VERS LE CORPS RECHANGE D’ORIGINE. Ne jamais orienter le jet d’air sur des personnes ou des Pour tout problème de fonctionnement et/ou animaux. remplacement des composants, adressez-vous à votre revendeur.
  • Page 20: Branchement À La Terre

    1. PRÉAMBULE 1. PRÉMISSE EMPLOI NORMAL EMPLOI D’UNE RALLONGE Les modèles décrits dans ce manuel sont conçus Utiliser uniquement des rallonges avec fiche et et fabriqués pour un usage intermittent avec un branchement à la terre ; ne jamais utiliser de rallonges facteur de service maximum de 30 % (ex.
  • Page 21: Installation/Fixation Du Compresseur

    2. INSTALLATION ET UTILISATION 2. INSTALLATION ET UTILISATION NOTE : Les informations indiquées dans ce manuel ont Choisir la position où fixer le compresseur de façon à pour objectif d’aider l’opérateur durant l’utilisation et ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour le tourner de les opérations d’entretien du compresseur.
  • Page 22: Branchement Électrique

    2. INSTALLATION ET UTILISATION 2. INSTALLATION ET UTILISATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE vers l’extérieur. Laisser rentrer le tuyau de façon contrôlée, en l’accompagnant jusqu’à son retour Les compresseurs monophasés sont fournis avec un complet sur l’enrouleur. câble électrique et une fiche bipolaire. Raccorder les accessoires désirés (d) (fig.16) au raccord Il est important de brancher le compresseur à...
  • Page 23: Précautions D'utilisation

    2. INSTALLATION ET UTILISATION 2. INSTALLATION ET UTILISATION RÉGLAGE DE LA PRESSION DE PRÉCAUTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT Débrancher la fiche de la prise de courant avant Ce compresseur est équipé d'une vanne de régulation d’effectuer une opération quelconque sur le de pression maximale de service : 8bars. compresseur.
  • Page 24 3. ENTRETIEN 4. PANNES - ANOMALIES NETTOYER RÉGULIÈREMENT LE COMPRESSEUR Ne JAMAIS ouvrir le compresseur pour l’inspecter, ET EN PARTICULIER LE TUYAU DE L’ENROULEUR remplacer des composants ou l’ajuster seul : le AFIN DE LUI PERMETTRE DE COULISSER mécanisme d’enroulement pourrait sortir de son siège CONVENABLEMENT (FIG.19/20).
  • Page 25: Remarques

    5. REMARQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES Consulter l’étiquette sur le compresseur. Utiliser toujours des tuyaux pneumatiques pour air Pour le marché européen, les compresseurs sont comprimé ayant des caractéristiques de pression fabriqués selon les directives CE, indiquées sur le maximale adaptées à celles du compresseur. certificat respectif accompagnant la machine.
  • Page 26 1. VORWORT 1 VORWORT WARNUNG: Möglicherweise gefährliche Situation, die, wenn WICHTIGE INFORMATIONEN sie nicht vermieden wird, zu schweren Schäden führen kann. Alle Bedienungsanleitungen, VORSICHT: Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Sicherheitsbestimmungen und Warnhinweise des vermieden wird, zu leichten Verletzungen oder vorliegenden Betriebshandbuchs aufmerksam lesen. Beschädigungen der Maschine führen kann.
  • Page 27 1. VORWORT 1 VORWORT KOMPRESSOR VOM NETZ TRENNEN ARBEITSKLEIDUNG Den Kompressor von der Stromquelle trennen, bevor Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, da Service-, Inspektions-, Wartungs-, Reinigungs-, Austausch- diese sich in den bewegten Teilen verfangen können. oder Kontrollarbeiten an einem Teil durchgeführt werden. Ggf.
  • Page 28 1. VORWORT 1 VORWORT AUF DEFEKTE BAUTEILE ODER LECKAGEN PRÜFEN KONTROLLIEREN, OB ALLE SCHRAUBEN UND Vor der Verwendung des Kompressors müssen DECKEL SICHER BEFESTIGT SIND Schutzvorrichtungen oder sonstige Bauteile auf Kontrollieren, ob alle Schrauben und Schilder Beschädigungen kontrolliert werden, sodass ein gut befestigt sind.
  • Page 29 1. VORWORT 1 VORWORT AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN VERWENDEN KÖRPER RICHTEN Bei Problemen mit der Bedienung bzw. dem Austausch Den Druckluftstrahl nie auf Personen und Tiere richten. von Komponenten bitte den Händler kontaktieren. Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen KOMPRESSOR NICHT DURCH HERAUSZIEHEN DES Herstellern verfällt der Garantieleistungsanspruch und NETZKABELS STILLSETZEN...
  • Page 30: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    1. VORWORT 1 VORWORT BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH VERLÄNGERUNGSKABEL Die in diesem Handbuch beschriebenen Modelle Nur Verlängerungskabel verwenden, die mit Stecker sind für den intermittierenden Betrieb mit einem und Erdleitung versehen sind. Sie dürfen nicht maximalen Betriebsfaktor von 30 % (z. B. 3 Minuten beschädigt oder gequetscht sein.
  • Page 31 2. INSTALLATION UND GEBRAUCH 2. BENUTZUNG HINWEIS: Die Informationen im vorliegenden Die Position zur Befestigung des Kompressors so Handbuch sollen den Bediener bei der Benutzung und auswählen, dass der Platz für eine Drehung um 120˚ der Wartung des Kompressors unterstützen. ausreicht und der Druckluftschlauch mühelos erreicht Einige Abbildungen des vorliegenden Handbuches werden kann (Abb.
  • Page 32: Elektroanschluss

    2. BENUTZUNG ELEKTROANSCHLUSS Schlauchaufwicklung: Die Blockierung lösen, indem der Schlauch nach außen gezogen wird. Den Schlauch Die Einphasenkompressoren werden vollständig mit geführt einziehen lassen und bis zum vollständigen Netzkabel und zweipoligem Netzstecker geliefert. Eintritt in den Aufroller begleiten. Es ist wichtig, den Kompressor an eine Steckdose Das gewünschte Zubehör (d) an die Schnellkupplung anzuschließen, die durch einen geeigneten (c) am Ende des Schlauchs anschließen (Abb.
  • Page 33: Vorsichtsmassnahmen Für Den Gebrauch

    2. BENUTZUNG EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH Dieser Kompressor ist mit einem Ventil zur Regelung des maximalen Betriebsdrucks von 8 bar ausgestattet. Keinerlei Eingriffe am Kompressor vornehmen, bevor Es ist keine Vorrichtung zum Regeln oder Variieren des der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wurde. Betriebsdrucks vorhanden.
  • Page 34 3. WARTUNG 4. BEHEBUNG KLEINER FUNKTIONSSTÖRUNGEN DEN KOMPRESSOR REGELMÄSSIG REINIGEN; Den Kompressor NIEMALS öffnen, um ihn zu INSBESONDERE DEN SCHLAUCH DES AUFROLLERS inspizieren, Komponenten auszutauschen oder selbst SAUBER HALTEN, UM EINEN KORREKTEN LAUF ZU zu reparieren: Der Aufwickelmechanismus könnte GARANTIEREN (ABB. 19/20). sich aus seiner Aufnahme lösen und Personen- sowie Sachschäden verursachen, für die der Hersteller nicht haftet.
  • Page 35: Technische Daten

    5. HINWEISE TECHNISCHE DATEN DRUCKLUFTANSCHLÜSSE Siehe Schild am Kompressor. Sicherstellen, dass die verwendeten Für den europäischen Markt werden die Kompressoren Druckluftschläuche in Bezug auf ihre maximale gemäß EU-Richtlinien gefertigt, die auf dem Druckbelastung den Merkmalen des Kompressors entsprechenden mitgelieferten Zertifikat angegeben entsprechen.
  • Page 36: Belangrijke Informatie

    1.WOORD VOORAF 1. INTRODUCTIE WAARSCHUWINGEN: BELANGRIJKE INFORMATIE duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die ernstige schade kan Lees alle instructies voor de werking, de raadgevingen veroorzaken als ze genegeerd wordt. voor de veiligheid en de waarschuwingen in de VOORZORGSMAATREGELEN: duidt op een gevaarlijke instructiehandleiding aandachtig door.
  • Page 37 1.WOORD VOORAF 1. INTRODUCTIE DE COMPRESSOR ONTKOPPELEN WERKKLEDING Koppel de compressor af van de elektrische bron Draag geen volumineuze kleding of sieraden want voordat u inspecties, onderhoud, reinigingen, deze zouden verstrikt kunnen raken in de bewegende vervangingen of controles op het apparaat uitvoert. delen.
  • Page 38 1.WOORD VOORAF 1. INTRODUCTIE CONTROLEREN OF ER DEFECTE ONDERDELEN OF NAGAAN OF ALLE SCHROEVEN, BOUTEN EN LUCHTLEKKEN ZIJN DEKSELS STEVIG VASTGEZET ZIJN Alvorens de compressor te gebruiken moeten Ga na of elke schroef, bout en plaatje stevig vastgezet beschermingen of andere delen die beschadigd zijn is.
  • Page 39 1.WOORD VOORAF 1. INTRODUCTIE ALLEEN ORIGINELE VERVANGINGSONDERDELEN DE COMPRESSOR NIET LATEN STOPPEN DOOR GEBRUIKEN AAN HET SNOER TE TREKKEN Wend u voor elke storing in de werking en/of de Gebruik de schakelaar “0/I” (ON/OFF) om de vervanging van onderdelen tot uw verkoper. Het compressor te stoppen.
  • Page 40: Bedoeld Gebruik

    1.WOORD VOORAF 1. INTRODUCTIE BEDOELD GEBRUIK GEBRUIK VAN EEN VERLENGSNOER De modellen die in deze handleiding worden Gebruik alleen verlengsnoeren met een geaarde beschreven zijn ontworpen en geconstrueerd stekker, nooit beschadigde of geplette verlengsnoeren. voor intermitterend gebruik met een maximale Een te dun verlengsnoer kan spanningsdalingen bedrijfsfactor van 30% (bv.
  • Page 41 2. GEBRUIK EN INSTALLATIE 2. GEBRUIK EN INSTALLATIE NB: De informatie in deze handleiding wordt gegeven Kies de positie waar de compressor moet worden als hulpmiddel voor de bediener tijdens het gebruik en bevestigd zodanig dat hij voldoende ruimte heeft onderhoud van de compressor.
  • Page 42: Elektrische Verbinding

    2. GEBRUIK EN INSTALLATIE 2. GEBRUIK EN INSTALLATIE ELEKTRISCHE VERBINDING Opwikkeling slang: Zet de blokkering los door hem naar buiten te trekken. Laat de slang gecontroleerd De monofase compressoren worden geleverd met intrekken, en begeleid hem tot hij helemaal is opgerold elektrisch snoer en tweepolige stekker.
  • Page 43 2. GEBRUIK EN INSTALLATIE 2. GEBRUIK EN INSTALLATIE REGELING VAN DE WERKDRUK VOORZORGSMAATREGELEN Deze compressor is uitgerust met een regelklep van de Voer pas handelingen op de compressor uit nadat eerst maximale werkdruk: 8 bar. de stekker uit het stopcontact is getrokken. Er is geen inrichting voor het regelen of wijzigen van Aanbevolen omgevingstemperatuur voor de werking de werkdruk.
  • Page 44 3. ONDERHOUD 4. PROBLEMEN OPLOSSEN MAAK DE COMPRESSOR REGELMATIG SCHOON, Maak de compressor NOOIT open om hem te VOORAL DE SLANG VAN DE HASPEL ZODAT DEZE inspecteren, onderdelen te vervangen of hem zelf te GEMAKKELIJK BLIJFT VERSCHUIVEN (AFB.19/20). repareren: het opwikkelmechanisme kan uit zijn zitting komen en schade en verwondingen veroorzaken, waarvoor de fabrikant geen aansprakelijk aanvaardt.
  • Page 45: Technische Gegevens

    5. NOTITIE TECHNISCHE GEGEVENS PNEUMATISCHE VERBINDINGEN Raadpleeg het etiket op de compressor. Zorg dat er altijd pneumatische persluchtleidingen Voor de Europese markt zijn de compressoren worden gebruikt met maximale drukeigenschappen gebouwd overeenkomstig met de EG-richtlijnen die die geschikt zijn voor de compressor. zijn aangegeven op het meegeleverde certificaat.
  • Page 46 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA ELEKTRICSCHEMA - ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICO SAHKOAAVIO - ELSCHEMA - МОНТАЖНАЯ СХЕМА V230/50-60/1 PROTEZIONE TERMICA AUTOMATIC THERMAL PROTECTION THERMIQUE AUTOMATISCHER MOTOR- AUTOMATICA PROTECTION SWITCH AUTOMATIQUE SCHUTZ CONDENSATORE CONDENSER CONDENSATEUR KONDENSATOR...
  • Page 47 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA ELEKTRICSCHEMA - ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICO SAHKOAAVIO - ELSCHEMA - МОНТАЖНАЯ СХЕМА V230/50-60HZ/1 V120/60HZ/1 doppio isolamento con contatto di terra double insulation with ground contact double isolement avec contact de terre doppelt isoliert mit Erdkontakt...
  • Page 48 GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita docu- mentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garan- tito per un normale funzionamento, in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verificatosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà...
  • Page 49 GARANTIA: Concede-se uma garantia de 24 meses para os compressores eléctricos, a partir da data de revenda documentada. A presente garantia só é concedida ao cliente que estiver em regra com os pagamentos. O com- pressor é garantido para um funcionamento normal em ambiente adequado. A instalação deve ser executada de acordo com as normas.
  • Page 50 1127341118 - HR - 09/2019...

Table des Matières