Nombre y cargo de la persona que se compromete con el fabricante o representante autorizado:
Firma:
Piero Marigo
Nombre:
Piero Marigo
Cargo:
Director gerente
Ubicación:
c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona España
Fecha:
3 de abril de 2015
Condiciones para una utilización segura
a. Utilice sólo el paquete de baterías 3769 o Peli P-NiMH-AA en el LED 3765Z0.
b. Utilice solo el cargador 3770F para cargar el 3765Z0. El uso de otro cargador podría invalidar
el concepto de protección y su aprobación.
c. No debe abrir el dispositivo en una zona peligrosa.
d. No debe cargar o cambiar las baterías en una zona peligrosa.
e. El usuario final es responsable de comprobar la idoneidad del material de la carcasa con las
sustancias a las que podría estar sujeto cuando está en uso.
Linternas/Linternas Frontales Garantía Limitada De Por Vida*
Peli Products, S.L.U. («Peli») garantiza sus linternas y linternas frontales de por vida* frente a
roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la bombilla ni las pilas/batería. Peli
reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. Si el producto presenta
alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se ha hecho un mal uso,
un uso abusivo, o ha sido objeto de negligencias o accidentes, la garantía quedará anulada.
*La garantía de por vida no es aplicable en los países cuya legislación no lo permita.
Más información en: www.peli.com/peli-warranty
FI
Kytkimen Aktivointi
» Paina kytkintä kerran – täysi teho sekä LED-päävalolle että alaspäin suunnatuille LED-valoille
» Paina kytkintä kahdesti kahden sekunnin sisällä – puoliteho LED-päävalolle, mutta täysi teho
alaspäin suunnatuille LED-valoille
» Paina kytkintä kolmesti kahden sekunnin sisällä – vain alaspäin suunnatut LED-valot
» Paina kytkintä neljä kertaa tai milloin tahansa yli kahden sekunnin kuluttua – valo sammuu
» Paina ja kytkintä ja pidä sitä painettuna yli kahden sekunnin ajan – merkinantotila
Akun Varaustasot
3765Z0:n yläosassa on virtatason ilmaisin
• • •
75 % - 100 %
• •
50 % - 75 %
•
25 % - 50 %
Vilkkuu: alle 25 %
Akun Vaihtaminen
» Irrota akun suoja kääntämällä nuppia vastapäivään.
» Aseta akkupakkaus niin, että navat tulevat oikein päin (se sopii paikalleen vain
oikeansuuntaisesti).
» Aseta akun suoja takaisin paikalleen (se sopii paikalleen vain oikeansuuntaisesti).
» Kiristä akun suoja kääntämällä nuppia myötäpäivään.
Latausaika 3-4 Tuntia.
PITKÄN KÄYTTÖTEHON VARMISTAMISEKSI AKKUA KANNATTAA LADATA
VÄHINTÄÄN 24 TUNNIN AJAN ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ.
1. Kytke verkkovirtamuuntajan pistoke laturin liitäntään (muuntajaliitäntä sijaitsee alustassa
olevassa taskussa). Kytke muuntaja pistorasiaan. LED-valon pitäisi palaa koko ajan
PUNAISENA.
2. Työnnä taskulamppua laturialustaan, kunnes se lukittuu paikalleen. Laturialustan LED-valo
alkaa sykkiä PUNAISENA. Lisäksi lampun kolme sinistä lataustilan merkkivaloa vilkkuvat
latautumisen aikana.
3. Kun laturialustan LED-valo vaihtuu JATKUVAKSI VIHREÄKSI valoksi ja lampun tilan
merkkivalot sammuvat, lamppu on täyteen latautunut ja käyttövalmis.
TÄRKEÄÄ: LUE TÄMÄ HUOMAUTUS ENNEN KÄYTTÖÄ.
Turvallisuusluokitus – Vaarallisia tiloja koskeva luokka on merkitty lampun runkoon.
VAROITUS – Räjähdysvaara – Osien vaihtaminen saattaa heikentää sopivuutta vaarallisissa
tiloissa käytettäväksi.
VAROITUS – Palovaara – EI SAA LADATA VAARALLISELLA ALUEELLA.
TÄTÄ TUOTETTA EI SAA MUUNNELLA.
VAROITUS – AKKUJA ON KÄSITELTÄVÄ JA SÄILYTETTÄVÄ ASIANMUKAISESTI
TAPATURMIEN TAI VAURIOIDEN VÄLTTÄMISEKSI. AKUT VOIVAT OLLA
VAARALLISIA!
Useimmat akkuongelmat aiheutuvat akkujen virheellisestä käsittelystä ja etenkin vaurioituneiden
tai väärennettyjen akkujen käytöstä. Lukemalla alla olevat tiedot voit välttää vakavan tapaturman
ja/tai omaisuusvahingot.
Ladattavat Paristot
» ÄLÄ käytä vanhoja ja uusia paristoja sekaisin.
» ÄLÄ käytä erimerkkisiä/-tyyppisiä paristoja sekaisin.
» Vaihda aina kaikki paristot samalla kertaa.
» ÄLÄ avaa paristoja.
» ÄLÄ hävitä paristoja polttamalla.
» Paristojen lämpötila EI SAA nousta yli 75 °C:een.
» Paristot EIVÄT SAA joutua kosketuksiin veden kanssa.
» Aseta paristot oikein paikalleen paristoihin ja laitteisiin merkittyjen napaisuusmerkintöjen
(+ ja -) mukaisesti.
» Paristoja EI SAA käyttää niiden vanhenemispäivän jälkeen.
» Räjähdysvaarallista tilaa varten määritetyt turvallisuushyväksynnät koskevat vain Peli-
paristopakettia, joka toimitetaan valaisimen mukana.
» Vaihtoparistot: käytä ainoastaan Peli-paristopakettia, joka on hyväksytty käyttämääsi
valaisinmalliin. Muuntyyppisten paristopakettien käyttö saattaa heikentää valaisimen
toimintaa, altistaa käyttäjän tai muut henkilöt vakavalle vammautumisvaaralle ja mitätöidä
turvallisuushyväksynnän.
» Valaisimet saa ladata ainoastaan ympäristöissä, joissa ei ole räjähdysvaaraa.
» Valaisimet saa ladata ainoastaan Peli-laturilla, joka toimitetaan valaisimen mukana.
» Valaisimia saa käyttää ja ladata vain alla olevan taulukon mukaisissa lämpötiloissa.
Paristotyyppi: Ni-MH
Latauslämpötila: 0–40 °C
Käyttölämpötila: –20 – 50 °C
» Poista ladattavat alkaliparistot aina ennen niiden lataamista valaisimesta. Alkaliparistojen
lataaminen poistamatta niitä valaisimesta voi aiheuttaa kaasun tai lämmön muodostumista
pariston sisään, josta voi olla seurauksena vaarallisten aineiden purkautuminen tai räjähdys
tai tulipalo ja sen seurauksena vakava henkilö- tai omaisuusvahinko.
» Jos ladattava paristo tyhjenee kokonaan*, paristosta voi purkautua mahdollisesti vaarallisia
kaasuja ja elektrolyyttejä.
» Paristot on suositeltavaa huoltaa* kolmen kuukauden välein. Muussa tapauksessa paristojen
käyttöikä lyhenee. Jos tuote on käyttämättä pitkiä aikoja, paristojen käyttöikä lyhenee. Jos
laturi irrotetaan tuotteesta ennen VALMIS-ilmaisinta, lataus jää keskeneräiseksi.
» VAROITUS – ladattavia Ni-MH-paristopaketteja saa käyttää enintään 3 vuotta tai 500
lataus- ja purkautumisjaksoa sen mukaan, kumpi ehto täyttyy ensin. Jos ladattavia Ni-
MH-paristopaketteja käytetään yli 3 vuotta tai yli 500 lataus- ja purkautumisjaksoa,
valaisimen suorituskyky heikkenee ja käyttäjä altistuu vakavalle vammautumisvaaralle tai
omaisuusvahingon vaaralle.
» TÄRKEÄÄ: Jos lamppua ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, poista akut mahdollisten
vuotojen ja korroosion estämiseksi.
Muut Paristot
Turvallisuustietoja muista paristotyypeistä on sivulla
https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/
Tuotetiedot
Lampputyyppi:
LED
Akkutyyppi:
3769 NiMH-akkupakkaus tai Peli P-NiMH-AA
(Peli Products, S.L.U. antaa lisätietoja vaihtoakuista.)
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutuksen numero 3765-318-504
Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7, 08025 Barcelona, Espanja
vakuuttaa yksinomaan omalla vastuullaan, että seuraava laite:
Tuotekuvaus:
LED-taskulamppu
Malli:
3765Z0 LED
Merkki:
Peli™
on seuraavan EY-lainsäädännön mukainen:
ATEX-direktiivi 2014/34/EU
seuraavien harmonisoitujen standardien perusteella:
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN60079-28:2015
Seuraava ilmoitettu laitos on osallistunut vaatimustenmukaisuuden arviointiin:
Ilmoitettu laitos:
ExVeritas Limited, Unit 18, Abenbury Way. Wrexham Industrial
Estate, Wrexham, LL13 9UZ, UK
Ilmoitetun laitoksen numero:
2585
Rooli:
ATEX-direktiivin mukaisen EY-tyyppitarkastustodistuksen
myöntäjä
Todistuksen numero:
ExVeritas15ATEX0073X
ATEX-koodi:
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga (3769)
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga (Peli P-NiMH-AA)
Teknisen tiedoston numero:
37652015
Valmistajan tai valtuutetun edustajan nimi ja asema:
Allekirjoitus:
Piero Marigo
Nimi:
Piero Marigo
Tehtävä:
Toimitusjohtaja
Osoite:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7, 08025 Barcelona, Espanja
Päiväys:
3.4.2015
Turvallisen käytön edellytykset
a. Käytä vain 3765Z0-LED-akkua 3769 tai Peli P-NiMH-AA.
b. 3765Z0:n lataamiseen saa käyttää vain laturia 3770F. Muun laturin käyttö saattaa mitätöidä
suojausmäärityksen ja tämän hyväksynnän.
c. Ei saa avata vaarallisella alueella.
d. Paristoja ei saa ladata eikä vaihtaa vaarallisella alueella.
e. Loppukäyttäjä on velvollinen tarkastamaan kotelomateriaalin sopivuuden aineisiin, joita se
saattaa joutua käyttämään käytettäessä.
Valaisimet/Otsalamput Rajoitettu Koko Käyttöiän* Kestävä Laatutakuu
Peli Products, S.L.U. (jäljempänä "Peli") myöntää valaisimilleen ja otsalampuilleen koko niiden
käyttöiän* kestävän takuun, joka kattaa materiaali- ja valmistusviat. Takuu ei koske vaihdettavia
kulutusosia kuten lamppua tai paristoja. Peli korjaa viallisen tuotteen tai sen osan tai vaihtaa
tuotteen tai sen osan uuteen oman harkintansa mukaan. Kaikki tähän takuuseen perustuvat
vaatimukset hylätään, jos tuotetta on muutettu tai jos se on vaurioitunut tai muuttunut fyysisesti, tai
jos sitä on käytetty väärin, virheellisesti tai huolimattomasti tai jos se on ollut onnettomuudessa.
*Koko käyttöiän kattava takuu ei ole voimassa maissa, joissa laki kieltää sen.
Lue täydet tiedot osoitteessa www.peli.com/peli-warranty
FR
Activation Par l'interrupteur
» Appuyez une fois sur l'interrupteur – Pleine puissance de la LED principale et des LED
vers le bas
» Appuyez sur l'interrupteur deux fois en moins de 2 secondes – Demi-puissance de la LED
principale, mais pleine puissance des LED vers le bas
» Appuyez sur l'interrupteur trois fois en moins de 2 secondes – LED vers le bas uniquement
» Appuyez sur l'interrupteur quatre fois ou à tout moment après 2 secondes – Lumière éteinte
» Appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes – Mode
Signalisation
Niveau Des Piles
Un indicateur de niveau des piles se trouve sur le dessus de la lampe 3765Z0.
• • •
75 % - 100 %
• •
50 % - 75 %
•
25 % - 50 %
Clignotant si moins de 25 %
Remplacement Des Piles
» Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le couvercle
des piles.
» Insérez le bloc-piles en respectant la polarité (il ne s'insère que dans un sens).
» Replacez le couvercle des piles (il ne s'insère que dans un sens).
» Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le couvercle des piles.
Temps De Charge : 3 À 4 Heures.
POUR ASSURER UN FONCTIONNEMENT LONGUE DURÉE, RECHARGEZ LES PILES
PENDANT AU MOINS 24 HEURES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
1. Insérez la fiche du transformateur universel dans la prise du chargeur (la prise du
transformateur est située dans une poche de la base). Branchez le transformateur sur une
prise électrique. La LED doit être allumée EN ROUGE EN CONTINU.
2. Enclenchez la lampe-torche dans la base du chargeur. La LED sur la base du chargeur
clignote en ROUGE. En outre, les trois indicateurs bleus de l'état de charge sur la lampe
clignotent pendant la charge.
3. Lorsque la LED sur la base du chargeur est allumée EN VERT EN CONTINU et que les
indicateurs d'état sur la lampe s'éteignent, la lampe est complètement rechargée et prête à
être utilisée.
MISE EN GARDE : LISEZ CETTE NOTICE AVANT UTILISATION.
Classification De Sécurité - La catégorie de zone dangereuse est marquée sur le boîtier de la
lampe.
AVERTISSEMENT - Risque d'explosion - La substitution de composants peut altérer l'aptitude à
l'emploi en zone dangereuse.
AVERTISSEMENT - Risque d'inflammation - NE RECHARGEZ PAS LA LAMPE DANS UNE
ZONE DANGEREUSE.
NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT - MANIPULEZ ET STOCKEZ LES PILES CORRECTEMENT POUR
ÉVITER TOUT DOMMAGE OU BLESSURE. LES PILES PEUVENT ÊTRE
DANGEREUSES !
La plupart des problèmes liés aux piles résultent d'une mauvaise manipulation des piles,
en particulier de l'utilisation de piles endommagées ou contrefaites. Lisez attentivement les
informations ci-dessous afin d'éviter tout dommage matériel et/ou blessure grave.
Piles Rechargeables
» Ne mélangez PAS les piles usagées et les piles neuves.
» Ne mélangez PAS les marques/types de piles.
» Lors du remplacement des piles, remplacez toutes les piles en même temps.
» N'ouvrez PAS les piles.
» Ne les jetez PAS au feu.
» Ne les chauffez PAS à plus de 75 °C.
» N'exposez PAS les piles à l'eau.
» Insérez correctement les piles en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur les piles et
l'équipement.
» N'utilisez PAS les piles au-delà de leur date d'expiration.
» Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environnements explosifs sont valables
uniquement pour le bloc-pile Peli fourni avec la torche.
» Pour remplacer le bloc-pile, utilisez uniquement un bloc-pile Peli homologué pour le modèle
de torche utilisé. L'utilisation d'autres blocs-piles réduira les performances de la torche,
exposera l'utilisateur ou d'autres personnes à de graves lésions corporelles et annulera
l'agrément de sécurité.
» Les torches doivent être rechargées uniquement dans un endroit non dangereux.
» Les torches doivent être rechargées uniquement à l'aide de la base-chargeur Peli fournie avec
les torches.
» Les torches doivent être rechargées et ne doivent fonctionner que dans les plages de
températures indiquées ci-dessous.
Type de pile : Ni-MH
Température de charge : 0 °C à 40 °C
Température de fonctionnement : -20 °C à 50 °C
» Ne chargez PAS les piles alcalines rechargeables alors qu'elles se trouvent encore dans
la torche. Sinon, cela peut dégager du gaz ou de la chaleur interne et provoquer un dégazage,
une explosion, voire un incendie pouvant causer de graves lésions corporelles
ou dommages matériels.
» Un déchargement important* des piles rechargeables peut provoquer un dégazage
potentiellement dangereux et une fuite de l'électrolyte.
» Il est conseillé de conditionner* les piles tous les 3 mois. Sinon, la durée de vie des piles sera
réduite. Si vous n'utilisez pas le produit pendant des périodes prolongées, cela réduira la
durée de vie des piles. Le retrait du chargeur du produit avant l'indication « PRÊT » entraînera
une charge inadéquate.
» AVERTISSEMENT - N'utilisez PAS de blocs-piles rechargeables Ni-MH pendant plus de 3
ans ou 500 cycles de charge/décharge, selon la première occurrence. L'utilisation de blocs-
piles rechargeables Ni-MH pendant plus de 3 ans ou 500 cycles de charge/décharge réduira
les performances de la torche et exposera l'utilisateur à de graves lésions corporelles ou
dommages matériels.
» MISE EN GARDE : Si la lampe ne doit pas être utilisée pendant un certain temps, enlevez les
piles pour prévenir tout risque de fuite et de corrosion.
Autres Piles/Patteries
Pour obtenir des informations de sécurité sur les autres types de piles/batteries, rendez-vous sur:
https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/
Caractéristiques Du Produit
Type de lampe :
LED
Type de piles :
bloc-piles NiMH 3769 ou Peli P-NiMH-AA (Contactez Peli Products,
S.L.U. pour obtenir des informations sur le remplacement.)
Déclaration de conformité
Déclaration N° 3765-318-504
Nous, Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelone Espagne
déclarons sous notre entière responsabilité que le produit suivant :
Description du produit :
Lampe-torche LED à main
Type de modèle :
3765Z0 LED
Marque :
Peli™
Est conforme à la directive européenne suivante :
En fonction des standards harmonisés suivants :
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN60079-28:2015
L'organisme notifié suivant a été impliqué dans le processus de vérification de conformité :
Organisme notifié :
ExVeritas Limited, Unit 18, Abenbury Way. Wrexham Industrial
Estate, Wrexham, LL13 9UZ, GB
Organisme notifié N° :
2585
Rôle :
Émission de certificat d'examen ATEX type EC
Certificat N° :
ExVeritas15ATEX0073X
Codage ATEX :
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga (3769)
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga (Peli P-NiMH-AA)
Fichier technique N° :
37652015
Nom et fonction de la personne engageant le fabricant ou son représentant autorisé :
Signature :
Piero Marigo
Nom :
Piero Marigo
Fonction :
Directeur général
Lieu :
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelone Espagne
Date :
3 avril 2015
Précautions pour une utilisation en toute sécurité
a. Utilisez uniquement la batterie 3769 ou Peli P-NiMH-AA dans la LED 3765Z0
b. Utilisez uniquement le chargeur 3770F pour recharger la lampe 3765Z0. L'utilisation d'un autre
chargeur peut invalider le concept de protection et cette homologation.
c. N'ouvrez pas la lampe dans une zone dangereuse.
d. Ne rechargez et ne remplacez pas les piles dans une zone dangereuse.
e. L'utilisateur final est responsable de vérifier l'adéquation du matériau de l'enceinte avec les
substances auxquelles il pourrait être soumis lorsqu'il est utilisé.
Torches/Torches Frontales Garantie A Vie* Limitée
Peli Products, S.L.U. (« Peli ») garantit à vie* ses torches et ses torches frontales contre la casse
ou les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l'ampoule ni les piles. Peli réparera ou
remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. Toutes les réclamations au titre de la
présente garantie, quelle que soit leur nature, sont exclues si le produit a été altéré, endommagé
ou modifié physiquement d'une quelconque manière, ou s'il a fait l'objet d'un usage abusif ou
inapproprié, d'une négligence ou d'un accident.
*Garantie à vie non applicable lorsqu'elle est interdite par la loi.
Pour obtenir des informations complètes, consultez la page suivante : www.peli.com/peli-warranty
DE
Schalteraktivierung
» Drücken Sie den Schalter einmal – Volle Leistung für sowohl Haupt-LED und Downcast-LEDs
» Drücken Sie den Schalter zweimal innerhalb von 2 Sekunden – Verringerte Leistung für
Haupt-LED, aber volle Leistung für Downcast-LEDs
» Drücken Sie den Schalter dreimal innerhalb von 2 Sekunden –Nur Downcast-LEDs
» Drücken Sie den Schalter viermal oder nochmals nach2 Sekunden – Licht aus
» Drücken Sie den Schalter und halten Sie ihn gedrückt für mehr als 2 Sekunden – Signalmodus
Batteriestände
An der Oberseite des 3765Z0 befindet sich die Batteriestandsanzeige.
• • •
75 % - 100 %
• •
50 % - 75 %
•
25 % - 50 %
Blinkend Weniger als 25 %
Batteriewechsel
» Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Batterieabdeckung zu entfernen.
» Setzen Sie den Batteriesatz mit der richtigen Polung ein (passt nur auf eine Weise hinein)
» Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an (passt nur auf eine Weise)
» Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Batterieabdeckung zu befestigen
Ladezeit 3 Bis 4 Std.
UM DIE LANGFRISTIGE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU GEWÄHRLEISTEN, LADEN SIE DIE
BATTERIE VOR DER ERSTEN ANWENDUNG 24 STUNDEN ODER LÄNGER AUF.
1. Drücken Sie den Stecker des AC/DC-Stromtransformators in die Ladebuchse (die
Transformatorbuchse befindet sich in einer Ausbuchtung an der Ladestation). Stecken Sie den
Transformator in eine elektrische Steckdose. Die LED sollte DURCHGEHEND ROT leuchten.
2. Stecken Sie die Taschenlampe in die Ladestation, sodass diese einrastet. Die LED an der
Ladestation leuchtet pulsierend ROT. Zusätzlich blinken die drei blauen Ladestatusanzeigen an
der Taschenlampe, wenn die Taschenlampe aufgeladen wird.
3. Wenn die LED an der Ladestation DURCHGEHEND GRÜN leuchtet und die Statusanzeigen
an der Taschenlampe erlöschen, ist die Taschenlampe vollständig aufgeladen und
einsatzbereit.
VORSICHT: DIESE INFORMATIONEN VOR GEBRAUCH LESEN.
Sicherheitsklassifizierung - Die Kennzeichnung zur Kategorie explosionsgefährdeter Bereiche
ist am Gehäuse der Taschenlampe angebracht.
WARNUNG - Explosionsgefahr - Ein Komponentenaustausch kann die Gebrauchstauglichkeit in
explosionsgefährdeten Bereichen beeinträchtigen.
WARNUNG - Entzündungsrisiko - NICHT IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETER UMGEBUNG
AUFLADEN
MODIFIZIEREN SIE DIESES PRODUKT NICHT
WARNUNG - BATTERIEN ORDNUNGSGEMÄSS VERWENDEN UND LAGERN, UM
VERLETZUNGEN UND SCHÄDEN ZU VERMEIDEN. BATTERIEN KÖNNEN EINE
GEFAHR DARSTELLEN!
Die meisten Probleme mit Batterien entstehen aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung der
Batterien und besonders durch die Verwendung von beschädigten oder gefälschten Batterien.
Achten Sie auf die untenstehenden Informationen, um ernsthafte Verletzungen bzw. Sachschäden
zu vermeiden.
Wiederaufladbare Batterien
» Mischen Sie KEINE alten und neuen Batterien.
» Mischen Sie KEINE Batterien verschiedener Marken/Typen.
» Beim Austausch der Batterien stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen.
» NIEMALS die Batterien öffnen.
» Entsorgen Sie diese NICHT in offenen Flammen.
» NICHT über 75°C erwärmen.
» Lassen Sie die Batterien NICHT mit Wasser in Kontakt kommen.
» Setzen Sie die Batterien stets korrekt unter Beachtung der Polarität (+ und -), wie auf der
Batterie und dem Batteriefach angegeben, ein.
» KEINE Batterien nach ihrem Ablaufdatum verwenden.
» Ex-Schutz-Sicherheitszulassungen für explosionsgefährdete Bereiche sind nur für den Peli
Akku gültig, der mit der Taschenlampe geliefert wurde.
» Verwenden Sie als Ersatz-Akku nur den zugelassenen Peli Akku für das Lampenmodell,
das Sie verwenden. Die Verwendung anderer Akkus kann die Leistung der Taschenlampe
mindern, den Benutzer oder andere Personen schweren Verletzungen aussetzen und lässt die
Sicherheitszulassung ungültig werden.
» Taschenlampen dürfen nur an ungefährlichen Orten aufgeladen werden.
» Lampen sollten nur mit der Ladestation von Peli aufgeladen werden, die mit der Lampe
geliefert wurde.
» Die Lampen sollten innerhalb der nachfolgend angegebenen Temperaturbereiche aufgeladen
und verwendet werden.
Batterietyp: Ni-MH
Ladetemp.: 0°C bis 40°C
Betriebstemp.: -20 °C bis 50°C
» Wiederaufladbare Alkaline-Batterien NICHT wieder aufladen, wenn sie sich noch in der
Taschenlampe befinden. Das Aufladen von Alkaline-Batterien, während sie noch in der
Taschenlampe sind, kann zu einer internen Gas- oder Wärmebildung und damit zum
Entgasen, zu einer Explosion oder möglicherweise zu einem Brand führen, was wiederum zu
schweren Verletzungen oder Eigentumsschäden führen kann.
» Eine Tiefenentladung* des Akkus kann zu einem Ausgasen potentiell gefährlicher Gase und
Elektrolyte führen.
» Es wird empfohlen, die Batterien alle 3 Monate aufzuladen*. Wenn dies unterbleibt, verkürzt
sich die Lebensdauer der Batterie. Wenn das Produkt über längere Zeit hinweg unbenutzt
bleibt, verkürzt dies die Lebensdauer der Batterie. Wenn das Ladegerät vom Produkt getrennt
wird, bevor „BEREIT" angezeigt wird, führt das zu einer unzureichenden Aufladung.
» WARNUNG - wiederaufladbare Ni-MH-Akkus NICHT länger als 3 Jahre oder 500
Lade-/Entladezyklen verwenden, je nachdem, was früher erfolgt. Die Verwendung von
wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus länger als 3 Jahre oder 500 Lade-/Entladezyklen reduziert
die Leistung der Taschenlampe und setzt den Benutzer schweren Verletzungen oder
Eigentumsschäden aus.
» VORSICHT: Wenn die Taschenlampe über längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die
Batterien heraus, um mögliches Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Andere Batterien
Für Sicherheitsinformationen zu anderen Batterietypen gehen Sie zu:
https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/
Produktmerkmale
Lampentyp:
LED
Batterietyp:
3769 NiMH Batteriesatz oder Peli P-NiMH-AA
(Kontaktieren Sie Peli Products, S.L.U. für Informationen zu Ersatz)
Konformitätserklärung
Erklärungsnr. 3765-318-504
Wir, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanien
Erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit, dass das folgende Gerät:
Produktbeschreibung:
Tragbare LED-Taschenlampe
Modelltyp:
3765Z0 LED
Marke:
Peli™
Der folgenden EG-Rechtsvorschrift entspricht:
ATEX Richtlinie 2014/34/EU
Auf Grundlage der folgenden harmonisierten Normen:
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN60079-28:2015
Die folgende benannte Stelle war an dem Konformitätsbewertungsverfahren beteiligt:
Benannte Stelle:
ExVeritas Limited, Unit 18, Abenbury Way. Wrexham Industrial
Estate, Wrexham, LL13 9UZ, Vereinigtes Königreich
Nr. der benannten Stelle:
2585
Funktion:
Ausstellung eines ATEX EC-Prüfungszertifikats
Zertifikats-Nr.:
ExVeritas15ATEX0073X
ATEX-Codierung:
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga (3769)
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga (Peli P-NiMH-AA)
Technische Dokumentations-Nr.: 37652015
Name und Position des Zeichnungsbevollmächtigten oder Prokuristen, der den Hersteller vertritt:
Unterschrift:
Piero Marigo
Name:
Piero Marigo
Funktion:
Geschäftsführer
Standort:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanien
Datum:
3. April 2015
Bedingungen für die sichere Anwendung
a. Verwenden Sie in der 3765Z0 LED nur Akku 3769 oder Peli P-NiMH-AA.
b. Nur Ladegerät 3770F für das Aufladen der LED 3765Z0 verwenden. Die Verwendung eines
anderen Ladegeräts kann das Schutzkonzept und diese Sicherheitsprüfung unwirksam
machen.
c. Darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen geöffnet werden.
d. Die Batterien dürfen nicht in explosionsgefährdeten Bereichen aufgeladen oder getauscht
werden.
e. Der Endverbraucher ist verpflichtet, die Eignung des Gehäusematerials mit den Stoffen zu
überprüfen, die er bei der Verwendung ausüben könnte.
PART #
REV
ECR #
3765-318-504
A
5-30966
SIDES
PAPER THICKNESS
FLAT SIZE
BLACK
2 Pages
30#
14.25" x 26.25"
2 Sides
DESIGNER
CREATIVE MANAGER
MARKETING COPY
Tyler Bennett
Hank Chacon
Elissa Teitelman
2-6-2020
2-6-2020
N/A
APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS
Taschenlampen/Stirnlampen Beschränkte lebenslange* Garantie
Peli Products, S.L.U. („Peli") gewährt für seine Taschenlampen und Stirnlampen eine lebenslange*
Garantie in Bezug auf Bruch und Verarbeitungsmängel. Diese Garantie erstreckt sich weder auf
die Lampe noch auf die Batterien. Peli wird in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren
oder wahlweise austauschen. Ansprüche jeglicher Art aus dieser Garantie sind ausgeschlossen,
wenn das Produkt verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch verändert oder
beschädigt wurde oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit oder
eines Unfalls war.
*Die lebenslange Garantie gilt nicht, wo sie gesetzlich unzulässig ist.
Die vollständigen Angaben finden Sie unter: www.peli.com/peli-warranty
HU
A Kapcsoló Működése
» Nyomja meg a kapcsolót egyszer – a fő LED és a lefelé irányuló LED -ek is bekapcsolnak
teljes teljesítménnyel
» 2 másodpercen belül nyomja meg kétszer a kapcsolót – a fő LED fél teljesítménnyel, a lefelé
irányuló LED-ek pedig teljes teljesítménnyel kapcsolnak be
» 2 másodpercen belül nyomja meg háromszor a kapcsolót – csak a lefelé irányuló LED-ek
kapcsolnak be
» Nyomja meg a kapcsolót négyszer, vagy bármikor a 2 másodperc után – a világítás kikapcsol
» Tartsa lenyomva a kapcsolót 2 másodpercnél hosszabb ideig – bekapcsol a jelzőfényes
üzemmód
Elem Töltési Szintje
Elem Cseréje
» Forgassa el a gombot az óra járásával ellentétes irányba az elemfedél eltávolításához.
» Helyezze be az elemet a megfelelő polaritással (csak egyféleképpen passzol).
» Helyezze vissza az elemfedelet (csak egyféleképpen passzol).
» Forgassa el a gombot az óra járásával megegyező irányba az elemfedél rögzítéséhez.
Töltési Idő: 3 - 4 Óra.
A HOSSZÚ ÉLETTARTAM ÉRDEKÉBEN LEGALÁBB 24 ÓRÁN KERESZTÜL
TÖLTSE AZ ELEMET AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT.
1. Dugja be az AC/DC átalakító csatlakozóját a töltőnyílásba (az átalakító aljzata az alap
mélyedésében található). Dugja be az átalakítót egy konnektorba. A LED-nek FOLYAMATOS
PIROS fénnyel kell világítania.
2. Helyezze fel a zseblámpát a töltőre.. A töltőn található LED PIROS fénnyel fog villogni.
Ezenkívül töltés közben a lámpán találhatóhárom kék töltési állapotjelző is villogni fog.
3. Amikor a töltőn található LED FOLYAMATOS ZÖLD fényre vált, és a lámpán található
állapotjelzők kikapcsolnak, a lámpa teljesen fel van töltve és használatra kész.
VIGYÁZAT: A HASZNÁLAT ELŐTT FELTÉTLENÜL OLVASSA EL EZT A KÖZLEMÉNYT.
Biztonsági Besorolás - A veszélyes helyekkel kapcsolatos besorolás a lámpa testén található.
ATEX Directive 2014/34/EU
FIGYELMEZTETÉS - Robbanásveszély - Az alkatrészek helyettesítése esetén lehetséges, hogy
FIGYELMEZTETÉS - Gyulladásveszély - NE TÖLTSE VESZÉLYES TERÜLETEN
NE MÓDOSÍTSA A TERMÉKET
FIGYELMEZTETÉS - A SÉRÜLÉSEK ÉS KÁROK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
Az elemekkel kapcsolatos legtöbb probléma a nem megfelelő használatból ered, és különösen
a sérült vagy hamisított elemek használatából ered. Kérjük, olvassa el az alábbi információkat a
komoly sérülések és/vagy anyagi károk elkerülése érdekében.
Újratölthető Elemek
» NE keverje a használt és az új elemeket.
» NE használjon egyszerre különböző típusú elemeket.
» Ha cseréli az elemeket, minden elemet egyszerre cseréljen.
» NE nyissa fel az elemeket.
» NE dobja tűzbe az elemeket.
» NE melegítse az elemeket 75 °C fölé.
» NE tegye ki az elemeket nedvességnek.
» Az elemeket a készüléken és az elemeken is jelölt polaritásra (+ és -) ügyelve helyezze be.
» NE használja az elemeket a felhasználhatósági dátumuk után.
» A robbanásveszélyes környezetre érvényes biztonsági jóváhagyás csak a zseblámpához
mellékelt Peli elemekre érvényes.
» Az elemek cseréjekor csak a választott zseblámpatípushoz jóváhagyott Peli elemeket
használja. Más elemek használata a zseblámpa teljesítményének csökkenéséhez, a
felhasználó vagy mások súlyos sérüléséhez és a biztonsági jóváhagyás érvénytelenné
válásához vezethet.
» A zseblámpákat csak a veszélyzónákon kívül töltse.
» A zseblámpákat csak a mellékelt Peli töltőfoglalattal töltse.
» A zseblámpák töltése és üzemeltetése az alábbi táblázatban megadott hőmérséklet-
tartományban történjen.
Újratölthető elem típusa: Ni-MH
Töltési hőmérséklet: 0 °C–40 °C
Üzemi hőmérséklet: –20 °C–50 °C
» NE töltse az újratölthető alkáli elemeket, miközben a zseblámpában vannak. Amennyiben
az alkáli elemeket a zseblámpában tölti, annak hatására belső gáz vagy hő keletkezhet, ami
szivárgást, robbanást vagy tüzet okozhat, ami súlyos sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
» Az újratölthető elem mélykisülésének* hatására az elemekből adott esetben veszélyes gázok
és elektrolit távozhat.
» Javasoljuk az elemek 3 havonta végzett kondicionálását*. Ellenkező esetben az elemek
élettartama csökkenhet. Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, az csökkenti az elem
élettartamát. Amennyiben a töltőt a „READY" (Kész) jelzés előtt húzza ki a termékből, az nem
megfelelő töltöttséget eredményez.
» FIGYELMEZTETÉS - NE használjon Ni-MH újratölthető elemeket 3 évnél vagy 500
feltöltésnél/kisütésnél hosszabb ideig (amelyik hamarabb bekövetkezik). Ha a Ni-MH
újratölthető elemeket 3 évnél vagy 500 feltöltésnél/kisütésnél hosszabb ideig használja, az
csökkenti a zseblámpa teljesítményét, és a felhasználó súlyos sérüléséhez vagy anyagi
kárhoz vezethet.
» VIGYÁZAT: Ha egy ideig nem használja a lámpát, vegye ki az elemet az esetleges szivárgás
és korrózió megakadályozása érdekében.
Egyéb Elemek
Az egyéb elemtípusokkal kapcsolatos biztonsági információkért látogasson el a következő
webhelyre: https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/
A Termék Műszaki Adatai
Lámpa típusa:
Elem típusa:
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spanyolország
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő készülék:
A termék leírása:
Modell típusa:
Márka:
megfelel az EK alábbi szabályozásának:
A következő egységesített szabványok alapján:
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN60079-28:2015
A megfelelőség értékelésének folyamatában a következő akkreditációs szervezet vett részt:
Akkreditációs szervezet:
Akkreditációs szervezet száma:
Feladatkör:
Tanúsítvány száma:
ATEX-kód:
Műszaki akta száma:
A gyártó vagy hivatalos képviselő nevében kötelezettséget vállaló személy neve és beosztása:
Aláírás:
Név:
Beosztás: Vezérigazgató
Telephely: Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Spanyolország
Dátum:
A biztonságos használat feltételei
a. A 3765Z0 LED-ben csak 3769 vagy Peli P-NiMH-AA elemet használjon.
b. Csak a 3770F-mas töltőt használja a 3765Z0 modellhez. Más töltő használata érvénytelenítheti
a védelmet és ezt a jóváhagyást
c. Ne nyissa ki veszélyes területen.
d. Veszélyes helyen ne töltse fel és ne cserélje ki az elemet.
e. A végfelhasználónak ellenőriznie kell, hogy a burkolat anyaga megfelel-e azokkal az
anyagokkal, amelyek használatakor felhasználható lenne.
Zseblámpák/Fejlámpák Élettartamra* Szóló Korlátozott Garancia
A Peli Products, S.L.U. (a továbbiakban: „Peli") törésre, illetve gyártási hibákra vonatkozó, teljes
élettartamra* szóló garanciát nyújt a zseblámpákra és fejlámpákra. A garancia nem vonatkozik
az égőre vagy az elemekre. A Peli saját hatáskörében dönt, hogy javítja vagy cseréli a hibás
terméket. Ezen garancia feltételei alatt semmilyen jótállási igény nem érvényesíthető, ha a
lámpa külseje módosult, megsérült, bármilyen módon fizikailag megváltozott, ha a terméket nem
rendeltetésszerűen vagy gondatlanul használták, illetve ha kárt tettek benne.
*Az élettartam-garancia nem érvényes, ha a törvény tiltja azt.
Részletes leírásért lásd: www.peli.com/peli-warranty
IT
Attivazione Interruttore
» Premere l'interruttore una volta – Alimentazione completa sia per LED principale che per i LED
Verso il basso
» Premere due volte l'interruttore entro 2 secondi – Metà della potenza per il LED principale ma
potenza completa per i LED Verso il basso
» Premere l'interruttore 3 volte entro 2 secondi – Solo LED Verso il basso
» Premere l'interruttore 4 volte o in qualsiasi momento dopo 2 secondi – Luce spenta
» Premere e tenere premuto l'interruttore per più di 2 secondi – Modalità di segnalazione
Livelli Della Batteria
Sostituzione Della Batteria
» Girare la manopola in senso antiorario per togliere il coperchio della batteria
» Inserire la batteria con la polarità corretta (potrà essere inserita solo in un modo)
» Richiudere il coperchio della batteria (potrà essere inserito solo in un modo)
» Girare la manopola in senso orario per stringere il coperchio della batteria
Tempo Di Ricarica Da 3 A 4 Ore
PER GARANTIRE UNA BATTERIA CON PRESTAZIONE DELLA CARICA A LUNGO
TERMINE PER 24 ORE O PIÙ PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO.
1. Premere la spina del trasformatore di alimentazione AC/DC nella presa del caricatore (la presa
del trasformatore è situata in una tasca della base). Inserire il trasformatore nel ricettacolo
elettrico. Il LED deve essere ROSSO FISSO.
2. Inserire la torcia nella base del caricatore finché non si blocca in posizione. Il LED sulla base
del caricatore lampeggerà di ROSSO. Inoltre, i tre indicatori di stato di ricarica blu sulla luce
lampeggeranno mentre la luce è in ricarica.
3. Quando il LED sulla base della ricarica diventa VERDE FISSO e gli indicatori di stato della luce
si spengono, la luce è completamente carica e pronta all'uso.
CAUTELA: LEGGERE QUESTE AVVERTENZE PRIMA DELL'USO.
Classe di sicurezza - La categoria di luoghi pericolosi è segnata sul corpo della luce.
AVVERTENZA - Pericolo di esplosione - La sostituzione di componenti può compromettere
AVVERTENZA - Rischio di accensione - NON CARICARE IN AREA PERICOLOSA
NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
AVVERTENZA - MANEGGIARE E CONSERVARE LE BATTERIE IN MODO CORRETTO
Molti problemi delle batterie derivano da un utilizzo non corretto delle stesse e, in particolare,
dall'uso di batterie danneggiate o contraffatte. Consultare le informazioni di seguito per evitare
lesioni gravi e/o danni alla proprietà.
Batterie Ricaricabili
» NON mescolare batterie vecchie e nuove.
» NON usare marche/tipi diversi di batterie contemporaneamente.
» Durante la sostituzione delle batterie, sostituirle tutte nello stesso momento.
» NON aprire le batterie.
» NON gettare le batterie usate nel fuoco.
» NON portare le batterie a temperature superiori a 75°C.
» NON esporre le batterie all'acqua.
» Inserire le batterie secondo la polarità corretta (+ e -) indicata sulle stesse e
sull'apparecchiatura.
» NON utilizzare batterie oltre la data di scadenza.
» Le certificazioni di sicurezza per luoghi pericolosi in relazione ad ambienti esplosivi sono
valide esclusivamente per il pacchetto batterie Peli fornito con la torcia.
» Per la sostituzione del pacchetto batterie, utilizzare esclusivamente il pacchetto batterie Peli
approvato per il modello di torcia in uso. L'uso di altri pacchetti batterie riduce le prestazioni della
torcia, espone l'utente o altri a gravi infortuni e annulla la validità della certificazione di sicurezza.
» Le torce devono essere ricaricate unicamente in luoghi non pericolosi.
» Per ricaricare le torce, utilizzare esclusivamente la base caricabatterie Peli fornita con la torcia.
» Le torce devono essere ricaricate e utilizzate negli intervalli di temperatura indicati di seguito.
Tipo di batteria: Ni-MH
Temp. di carica: da 0°C a 40°C
Temp. di esercizio: da -20°C a 50°C
RELEASE DATE
DATE
VERSION
FE 20
2.6.2020
1
NUMBER OF FOLDS
FOLDED SIZE
5
4.75" x 6"
TECHNICAL COPY
PRODUCT MANAGER
Trung Tran
Justin Nishiki
2-6-2020
A 3765Z0 modell tetején látható az elem töltési szintjének kijelzője
• • •
75 % - 100 %
• •
50 % - 75 %
•
25 % - 50 %
Villog – kevesebb mint 25%
nem használható veszélyes helyeken.
GONDOSKODJON AZ ELEMEK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRŐL ÉS
TÁROLÁSÁRÓL. AZ ELEMEK VESZÉLYESEK LEHETNEK!
LED
3769 NiMH elemcsomag vagy Peli P-NiMH-AA
(Tartalék alkatrészekről itt érdeklődhet: Peli Products, S.L.U.)
3765-318-504 sz. nyilatkozat
LED-es kézi zseblámpa
3765Z0 LED
Peli™
ATEX irányelv 2014/34/EU
ExVeritas Limited, Unit 18, Abenbury Way. Wrexham Industrial
Estate, Wrexham, LL13 9UZ, Egyesült Királyság
2585
Az ATEX EK típusú vizsgálati bizonylat kiállítása
ExVeritas15ATEX0073X
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga (3769)
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga (Peli P-NiMH-AA)
37652015
Piero Marigo
Piero Marigo
2015. április 3.
Sopra il 3765Z0 c'è l'indicatore di livello della batteria
• • •
75 % - 100 %
• •
50 % - 75 %
•
25 % - 50 %
Lampeggiante meno di 25%
l'adattabilità all'uso in luoghi pericolosi
PER EVITARE LESIONI O GUASTI. LE BATTERIE POSSONO ESSERE
PERICOLOSE!