Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NEBUSTEAM
INHALATOR
®
GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS FOR USE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fahl NEBUSTEAM

  • Page 1 NEBUSTEAM INHALATOR ® GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Zubehör, Verbrauchsmaterialien 10.0 Technische Daten Weitere Informationen, Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile können angefordert werden bei: ANDREAS FAHL MEDIZINTECHNIK-VERTRIEB GMBH August-Horch-Straße 4a · 51149 Köln · Phone +49(0)22 03/29 80-0 Fax + 49(0)22 03/29 80-100 · Germany · mail vertrieb@fahl.de · www.fahl.de...
  • Page 4: Einleitung

    1.0 EINLEITUNG HINWEISE ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie Sie den NEBUSTEAM INHALATOR ® sicher, sachgerecht und effektiv betreiben. Sie hilft Gefahren zu vermeiden, sowie Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern. Das erhöht u.a. die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes.
  • Page 5: Funktion

    • Er kann angewendet werden - zur Dampfinhalation mit wasserlöslichen Inhalations- mitteln (z.B. Salzlösungen oder Heilpflanzenextrakte) ⓰ Bild 2 - zur Dampfinhalation ohne Zusätze • Zur Pflege und Reinigung ist der NEBUSTEAM ® INHALATOR leicht in die einzelnen Bestandteile zerlegbar BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Name: ⓯...
  • Page 6: Lieferumfang

    Anwendung darf nur durch medizinisch geschulte und ein- gewiesene Personen erfolgen. Kinder und hilfsbedürftige Kleine Gesichtsmaske (für Kinder) Menschen sollten nur unter sachkundiger Anleitung inha- lieren. Kontraindikation: Messbecher Der NEBUSTEAM INHALATOR darf nicht angewendet ® werden: • in beschädigtem Zustand, Aromatherapie- /Kondensatbehälter • durch unbeaufsichtigte Kinder, •...
  • Page 7: Piktogramm-Legende

    1.0 EINLEITUNG PIKTOGRAMM-LEGENDE Gebrauchsanweisung beachten Gerät der Schutzklasse II Anwendungsteil Typ BF Seriennummer Bestellnummer Hersteller Bitte beachten Sie die im jeweiligen Land geltenden Gesetze und Vorschriften, welche für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte bestehen. Achtung, wichtige Information IP-Klassifizierung...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    2.0 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE VERLETZUNGSGEFAHR! Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des NEBUSTEAM Der NEBUSTEAM INHALATOR ist für die Befeuchtung ® ® INHALATOR diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. der Atemwege konzipiert. Es dürfen nur Medikamente oder andere Inhalate, die für die Inhalationstherapie Die Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH garantiert zugelassen sind, verwendet werden.
  • Page 9 • wenn die Netzanschlussleitung oder die Anschlussbuchse beschädigt sind, • wenn das Gerät einmal heruntergefallen ist, • wenn das Gerät offensichtliche Sicherheitsmängel zeigt. Reinigen Sie das Gerät und senden Sie es zur Reparatur über den Händler, bei dem Sie den NEBUSTEAM INHALATOR ®...
  • Page 10: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    ❸ sechs Stunden bei Raumtemperatur stehengelassen werden. Ist das Gerät nicht akklimatisiert, darf es nicht betrieben werden. Bild 5 • Schließen Sie den NEBUSTEAM INHALATOR nur an ® eine 230V Steckdose an. • Stellen Sie den NEBUSTEAM INHALATOR nicht auf ®...
  • Page 11: Allgemeine Bedienung

    4.0 ALLGEMEINE BEDIENUNG Lesen Sie vor diesen Gebrauchshinweisen bitte das vorangehende Kapitel! ➊ WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Inhalation im Atemwegsbereich erst nach Einweisung durch Fachpersonal durchführen. Bild 7 Verwenden ausschließlich wasserlösliche Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss des Dampf- Inhalationsmittel! Lorem ipsum behälters (Bild 8) und stellen Sie diesen durch Drehen Verwenden Sie nur ein gereinigtes und desinfiziertes Gerät gegen den Uhrzeigersinn auf die Position 1 (Bild 8a).
  • Page 12 4.0 ALLGEMEINE BEDIENUNG Verschließen Sie den Dampfbehälter mit dem Sicher- heitsverschluss und stellen diesen durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn auf die Position 2 (Bild 8b), sodass der Sicherheitsverschluss vollständig ver- schlossen ist. Bild 11 Stecken Sie die Netzanschlussleitung in die Steck- Bild 8b dose.
  • Page 13 Beachten Sie nach jeder Anwendung: ❸ Stellen Sie den Drehschalter EIN/AUS auf die Position "0". (Bild 5 / Ziehen Sie die Netzanschlussleitung aus der Steckdose. Lassen Sie den NEBUSTEAM ® INHALATOR vollständig abkühlen (ca. 10 Minuten). Entfernen Sie den Inhalationsmittel- / Bild 12 Kondensatbehälter vorsichtig und gießen...
  • Page 14: Reinigung, Desinfektion, Aufbereitung

    5.0 REINIGUNG, DESINFEKTION, AUFBEREITUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ZUM GERÄT Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag. Ziehen Sie vor dem Reinigen und Desinfizieren die Netzanschlussleitung aus der Steckdose. Ein sorgfältiger Umgang mit dem Inhalationsgerät • Die beschriebenen Maßnahmen zur Reinigung ersetzen entscheidet in hohem Maße über dessen Zuverlässigkeit nicht die jeweils für den Betrieb gültigen Vorschriften! und Sicherheit.
  • Page 15: Reinigungsverfahren

    Entleeren Sie restliches Wasser aus dem Dampf- behälter. Nehmen Sie noch vorhandene Feuchtigkeit mit trockenen und sauberen Tüchern auf oder lassen Sie das Gerät vollständig lufttrocknen. Bild 16 Bauen Sie den NEBUSTEAM INHALATOR wieder ® zusammen und bewahren diesen an einem kühlen, trockenen Ort auf.
  • Page 16: Geräteoberfläche

    5.0 REINIGUNG, DESINFEKTION, AUFBEREITUNG SAUGSCHLAUCH GERÄTEOBERFLÄCHE Prüfen Sie, ob Verkrustungen vorhanden sind. Bei Ver- • Die gesamte Geräteoberfläche sollte bei Verschmutz- krustungen legen Sie den Saugschlauch in warmes ung, jedoch mind. einmal pro Woche, mit einem feuchten Wasser und spülen Sie diesen unter warmem, fließendem (niemals nassen) Tuch gereinigt und anschließend Leitungswasser ab.
  • Page 17: Empfohlene Instrumentendesinfektionsmittel

    5.0 REINIGUNG, DESINFEKTION, AUFBEREITUNG 5.7.1 EMPFOHLENE INSTRUMENTENDESINFEKTIONSMITTEL Desinfektionsmittel Inhaltsstoffe (in 100 g) Hersteller GIGASEPT FF neu Bernsteinsäuredialdehyd 11,9 g Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt (Anwendungskonzentrat) Dimethoxytetrahydrofuran 3,2 g Phosphonate, anionische Tenside, nichtionische Tenside, Duftstoffe, Methylisothiazolinon Sekusept Plus Glucoprotamin 25,0 g Ecolab Deutschland GmbH, (Anwendungskonzentrat) Düsseldorf...
  • Page 18: Wartung / Aufbereitung Für Wiedereinsatz Bei Patientenwechsel

    Manche Desinfektionsmittel können zu Verfärbungen bietet für Ihre Partner und Kunden eine problemlose und des Materials führen, welche keinen Einfluss auf die schnelle Aufbereitung und Prüfung von Fahl Inhalations- Funktionalität des Gerätes haben. geräten an. Achten Sie darauf, dass das Gerät zuvor vom Netz •...
  • Page 19: Nutzungsdauer

    7.0 NUTZUNGSDAUER Die Nutzungsdauer des Inhaliergeräts sowie der im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile ist abhängig von: • der Häufigkeit der Anwendung. • dem verwendeten Inhalat • der Beachtung und Umsetzung der in der Gebrauchs- anweisung angegebenen Reinigungs- und Pflegehinweise (Kapitel 5) •...
  • Page 20: Behebung Von Funktionsstörungen

    8.0 BEHEBUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN Der NEBUSTEAM INHALATOR wurde vor Lieferung einer eingehenden Prüfung unterzogen. Sollte dennoch einmal eine ® Störung auftreten, können Sie sie möglicherweise selbst beheben, wenn Sie folgende Hinweise beachten. Fehlersymptom mögliche Ursache Abhilfe 1. Überprüfen Sie, ob die Netzanschlusslei- 1.
  • Page 21: Zubehör, Verbrauchsmaterialien

    9.0 ZUBEHÖR, VERBRAUCHSMATERIALIEN Tracheostomamaske REF: 50500-01 Große Gesichtsmaske REF: 50500-02 Mittlere Gesichtsmaske REF: 50500-03 Kleine Gesichtsmaske REF: 50500-04 Messbecher REF: 50500-05 Inhalationsmittel- / Kondensatbehälter REF: 50500-06 Saugschlauch REF: 50500-07 Schutzkappe Maskenanschluss REF: 50500-08 Reinigungsdraht REF: 50500-09...
  • Page 22: Technische Daten

    10.0 TECHNISCHE DATEN Eingangsspannung AC 230V, 50Hz Leistungsaufnahme max. 300 Watt Dampfbehälter Einfüllmenge 25 ml Inhalationsmittelbehälter 80 ml Messbecher Kapazität 25 ml Betriebsdauer Dauerbetrieb Betriebszeit ≥6 Minuten Wasser-Kochzeit ca. 60 Sekunden Dampf-Temperatur (ideal) 38 ~ 43 ℃, ± 1 ℃ Betriebstemperatur 10˚C bis 40˚C (50˚F bis 104˚F) Verneblerleistung...
  • Page 23: Entsorgung

    Um den ordnungsgemäßen Entsorgungs- vorgang zu gewährleisten, überlassen Sie das Altgerät entweder ihrem zuständigen Fachhändler oder lassen es der Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH direkt zur fachgerechten Entsorgung zukommen. Vor der Entsorgung bzw. vor dem Transport müssen alle Zubehör- und Schlauchteile gründlich gereinigt und desinfiziert werden.
  • Page 24: Hinweise Zur Emv

    Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemes- sene Feldstärke an dem Standort, an dem der NEBUSTEAM INHALATOR benutzt wird, die obigen ®...
  • Page 25: Inhalator

    INHALATOR ® Der NEBUSTEAM INHALATOR ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der ® Kunde oder der Anwender des NEBUSTEAM INHALATOR sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung benutzt wird. ® Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601- Prüfpegel Übereinstimmungspegel Elektromagnetische...
  • Page 26: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen

    Der NEBUSTEAM INHALATOR ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrö- ® ßen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des NEBUSTEAM INHALATOR kann dadurch helfen, elektromagnetische ® Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sen- dern) und dem NEBUSTEAM INHALATOR –...
  • Page 27: Rechtliche Hinweise

    13.0 RECHTLICHE HINWEISE Der Hersteller Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH übernimmt keine Haftung für Funktionsausfälle, Ver- letzungen, Infektionen und/oder anderen Komplikationen oder andere unerwünschte Vorfälle, die in eigenmächtigen Produktänderungen oder unsachgemäßem Gebrauch, Pflege, und/oder Handhabung begründet sind. Insbesondere übernimmt die Andreas Fahl Medizin- technik-Vertrieb GmbH keine Haftung für Schäden, die...
  • Page 29 Accessories, consumables 10.0 Technical data To request further information, accessories, consumables or spare parts, contact: ANDREAS FAHL MEDIZINTECHNIK-VERTRIEB GMBH August-Horch-Straße 4a · 51149 Köln · Phone +49(0)22 03/29 80-0 Fax + 49(0)22 03/29 80-100 · Germany · mail vertrieb@fahl.de · www.fahl.de...
  • Page 30: Introduction

    These instructions for use correspond to the current state of the technical safety standards at the time of going to print. • Reprinting – including in excerpts – is subject to the written consent of Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH. •...
  • Page 31: Function

    - steam inhalation with water-soluble inhalation agents (for example, saline solutions or herb extracts) ⓰ - steam inhalation without additives Figure 2 • The NEBUSTEAM INHALER can easily be dis- ® assembled into the individual components for main- tenance and cleaning.
  • Page 32: Scope Of Delivery

    Small face mask (for children) out inhalation under professional guidance. Contraindication: Measuring beaker The NEBUSTEAM INHALER must not be used: ® • if it is damaged, • by unsupervised children, • in damp rooms or in the shower/bath.
  • Page 33: Legend Of Pictograms

    1.0 INTRODUCTION LEGEND OF THE PICTOGRAMS Observe instructions for use! Device of protection class II Type BF applied part Serial number Catalogue number Manufacturer Please observe the laws and regulations which apply to the disposal of electrical and electronic devices in the respective countries.
  • Page 34: Safety Information

    • assembly, readjustments, modifications, extensions mains plug out of the wall socket: and repairs have not been carried out by persons and companies who have been authorised by Andreas Fahl • before cleaning and performing maintenance on the Medizintechnik-Vertrieb GmbH.
  • Page 35 • if the power supply cable or the connection socket are damaged, • if the device has fallen down, • if the device shows obvious safety defects. Clean the device and return it for repair via the dealer from whom you have purchased the NEBUSTEAM INHALER. ®...
  • Page 36: Set-Up And Start-Up

    • Only plug the NEBUSTEAM INHALER into a 230 V wall ® Figure 5 socket. • Do not place the NEBUSTEAM INHALER on cloths or ® blankets. • Ventilation slits should not be obstructed.
  • Page 37: General Operation

    4.0 GENERAL OPERATION Please read the preceding section before going on to Open the safety lock of the steam tank (Fig. 8) and read these instructions for use! turn it counterclockwise to position 1 (Fig. 8a). IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! CAUTION: Do not perform inhalation in the airways until you have been briefed by specialist staff.
  • Page 38 4.0 GENERAL OPERATION If the heat during inhalation becomes too great and/or is perceived as unpleasant, the temperature control switch on the device can be operated to reduce the temperature (see Fig. 12). max. 80 ml Instructions for inhalation for mouth and nose breathers: Sit upright in front of the inhaler.
  • Page 39 4.0 GENERAL OPERATION CAUTION! After Every Use ❸ If the NEBUSTEAM INHALER overheats, it switches 1. Turn the POWER switch ON / OFF to the ® off automatically and the green lamp goes out. The position “0”. (Figure 5 / device cannot be put into operation again immediately.
  • Page 40: Cleaning, Disinfection, Reprocessing

    5.0 CLEANING, DISINFECTION, REPROCESSING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE DEVICE Risk of fatal injury due to electric shock. Prior to cleaning and disinfection, pull the mains plug out of the wall socket. CAUTION! If the device is to be used for another patient, professional reprocessing at the manufacturer's establishment or at •...
  • Page 41: Cleaning Procedures

    CAUTION To clean the steam jet, remove the cover of the The rinsing technique is to be carried out with additives NEBUSTEAM INHALER. Remove the steam jet by ® after each inhalation! rotating clockwise (Figure 15) and removing the suction Make sure that the unit has cooled (approx.
  • Page 42: Inhalation Mask, Inhalants-/Condensate Tank

    5.0 CLEANING, DISINFECTION, REPROCESSING INHALATION MASK / SUCTION TUBE INHALANTS TANK / Check whether dried residue is present. In case of dried CONDENSATE TANK residue, place the suction tube in warm water and rinse under warm running tap water. Check whether dried residue is present. In case of dried To improve the cleaning effect, commercially available residue, place the inhalation mask, inhalants- / condensate dishwashing detergent can be added to the warm rinsing...
  • Page 43: Recommended Instrument Disinfectants

    5.0 CLEANING, DISINFECTION, REPROCESSING 5.7.1 RECOMMENDED INSTRUMENT DISINFECTANTS Disinfectant Ingredients (in 100 g) Manufacturer GIGASEPT FF neu Succinic acid dialdehyde 11.9 g Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt (application concentrate) Dimethoxy tetrahydrofurane 3.2 g Phosphonates, anionic tensides, non-ionic tensides, scents, methyl isothiazolinone Sekusept Plus Glucoprotamin...
  • Page 44: Maintenance / Reprocessing For Reuse In Another Patient

    6.2.2 STEAM TANK • This device can be returned for repair to Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH either directly or via the Depending on the application frequency and the water dealer from whom you have purchased the device.
  • Page 45: Period Of Use

    • observance and implementation of the cleaning and care instructions given in the instructions for use (chapter 5) • Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH neither warrants faultless function, nor will Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH accept liability for damage to persons or property, if: Lack of cleaning and care can lead to deposits of lime residue, which can reduce the durability of the device.
  • Page 46: Troubleshooting

    8.0 TROUBLESHOOTING The NEBUSTEAM INHALER was subjected to a thorough inspection prior to delivery. Should a malfunction nevertheless ® arise, you may possibly be able to rectify it yourself if you observe the following instructions. Symptom of malfunction possible cause remedy 1.
  • Page 47: Accessories, Consumables

    9.0 ACCESSORIES, CONSUMABLES Tracheostomy mask REF: 50500-01 Large face mask REF: 50500-02 Medium-sized face mask REF: 50500-03 Small face mask REF: 50500-04 Measuring beaker REF: 50500-05 Inhalants- / condensate tank REF: 50500-06 Suction tube REF: 50500-07 Protective cap mask connection REF: 50500-08 Cleaning wire REF: 50500-09...
  • Page 48: Technical Data

    10.0 TECHNICAL DATA Input voltage AC 230V, 50Hz Power consumption max. 300 Watt Heater tank capacity 25 ml Inhalants tank 80 ml Measuring Cup Capacity 25 ml Operating time Permanent operation Operating time ≥6 Minutes Water boiling time about 60 seconds Steam Temperature (Ideal) 38 ~ 43 ℃, ±...
  • Page 49: Disposal

    In order to ensure that the regulation-compliant disposal procedure is observed, either return the old device to your responsible specialist dealer, or send it directly for technically correct disposal to Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH. Prior to disposal or transport, all accessory and tube components must be thoroughly cleaned and disinfected.
  • Page 50: Instructions With Regard To Emc

    INHALER should be observed in order to verify that the device functions as intended. ® If unusual performance characteristics are observed, additional measures may be required, such as for instance a change of orientation or a relocation of the NEBUSTEAM INHALER. ®...
  • Page 51: Guidelines And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity For The Nebusteam Inhaler

    (60% dip of U for 5 cycles) (60% dip of U for 5 cycles) supply is interrupted, it is recommended to power the NEBUSTEAM INHALER ® 70 % U 70 % U from an uninterruptible power supply or a...
  • Page 52: Guidelines And Manufacturer's Declaration

    The customer or the user of the NEBUSTEAM INHALER can help avoid electromagnetic interference by keeping the mini- ® mum distance between portable and mobile HF telecommunication devices (transmitters) and the NEBUSTEAM INHALER– ® depending on the output power of the communication device as specified below.
  • Page 53: Legal Notices

    INHALER or by repairs, ® if these modifications or repairs were not carried out by the manufacturer or by an authorised specialist company. This applies both to damages to the NEBUSTEAM INHALER ® itself caused thereby and to any consequential damages caused thereby.
  • Page 55 De plus amples informations ainsi que des accessoires, des consommables et des pièces de rechange peuvent être obtenus auprès de : ANDREAS FAHL MEDIZINTECHNIK-VERTRIEB GMBH August-Horch-Straße 4a · 51149 Köln · Phone +49(0)22 03/29 80-0 Fax + 49(0)22 03/29 80-100 · Germany · mail vertrieb@fahl.de · www.fahl.de...
  • Page 56: Introduction

    93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux et satisfait les exigences fondamentales de l’Annexe I de la même Directive. • Le système de gestion de la qualité en vigueur à Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH est conforme à la norme EN ISO 13485. •...
  • Page 57: Fonctionnement

    1.0 INTRODUCTION ❼ ❻ ❶ Dispositif principal INHALATEUR NEBUSTEAM ® ❾ ❷ Câble secteur ❸ Commutateur rotatif Marche / Arrêt ❹ Réservoir de vapeur ❺ ❺ Capot ❿ ❻ Régulateur de température ⓫ ❼ Régulateur de vapeur ❹ ❶ ❽ Raccord du masque d’inhalation ⓲...
  • Page 58: Transport Et Entreposage

    1.0 INTRODUCTION Organe d’application : INHALATEUR NEBUSTEAM ® Voies respiratoires (cavité buccale, région rhino-pharyngée et système bronchique) Masque pour trachéotomie (pour pati- ent trachéotomisé) Durée d’utilisation : Utilisation temporaire sur le patient dans le cadre de l’in- Grand masque facial (recouvre le nez halation.
  • Page 59: Légende Des Pictogrammes

    1.0 INTRODUCTION LÉGENDE DES PICTOGRAMMES Respecter le mode d’emploi Classe de protection II Pièce appliquée de type BF Numéro de série Référence Fabricant Prière de respecter les législations et prescriptions en vigueur dans le pays correspondant en matière d’élimination d’appareils électriques et électroniques. Attention, information importante Classification IP...
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    L’INHALATEUR NEBUSTEAM destiné à ® la mise en service de l’INHALATEUR NEBUSTEAM ® l’humidification des voies respiratoires. Seuls des médicaments ou d’autres produits à inhaler autorisés La société Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH pour la thérapie par inhalation peuvent être utilisés.
  • Page 61 Le dispositif doit être placé sur une surface fixe et plane. Le dispositif risque de basculer s’il est positionné sur une surface non plane (comme un matelas, un coussin, une chaise rembourrée, etc.). Ne raccorder l’INHALATEUR NEBUSTEAM qu’à une prise secteur de 230 V.
  • Page 62: Installation Et Mise En Service

    été acclimaté. • Ne raccorder l’INHALATEUR NEBUSTEAM qu’à une Image 5 ® prise secteur de 230 V. • Ne pas positionner I‘inhalateur nebusteam sur des ® mouchoirs ou des nappes. • Les fentes de ventilation doivent rester non obturées.
  • Page 63: Commande Générale

    4.0 COMMANDE GÉNÉRALE Prière de lire le chapitre précédent avant de consulter les présentes consignes d’utilisation. ➊ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION : ne procéder à une inhalation au niveau des voies respiratoires qu’après y avoir été instruit par Image 7 le personnel médical.
  • Page 64 4.0 COMMANDE GÉNÉRALE Obturer le réservoir de vapeur à l’aide du bouchon de sécurité et mettre ce dernier en position 2 (image 8b) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de verrouiller entièrement le bouchon de sécurité.
  • Page 65 : 1. Positionner le commutateur rotatif MARCHE / ARRÊT en position « 0 ». (Image 5 / ❸) 2. Débrancher le câble secteur de la prise murale. 3. Laisser l’INHALATEUR NEBUSTEAM refroidir ® entièrement (env. 10 minutes). 4. Retirer le réservoir de produit à inhaler / conden sat avec précaution et éliminer le reste d’eau.
  • Page 66: Nettoyage, Désinfection, Retraitement

    5.0 NETTOYAGE, DÉSINFECTION, RETRAITEMENT IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LE DISPOSITIF Danger de mort par électrocution. Débrancher le câble secteur de la prise murale avant chaque nettoyage et désinfection. La fiabilité et la sécurité du dispositif d’inhalation dépendent • Selon l’utilisation de celui-ci, par exemple dans le en grande partie de la manière dont l’utilisateur le manie domaine des soins, il faut prendre avant le début de avec soin.
  • Page 67: Procédure De Nettoyage

    Vider l’eau résiduelle du réservoir de vapeur. Absorber l’humidité résiduelle à l’aide de lingettes sèches et propres ou laisser sécher intégralement le dispositif. Image 16 Remonter l’INHALATEUR NEBUSTEAM et le ® conserver à un endroit frais et sec.
  • Page 68: Surface Du Dispositif

    5.0 NETTOYAGE, DÉSINFECTION, RETRAITEMENT TUBULURE D’ASPIRATION SURFACE DU DISPOSITIF Vérifier la présence de croûtes. En présence de tels dépôts, • Nettoyer toute la surface du dispositif néanmoins environ immerger la tubulure d’aspiration dans de l’eau chaude et la une fois par semaine en cas de souillure avec une rincer à...
  • Page 69: Désinfectants Pour Instrument Recommandés

    5.0 NETTOYAGE, DÉSINFECTION, RETRAITEMENT 5.7.1 DÉSINFECTANTS POUR INSTRUMENT RECOMMANDÉS Désinfectants Composants (pour 100 g) Fabricant GIGASEPT FF neu (concen- Dialdéhyde succinique 11,9 g Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt tré d’application) Diméthoxytétrahydrofuranne 3,2 g Acides phosphoniques, tensioactifs anioniques, tensioactifs non-io- niques, parfums, méthylisothiazo- linone Sekusept Plus (concentré...
  • Page 70: Entretien / Retraitement En Vue D'une Réu Tilisation En Cas De Changement De Patient

    Conformément à l’ordonnance allemande sur les dispositifs médicaux et leurs exploitants, aucune échéance impérative La fiabilité et la sécurité du dispositif d’inhalation dépendent d’entretien ne s’applique à l’INHALATEUR NEBUSTEAM ® en grande partie de la manière dont l’utilisateur le manie. Les en dehors des prescriptions relatives au nettoyage / à...
  • Page 71: Durée D'utilisation

    7.0 DURÉE D’UTILISATION La durée d’utilisation du dispositif d’inhalation ainsi que des accessoires fournis dépend : • de la fréquence d’utilisation, • du produit à inhaler utilisé, • du respect et de la mise en œuvre des consignes de nettoyage et d’entretien figurant dans le mode d’emploi (chapitre 5).
  • Page 72: Gestion Des Dysfonctionnements

    8.0 GESTION DES DYSFONCTIONNEMENTS L’INHALATEUR NEBUSTEAM a été soumis à un examen approfondi avant sa livraison. Si, malgré tout notre soin, une ® panne venait à se produire, l’utilisateur peut éventuellement la régler lui-même en suivant les consignes indiquées ci-dessous.
  • Page 73: Accessoires, Consommables

    9.0 ACCESSOIRES, CONSOMMABLES Masque pour trachéotomie RÉF : 50500-01 Grand masque facial RÉF : 50500-02 Masque facial intermédiaire RÉF : 50500-03 Petit masque facial RÉF : 50500-04 Gobelet doseur RÉF : 50500-05 Réservoir de produit à inhaler / de condensat RÉF : 50500-06 Tubulure d’aspiration RÉF : 50500-07...
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    10.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d’entrée CA 230 V, 50 Hz Puissance absorbée max. 300 watts Quantité de remplissage du 25 ml réservoir de vapeur Réservoir de produit à inhaler 80 ml Capacité du gobelet doseur 25 ml Durée de fonctionnement Fonctionnement continu Durée de fonctionnement ≥...
  • Page 75: Élimination

    Afin de garantir une élimination conforme, remettre le dispositif usagé au distributeur compétent ou le faire directement parvenir à la société Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH en vue de son élimination conforme. Tous les accessoires et tubulures doivent être soigneusement nettoyés et désinfectés avant leur élimination ou leur transport.
  • Page 76: Indications Relatives À La Cem

    NEBUSTEAM est utilisé dépasse les niveaux ® de conformité indiqués plus haut, il convient de surveiller l’INHALATEUR NEBUSTEAM afin de dé- ® montrer son fonctionnement conforme. En cas de constatation de caractéristiques de performance inhabituelles, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, et notamment un chan-...
  • Page 77: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Compatibilité Électromagnétique De L'inhalateur Nebusteam

    12.0 INDICATIONS RELATIVES À LA CEM 12.2 DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT - COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE DE L’INHALATEUR NEBUSTEAM ® L’INHALATEUR NEBUSTEAM est conçu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-après. Le client ou ® l’utilisateur de l’INHALATEUR NEBUSTEAM est tenu de s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement.
  • Page 78: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissi

    L’INHALATEUR NEBUSTEAM est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations HF ® sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’INHALATEUR NEBUSTEAM peut contribuer à éviter toute perturbation électroma- ® gnétique en respectant une distance minimale entre des appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et l’INHALATEUR NEBUSTEAM...
  • Page 79: Mentions Légales

    En particulier, la société Andreas Fahl Medizintechnik- Vertrieb GmbH décline toute responsabilité à l’égard de dommages causés par les modifications de l’INHALATEUR NEBUSTEAM ou par des réparations, si ces modifications...
  • Page 81 Per ulteriori informazioni, richiesta di accessori, materiali di consumo e ricambi è possibile rivolgersi a: ANDREAS FAHL MEDIZINTECHNIK-VERTRIEB GMBH August-Horch-Straße 4a · 51149 Köln · Phone +49(0)22 03/29 80-0 Fax + 49(0)22 03/29 80-100 · Germany · mail vertrieb@fahl.de · www.fahl.de...
  • Page 82: Introduzione

    § positivi medici e risponde ai requisiti fondamentali dell'Allegato I di questa direttiva. • Il sistema di gestione della qualità implementato da Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH è certificato in conformità alla norma DIN EN ISO 13485. • Prima della prima messa in funzione leggere il capitolo 2.0 "Avvertenze di sicurezza" per prevenire eventuali situazioni di pericolo.
  • Page 83: Funzione

    ⓰ bili (ad es. soluzioni saline o estratti di piante officinali) Fig. 2 - per l'inalazione di vapore senza additivi • L'INALATORE NEBUSTEAM può essere facilmente ® smontato nelle sue singole parti per consentire le ope- razioni di manutenzione e pulizia.
  • Page 84: Fornitura

    1.0 INTRODUZIONE Durata d'uso: INALATORE NEBUSTEAM ® Uso provvisorio sul paziente per l'inalazione. Maschera per tracheostoma (per pazienti che respirano tramite tracheo- Ambiente d'uso: stoma) Gli ambienti d'uso includono ospedali, studi medici, centri di cura e aeree per assistenza domiciliare. Se vengono im-...
  • Page 85: Legenda Dei Pittogrammi

    1.0 INTRODUZIONE LEGENDA DEI PITTOGRAMMI Rispettare le istruzioni per l'uso Apparecchio della classe di protezione II Parte applicata di tipo BF Numero di serie Numero di articolo Produttore Rispettare le leggi e normative in mate- ria di smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici vigenti nel rispettivo paese di utilizzo.
  • Page 86: Avvertenze Di Sicurezza

    2.0 AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PERICOLO DI LESIONE! Prima di mettere in funzione l'INALATORE NEBUSTEAM L'INALATORE NEBUSTEAM è concepito ® ® leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. l'umidificazione delle vie aeree. Possono essere utilizzati unicamente medicinali o altri agenti inalatori autorizzati...
  • Page 87 • se il cavo di alimentazione o la presa di collegamento sono danneggiati, • se l'apparecchio è caduto in un'occasione, • se l'apparecchio evidenzia palesi vizi di sicurezza. Pulire l'INALATORE NEBUSTEAM e inviarlo in riparazione al rivenditore da cui è stato acquistato. ®...
  • Page 88: Installazione E Messa In Funzione

    Non utilizzare l'apparecchio se non è stato Fig. 5 acclimatato. • Collegare l'INALATORE NEBUSTEAM esclusivamen- ® te ad una presa da 230 V. • Non collocare l'INALATORE NEBUSTEAM su panni o ® coperte. • Le feritoie di ventilazione devono essere libere.
  • Page 89: Norme Generali Di Utilizzo

    4.0 NORME GENERALI DI UTILIZZO Leggere il capitolo precedente prima di leggere le seguenti istruzioni per l'uso! ➊ AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI Attenzione: eseguire l'inalazione del tratto respiratorio solo dopo aver ricevuto un'adeguata istruzione da Fig. 7 parte del personale specializzato. Utilizzare esclusivamente agenti inalatori idrosolubili! Aprire il tappo di sicurezza del recipiente del vapore Lorem ipsum...
  • Page 90 4.0 NORME GENERALI DI UTILIZZO Chiudere il recipiente del vapore con il tappo di sicurezza, ruotando quest'ultimo in senso antiorario in posizione 2 (Fig. 8b) in modo da chiuderlo completamente. Fig. 11 Fig. 8b Collegare il cavo di alimentazione alla presa. Se si desidera aggiungere una soluzione inalatoria, ❸...
  • Page 91 (circa 10 minuti). ® Rimuovere con cautela il recipiente de- Fig. 12 ll'agente inalatorio/della condensa e svuota- re l'acqua residua. 14. Dopo circa 75 secondi, l'INALATORE NEBUSTEAM ® Pulire l'INALATORE NEBUSTEAM secondo ® comincia ad erogare vapore. Quando la quantità di le istruzioni per l'uso riportate al capitolo 5.0.
  • Page 92: Pulizia, Disinfezione, Trattamento

    5.0 PULIZIA, DISINFEZIONE, TRATTAMENTO AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI RELATIVE ALL'APPARECCHIO Pericolo di morte per folgorazione. Prima di pulire e disinfettare l'apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa. Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio su un nuovo • Rispettare le istruzioni per l'uso dei produttori dei paziente è...
  • Page 93: Procedura Di Pulizia

    Rimuovere coperchio corpo principale detergente delicato. Sciacquare accuratamente le dell'INALATORE NEBUSTEAM . Rimuovere il tappo ® varie parti e lasciarle asciugare completamente. di sicurezza del recipiente del vapore (Fig. 13). PULIZIA DELL'UGELLO DEL VAPORE L'impiego di acqua calcarea o di agenti inalatori può...
  • Page 94: Superficie Dell'apparecchio

    5.0 PULIZIA, DISINFEZIONE, TRATTAMENTO SUPERFICIE DELL'APPARECCHIO TUBO DI ASPIRAZIONE Verificare se sono presenti incrostazioni. In caso di • In presenza di sporco, e in ogni caso almeno una volta incrostazioni, immergere il tubo di aspirazione in acqua alla settimana, è necessario pulire l'intera superficie calda e poi sciacquarlo sotto acqua corrente di rubinetto dell'apparecchio con un panno umido (mai bagnato) e, calda.
  • Page 95: Disinfettanti Per Strumenti Raccomandati

    5.0 PULIZIA, DISINFEZIONE, TRATTAMENTO 5.7.1 DISINFETTANTI PER STRUMENTI RACCOMANDATI Disinfettante Ingredienti (in 100 g) Produttore GIGASEPT FF neu (prodotto Dialdeide dell'acido succinico 11,9 g Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt sotto forma di concentrato) Dimetossi-tetraidrofurano 3,2 g Fosfonati, tensioattivi anionici, tensioattivi non ionici, fragranze, metilisotiazolinone Sekusept Plus (prodotto sotto Glucoprotamin...
  • Page 96: Manutenzione / Trattamento In Vista Del Riutilizzo Al Cambio Del Paziente

    BVMed (Associazione tedesca per la tecnologia medicale). Verificare che l'apparecchio sia stato scollegato Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH offre a partner innanzitutto dalla rete! e clienti servizi semplici e rapidi di trattamento e di verifica Non trattare mai l’apparecchio in autoclave, né...
  • Page 97: Durata D'uso

    7.0 DURATA D'USO La durata d'uso dell'inalatore e degli accessori inclusi nella fornitura dipende dai seguenti fattori: • frequenza d'uso. • agente inalatorio utilizzato • osservanza e implementazione delle istruzioni di manutenzione e pulizia specificate nelle istruzioni per l'uso (capitolo 5) •...
  • Page 98: Risoluzione Dei Guasti

    8.0 RISOLUZIONE DEI GUASTI L'INALATORE NEBUSTEAM è stato sottoposto ad un accurato controllo prima della fornitura. Tuttavia, qualora dovesse ® verificarsi un guasto, può essere possibile risolverlo autonomamente attenendosi alle seguenti indicazioni. Indicazione di guasto Possibile causa Rimedio 1. Verificare se il cavo di alimentazione è...
  • Page 99: Accessori, Materiali Di Consumo

    9.0 ACCESSORI, MATERIALI DI CONSUMO Maschera per tracheostoma REF: 50500-01 Maschera facciale grande REF: 50500-02 Maschera facciale media REF: 50500-03 Maschera facciale piccola REF: 50500-04 Misurino REF: 50500-05 Recipiente dell'agente inalatorio/ della condensa REF: 50500-06 Tubo di aspirazione REF: 50500-07 Tappo protettivo per l'attacco della maschera REF: 50500-08...
  • Page 100: Dati Tecnici

    10.0 DATI TECNICI Tensione d'ingresso AC 230 V, 50 Hz Potenza assorbita max. 300 Watt Quantità di riempimento reci- 25 ml piente del vapore Recipiente dell'agente inala- 80 ml torio Capacità misurino 25 ml Durata d'esercizio Funzionamento continuo Tempo d'esercizio ≥6 minuti Tempo di bollitura dell'acqua circa 60 secondi...
  • Page 101: Smaltimento

    è disciplinato dalla legge sulle apparecchiature elettriche elettroniche (ElektroG). L'INALATORE NEBUSTEAM ® è escluso dalla legge ElektroG ai sensi della regolamentazione della EAR (Fondazione tedesca del registro delle apparecchiature elettriche ed elettroniche) per questo tipo di apparecchio. Per una procedura di...
  • Page 102: Note Relative Alla Compatibilità Elettromag- Netica (Emc)

    12.0 NOTE RELATIVE ALLA COMPATIBILITÀ ELETTRO- MAGNETICA (EMC) 12.1 LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA L'INALATORE NEBUSTEAM è previsto per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l'utilizzatore ® dell'INALATORE NEBUSTEAM deve garantire che esso venga usato in tale ambiente.
  • Page 103 TV, non possono essere previste teoricamente e con precisione. Per valutare un ambiente elettro- magnetico causato da trasmettitori RF fissi, si dovrebbe considerare un'indagine elettromagnetica del sito. Se l'intensità di campo, misurata nel luogo in cui si usa l'INALATORE NEBUSTEAM , su- ®...
  • Page 104: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Immunità Elettromagnetica Per L'inalatore Nebusteam

    12.0 NOTE RELATIVE ALLA COMPATIBILITÀ ELETTRO- MAGNETICA (EMC) 12.2 LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA PER L'INALATORE NEBUSTEAM ® L'INALATORE NEBUSTEAM è previsto per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l'utilizzatore ® dell'INALATORE NEBUSTEAM deve garantire che esso venga usato in tale ambiente.
  • Page 105: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Immunità Elettromagnetica

    Il cliente o l'utilizzatore dell'INALATORE NEBUSTEAM può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando ® una distanza minima fra gli apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l'INALATORE NEBUSTEAM ® come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita degli apparecchi di comunicazione.
  • Page 106: Note Legali

    Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH declina qualsiasi responsabilità, inclusa la responsabilità per vizi della cosa, se ammessa per legge. La vendita e la fornitura di tutti i prodotti di Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH avvengono esclusivamente secondo le condizioni commerciali generali dell'azienda, che possono essere richieste direttamente ad Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH.
  • Page 109 Verhelpen van storingen Accessoires, verbruiksmaterialen Verdere informatie, accessoires, verbruiksmaterialen en reserveonderdelen kunnen worden besteld bij: ANDREAS FAHL MEDIZINTECHNIK-VERTRIEB GMBH August-Horch-Straße 4a · 51149 Köln · Phone +49(0)22 03/29 80-0 Fax + 49(0)22 03/29 80-100 · Germany · mail vertrieb@fahl.de · www.fahl.de...
  • Page 110: Inleiding

    De gebruiksaanwijzing dient niet alleen voor het instrueren van bedienende personen, maar is ook bedoeld als naslagwerk. De gebruiksaanwijzing moet altijd in de buurt van het apparaat beschikbaar zijn. Een deskundig gebruik zorgt voor een veilige en goede werking van de NEBUSTEAM INHALATOR ®...
  • Page 111: Functie

    - voor stoominhalatie met in water oplosbare inhala- tiemiddelen (bijv. zoutoplossingen of geneeskrachtige ⓰ Afbeelding 2 plantenextracten) - voor stoominhalatie zonder additieven • Voor verzorging en reiniging kunnen de onderdelen van de NEBUSTEAM® INHALATOR eenvoudig uit elkaar worden gehaald BEOOGD GEBRUIK Naam: ⓯ NEBUSTEAM INHALATOR ®...
  • Page 112: Leveromvang

    Het apparaat mag alleen door medisch geschoolde en geïnstrueerde perso- nen worden gebruikt. Kinderen en hulpbehoevenden mo- Klein gezichtsmasker (voor kinderen) gen alleen onder deskundige begeleiding inhaleren. Contra-indicatie: DE NEBUSTEAM INHALATOR MAG NIET WORDEN ® Maatbeker GEBRUIKT: • in beschadigde toestand, •...
  • Page 113: Pictogramlegenda

    1.0 INLEIDING PICTOGRAMLEGENDA Gebruiksaanwijzing opvolgen Apparaat van beschermingsklasse II Toepassingsgedeelte type BF Serienummer Bestelnummer Fabrikant Neem de wetten en voorschriften in acht voor de verwijdering van afgedankte elek- trische en elektronische apparatuur die in het desbetreffende land gelden. Let op, belangrijke informatie IP-classificatie...
  • Page 114: Veiligheidsinstructies

    Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH kan geen voor inhalatietherapie zijn goedgekeurd. foutloze werking garanderen, en ook is Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH niet aansprakelijk voor Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van letsel of schade wanneer: stromend water of in explosieve omgevingen.
  • Page 115 • als het netsnoer of de aansluitbus beschadigd is, • als het apparaat een keer gevallen is, • als het apparaat duidelijke veiligheidsgebreken vertoont. Reinig het apparaat en stuur het via de handelaar, bij wie u de NEBUSTEAM INHALATOR gekocht hebt, terug voor ®...
  • Page 116: Bedieningselementen

    Als het apparaat niet is geacclimatiseerd, mag het niet gebruikt worden. ❸ • Sluit de NEBUSTEAM INHALATOR alleen aan op een ® stopcontact van 230V. Afbeelding 5 •...
  • Page 117: Algemene Bediening

    4.0 ALGEMENE BEDIENING Lees vóór deze gebruiksinstructies eerst voorafgaande hoofdstuk! ➊ BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Let op: Inhalatie in de luchtwegen mag pas plaatsvinden na instructie door deskundig personeel. Afbeelding 7 Gebruik uitsluitend in water oplosbaar inhalatiemiddelen! Open de veiligheidsdop van het stoomreservoir Lorem ipsum (afb.
  • Page 118 4.0 ALGEMENE BEDIENING Draai de veiligheidsdop weer op het stoomreservoir en draai deze linksom in de stand 2 (afb. 8b), zodra de veiligheidsdop goed afgesloten is. Afbeelding 11 Afbeelding 8b Als u een inhalatieoplossing wilt toevoegen, haalt Steek net netsnoer in het stopcontact. u het inhalatiemiddel-/condensaatreservoir uit het ❸...
  • Page 119 INHALATOR volledig ® afkoelen (ca.10 minuten). Verwijder het inhalatiemiddel-/condensaatreser voir voorzichtig en giet het resterende water Afbeelding 12 weg. 5. Reinig de NEBUSTEAM INHALATOR volgens 14. De NEBUSTEAM INHALATOR begint na ca. ® ® de gebruiksaanwijzing (zie hoofdstuk 5.0). 75 seconden stoom te produceren. Zodra de...
  • Page 120: Reiniging, Desinfectie, Voorbereiding Voor Hergebruik

    5.0 REINIGING, DESINFECTIE, VOORBEREIDING VOOR HERGEBRUIK BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ HET APPARAAT Levensgevaar door elektrische schok. Trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt en desinfecteert. Een zorgvuldige omgang met het inhalatieapparaat draagt • Verwijder vóór het reinigen het netsnoer uit het apparaat. in hoge mate bij aan de betrouwbaarheid en veiligheid •...
  • Page 121: Reinigingsprocedure

    REINIGING VAN DE STOOMSPROEIER De stoomsproeier kan door kalkhoudend water of inhalatiemiddelen verstopt raken. Om de stoomsproeier te reinigen, verwijdert u de afdekking van de NEBUSTEAM INHALATOR. Verwijder ® de stoomsproeier door deze rechtsom te draaien (afb. 15) en de zuigslang uit de houder te verwijderen. Gebruik de reinigingsdraad om de stoomsproeier te reinigen.
  • Page 122: Apparaatoppervlak

    5.0 REINIGING, DESINFECTIE, VOORBEREIDING VOOR HERGEBRUIK ZUIGSLANG APPARAATOPPERVLAK Controleer of er geen verkorstingen aanwezig zijn. Bij • Het gehele oppervlak van het apparaat moet bij vervuiling, verkorstingen legt u de zuigslang in warm water en spoelt u ten minste echter één keer per week, met een vochtige deze onder warm, stromend leidingwater af.
  • Page 123: Aanbevolen Instrumentdesinfectiemiddelen

    5.0 REINIGING, DESINFECTIE, VOORBEREIDING VOOR HERGEBRUIK 5.7.1 AANBEVOLEN INSTRUMENTDESINFECTIEMIDDELEN Desinfectiemiddel Ingrediënten (in 100 g) Fabrikant GIGASEPT FF neu (gebru- barnsteenzuurdialdehyde 11,9 g Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt iksconcentraat) dimethoxytetrahydrofuraan 3,2 g fosfonaten, anionische tensiden, niet-ionische tensiden, geurstoffen, methylisothiazolinon Sekusept Plus (gebruikscon- Glucoprotamine 25,0 g Ecolab Deutschland GmbH, Düssel-...
  • Page 124: Voorbereiding Voor Hergebruik

    Fahl Let erop dat u het apparaat van tevoren heeft gescheiden inhalatieapparaten aan.
  • Page 125: Gebruiksduur

    7.0 GEBRUIKSDUUR De gebruiksduur van het inhalatieapparaat en van de meegeleverde accessoires is afhankelijk van: • de gebruiksfrequentie; • het gebruikte inhalatiemiddel; • opvolgen toepassen gebruiksaanwijzing aangegeven reinigings- en verzorgingsinstructies (hoofdstuk 5) • Door gebrekkige reiniging en verzorging kunnen kalkafzettingen ontstaan, die de houdbaarheid van het apparaat kunnen verminderen.
  • Page 126 8.0 VERHELPEN VAN FUNCTIONELE STORINGEN De NEBUSTEAM INHALATOR is vóór levering aan een grondige controle onderworpen. Mocht er desondanks een keer ® een storing optreden, dan kunt u die mogelijk zelf verhelpen als u de volgende aanwijzingen in acht neemt.
  • Page 127: Accessoires, Verbruiksmaterialen

    9.0 ACCESSOIRES, VERBRUIKSMATERIALEN Tracheostomamasker REF: 50500-01 Groot gezichtsmasker REF: 50500-02 Gemiddeld gezichtsmasker REF: 50500-03 Klein gezichtsmasker REF: 50500-04 Maatbeker REF: 50500-05 Inhalatiemiddel-/condensaatreser- voir REF: 50500-06 Zuigslang REF: 50500-07 Beschermkap maskeraansluiting REF: 50500-08 Reinigingsdraad REF: 50500-09...
  • Page 128: Technische Gegevens

    10.0 TECHNISCHE GEGEVENS Ingangsspanning AC 230V, 50Hz Opgenomen vermogen Max. 300 watt Inhoud stoomreservoir 25 ml Inhalatiemiddelreservoir 80 ml Inhoud maatbeker 25 ml Bedrijfsduur Continubedrijf Bedrijfstijd ≥6 minuten Waterkooktijd ca. 60 seconden Stoomtemperatuur (idealiter) 38 ~ 43 ℃, ± 1 ℃ Bedrijfstemperatuur 10 C tot 40 C (50 F tot 104 F) Vernevelaarcapaciteit...
  • Page 129: Verwijdering

    Verwijdering in Duitsland In de Bondsrepubliek Duitsland is de verwijdering van afgedankte elektrische apparatuur geregeld in het “Elektrogesetz” (ElektroG). Voor de NEBUSTEAM ® Inhalator geldt dat volgens de regelgeving van de EAR (Elektro-Altgeräte Register, stichting Register afgedankte elektrische apparatuur) dit type apparaat is uitgezonderd van het ElektroG.
  • Page 130: Aanwijzingen Met Betrekking Tot Emc

    IMMUNITEIT De NEBUSTEAM INHALATOR is bestemd voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of ® de gebruiker van de NEBUSTEAM® INHALATOR moet ervoor zorgen dat hij in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601- testniveau Compliantieniveau...
  • Page 131: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit Voor Nebus- Team Inhalator

    ® De NEBUSTEAM INHALATOR is bestemd voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of ® de gebruiker van de NEBUSTEAM® INHALATOR moet ervoor zorgen dat hij in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601- testniveau Compliantieniveau...
  • Page 132: Aanbevolen Scheidingsafstanden Tussen Draagbare En Mobiele Hf-Telecommunicatie- Apparatuur En De Nebusteam Inhalator

    DE FABRTIKANT - ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES De NEBUSTEAM INHALATOR is bestemd voor gebruik in een hieronder aangegeven omgeving. De klant of de gebruiker van de ® NEBUSTEAM® INHALATOR moet ervoor zorgen dat hij in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Compliantieniveau Elektromagnetische omgeving - leidraad...
  • Page 133: Juridische Informatie

    Alle producten van de firma Andreas Fahl Medizintechnik- Vertrieb GmbH worden uitsluitend verkocht en geleverd volgens de algemene handelsvoorwaarden (AHV); deze zijn direct bij Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH verkrijgbaar. Mocht er in verband met dit product van Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ernstig voorval...
  • Page 136 Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH August-Horch-Str. 4a 51149 Köln - Germany Phone +49 (0) 22 03 / 29 80-0 +49 (0) 22 03 / 29 80-100 mail vertrieb@fahl.de www.fahl.de...

Table des Matières