Sommaire des Matières pour Beaba Evolutive Compact Baby Seat II
Page 1
Transat Compact Évolutif II Evolutive Compact Baby Seat II Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrukcja obsługi Gebrauchsanweisung Инструкция по эксплуатации Gebruikshandleiding 使用说明书 Instrucciones 使用說明書 Modèle n° BEA0307...
Page 3
IMPORTANT ! A CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE AVERTISSEMENT • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Ne plus utiliser le transat dès lors que l’enfant peut se tenir assis tout seul. • Ce transat n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil. •...
Page 4
• Do not use the product if any of the parts are broken or missing. • Do not use any accessories or spare parts other than those approved by BEABA. Always use the restraint system when the child weighs less than 9kg.
Page 5
WICHTIG! BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF WARNHINWEIS • Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie die Wippe nicht mehr, wenn das Kind allein aufrecht sitzen kann. • Diese Wippe ist nicht für langen Schlaf vorgesehen. •...
LET OP! BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING WAARSCHUWING • Laat het kindje nooit alleen zonder toezicht. • Gebruik het product niet meer als wipstoeltje zodra het kindje zelf kan zitten. • Dit wipstoeltje is niet bedoeld om lang in te slapen. •...
Page 7
¡IMPORTANTE! CONSÉRVESE PARA FUTURAS REFERENCIAS ADVERTENCIA • No deje nunca al niño sin vigilancia. • Deje de utilizar la hamaca cuando el niño se mantenga sentado sin ayuda • Esta hamaca no ha sido diseñada para largos períodos de sueño. •...
Page 8
IMPORTANTE! CONSERVARE COME RIFERIMENTO PER ESIGENZE FUTURE AVVERTENZA • Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. • Non utilizzare più la sdraietta da quando il bambino può stare seduto da solo. • Questa sdraietta non è prevista per lunghi periodi di sonno. •...
Page 9
• Nie używaj produktu, jeśli którakolwiek z części jest osłabiona, uszkodzona lub brakuje jej. п • Nie używaj żadnych akcesoriów ani części zamiennych innych, niż zatwierdzone przez BEABA. • Н Zawsze używaj systemu zabezpieczającego, gdy dziecko waży mniej niż 9 kg.
Page 10
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Не используйте в качестве шезлонга, если ребенок научился самостоятельно сидеть. • Не предназначен для продолжительного сна. • Не помещайте шезлонг на расположенную на высоте поверхность: например, на столе. •...
Page 11
重要信息!请妥善保存本说明书以便日后查阅。 注意事项 • 切勿让宝宝处于无照管状态。 • 宝宝能独自坐立时,不要再使用躺椅功能。 • 躺椅不适合宝宝长时间睡眠。 е. • 切勿将躺椅放置在高处(如桌子上),有跌落危险。 • 必须使用身体固定装置。 • 躺椅的折叠和展开应由成年人完成。 躺椅功能可承受的最大体重:9公斤 мо 座椅功能可承受的最大体重:30公斤 • 躺椅不能替代睡篮或床。宝宝要睡觉时,最好使用适合的睡篮或床。 т. • 如躺椅部件损坏或缺失,请不要再使用。 • 只能使用经Béaba认可的配件或零部件。 кг. ть. 若宝宝体重不到9公斤,请使用身体固定装置。 ли 宝宝能独自坐立后,使用本产品时不要再使用身体固定装置。 若宝宝能独自行走,只有体重超过9公斤后,才能取下身体固定装置。 га. 宝宝能独自坐立后,有可能会脱出系带。 在此发育阶段,应取下系带。 ет 最好暂时不要再使用躺椅,直到宝宝到了能独自行走的年龄取下系带后再使用(以避免跌落危险), мы 宝宝体重达到30公斤之前都可使用。 清洗说明 м. • 经常使用湿布和中性洗涤剂清洁塑料部件。不要使用溶剂或任何类似产品。 • 擦干产品的金属部件以免生锈。...
Page 14
Montage du produit Montage van het product Montaż produktu 產品組裝 Product assembly Montaje del producto Установка изделия Montage des Produkts Montaggio del prodotto 产品的组装...
Page 15
Montage du produit Montage van het product Montaż produktu 產品組裝 Product assembly Montaje del producto Установка изделия Montage des Produkts Montaggio del prodotto 产品的组装 Ouverture du produit Montage van het product Otwieranie produktu 展開產品 Product opening Apertura del producto Раскладывание изделия Entfalten des Produkts Apertura del prodotto 产品的展开...
Page 16
Fonctionnement et réglage du harnais Używanie i dostosowywanie uprzęży Use and adjusting the Harness Руководство по эксплуатации и регулировке системы безопасного удерживания Handhabung und Einstellung des Sicherheitsgurts 安全系带的使用与调节 Werking en afstelling van het veiligheidsharnas 使用與調整安全繫帶 Funcionamiento y regulación de la correa Funzionamento e regolazione dell’imbracatura...
Page 17
Demontage du harnais Smontaggio dell’imbracatura Disassembling the harness Disassembling the harness Entfernen des Sicherheitsgurts Снятие системы безопасного удерживания Demontage van het veiligheidsharnas 安全系带的拆卸 Desmontaje de la correa 拆卸安全繫帶...
Page 18
Mise en place du réducteur Posizionamento del riduttore Installing the newborn insert Instalowanie wkładki dla noworodka Anbringen des Verkleinerers Установка системы безопасного удерживания Aanbrengen van het verkleinkussen 椅垫的安装 安裝椅墊 Colocación del reductor Il est conseillé pour une utilisation dès la naissance d’utiliser le réducteur. Puis l’enlever lorsque l’enfant grandi.
âge et saison, des astuces de cuisine et des conseils en vidéo. Gérez vos préférences et accédez à notre service client. BÉABA 121, voie Romaine - CS 97002 - Groissiat 01117 Oyonnax cedex - FRANCE MADE IN FRANCE sav@beaba.com INST-COMF-16/2...