Mise en place du réducteur
FR
Installing the newborn insert
EN
Anbringen des Verkleinerers
DE
Aanbrengen van het verkleinkussen
NL
Colocación del reductor
ES
C
Il est conseillé pour une utilisation dès la naissance d'utiliser le réducteur. Puis l'enlever lorsque
FR
l'enfant grandi.
In order to use the product from birth, it is recommended to insert the newborn insert. Remove it
EN
when the child has grown.
Damit Sie die Wippe auch für Neugeborene verwenden können, wird die Verwendung des
DE
Verkleinerungskissens empfohlen. Entfernen Sie es, wenn das Kind größer wird.
Bij gebruik van een wipstoeltje direct vanaf de geboorte raden wij u aan het verkleinkussen te
NL
gebruiken. Verwijder het verkleinkussen zodra uw kindje wat groter is.
Para utilizar la hamaca desde el nacimiento del niño se recomienda poner el colchón reductor.
ES
Quitar cuando el niño crezca.
Per utilizzare la sdraietta fin dalla nascita, si consiglia di sistemare il cuscino riduttore. Poi toglierlo
IT
quando il bambino cresce.
Aby móc używać produktu od urodzenia, zaleca się używanie wkładki dla noworodka. Usuń ją, gdy
PL
dziecko z niej wyrośnie.
При использовании с рождения рекомендуется установить ограничитель. Снимите ограничитель,
RU
когда ребенок подрастет.
宝宝出生后使用摇椅建议装上椅垫。宝宝大些后再取下。
CN
建議新生兒使用搖椅時裝上椅墊,等寶寶大些後再取下。
CT
16
Posizionamento del riduttore
IT
Instalowanie wkładki dla noworodka
PL
Установка системы безопасного удерживания
RU
椅垫的安装
CN
安裝椅墊
CT
N