Page 1
TBOS-II™ FIELD TRANSMITTER Infra Red and Radio Communication 865-868 MHz ENGLISH ITALIANO FRANCAIS GERMAN ESPAÑOL TURKISH PORTUGUESE GREEK...
Page 3
ENGLISH ..............FRANCAIS .............. ESPAÑOL ..............PORTUGUESE ..........ITALIANO ............. GERMAN ............... TURKISH .............. GREEK ..............
Page 4
STATEMENT Applicable for U.S.A. and Canada: FCC STATEMENT RF Exposure This device complies with FCC RF and Industry Canada radiation exposure limits set forth for general population. This device must be installed to provide a separation distance of at least 20cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Page 5
RSS Gen / User Manual Notice for Licence-Exempt Radio Apparatus. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. CANADA - RSS-210 Issue 7- Jun 2007 - RSS-Gen Issue 2- Jun 2007...
Summary A – SYSTEM TBOS-II™ INTRODUCTION E – MANUAL ACTIONS ........................................................1. Cancel Irrigation 1. The TBOS-II™ System ................................................. 2. Manual Station Launch 2. New features of the TBOS-II™ System ................................. 3. Manual Program Launch 3. TBOS-II Field Transmitter Introduction .....................
Page 7
5. Automatic finding of secondary relays ..........6. Communication with TBOS/TBOS-II controllers via a radio relay ..........................The information contained in this document is purely indicative. It may be changed without notice and does not represent a commitment on the part of RAIN BIRD.
Page 8
PREAMBLE RAIN BIRD thanks you for having purchased a TBOS-II™ series field transmitter. This new transmitter is universal and is compatible with the entire TBOS™ range (old and new generation). Adding a TBOS-II™ Radio Adaptor enhances the programming of the old generation TBOS™ modules.
Control Modules. up to the top. Rain Bird valves have to be equipped with TBOSTM pulse solenoid. 2. New features of TBOS-II System TBOS-II Field Transmitter • Powered by rechargeable NiMH batteries (charger •...
3. TBOS-II Field Transmitter Introduction • Dimension : 160*70*30 (mm) 2 AAA rechargeable Radio • Dark grey ABS housing NiMH batteries • Waterproof 7-key keypad (on the back) • UV-resistant plastic • Operating temperature: -10° and +65° C* • Allowable air humidity : 95% max (de 4°C to 49°C) 2 AAA rechargeable •...
Page 11
The infra red cord is removable. If you do not need it, remove it and replace it by the provided plug by following the steps below: Unscrew the field transmitter back plane. Unscrew the infra red cord security. Pull up the cord… …...
B – FIELD TRANSMITTER START-UP / CONFIGURATION 1. First Use When equipped with TBOS-II Radio Adaptor, the old TBOS Control Module is featured with new features. Before operation, the Field Transmitter must be charged for 10 hours at least before its first use. Batteries replacement: The battery life depends on the daily use of the field transmitter and the backlight on time setting.
Setting Time/Date Select “Date and Time“ from the ‘‘Settings“ menu and confirm by pressing OK. Changing the time: - Select “Time“ + press OK - Move from hours to minutes by pressing - Increase or decrease the hours or minutes using the ON/OFF keys and confirm by pressing OK.
The "Space" character is situated after the letter "Z" Field Transmitter language selection: - Select "Languages" in the "Settings" screen and confirm by pressing OK - Then chose the desired language using the ON & OFF keys, and confirm by pressing OK ...
You can therefore: - Create an irrigation program (calendar, start times, irrigation run times) - Configure monthly seasonal adjustment or using a program (Water Budget) - Check a program - Delete a program You can use the “Save” function to save the program you have just created to one of the three memories of your TBOS-II Field Transmitter.
The field transmitter can also add the “Rain Delay“ function to all TBOS™ control modules. It has 6 memory storage areas that can store 6 different programs: 3 are dedicated to old model TBOS™ modules and the 3 others to the TBOS-II™ modules. It also allows to cancel all or individual programs contained in any TBOS™...
Page 17
- If you select "Custom cycle" (all days set to OFF by default) . Select the desired program A, B or C in the flashing box in the top left-hand corner of the screen using the ABC key. . Using the ON/OFF keys, select the watering days in the calendar per program and confirm by pressing OK.
Transmitting time, date and program: - Press the centre key of the field transmitter to return to the PROGRAMMING MENU screen. - Select "Transmit" and confirm by pressing OK. 2. Water Budget Programming You have the option of changing the watering time for each one of the 3 programs A, B and C and for each month. Seasonal adjustment per program: - Select "Water budget"...
The water budget does not apply to manual actions The maximum watering run time is 24 hours. 3. Cancel irrigation programs - Select "Clear programs" from the TBOS™ IR welcome menu and confirm by pressing OK. - Then select the type of program to delete: .
5. Transmitting an irrigation program to TBOS /TBOS-II Control Module Once programs A, B and C have been set, they can be sent via infrared to the connected TBOS/TBOS-II™ Control Module. - Select "Transmit" from the Welcome menu and confirm by pressing OK. - The program to be downloaded will be displayed on the screen.
2. Manual Station launch - Select "Start station" and choose the station to be started with ON/OFF and confirm by pressing OK. - Then, set the manual watering run time and confirm by pressing OK. Watering will start after a 2 second delay WARNING: - The old TBOS Control Modules start manually a station for the run time set-up in its program.
- Then, set the watering test run time (1 to 10 min) using the ON/OFF keys, and confirm by pressing OK to transmit the program data to the control module. 5. ON/OFF & Rain Delay The TBOS-II universal filed transmitter has an "OFF" function that allows you to disable watering (e.g. when it rains) regardless of programming.
7. Saving program into the TBOS-II Control Module The TBOS-II Control Module has a backup memory for storing another program in addition to its current program. - Select " TBOS Backup " from the TBOS™ welcome menu and confirm by pressing OK. The console can send a save instruction to the TBOS™, which will then make a copy of its current program in its backup memory.
- To name your control module, select "TBOS" then enter the characters using the ON/OFF and arrows keys. - To name your various stations, select the station from the list and enter the characters in the same way. (Ex: NORTH RAB for the North round-a-bout.) Then confirm by pressing OK and move to the next character. F –...
1. Radio Marking of TBOS-II Products WARNING : Radio marking is a KEY STEP of radio device installation. WARNING : Radio marking is a KEY STEP of radio device installation. During Radio marking, TBOS-II Field Transmitter sends its own Radio Network number to the radio device marked. The Radio Network number is a 4-digit code transmits by the Field transmitter to every radio device marked with this Field Transmitter.
OFF period. You have the possibility to customized this Network number but Rain Bird recommends to store it carefully. - Press OK, select "TBOS Radio" using the OFF key and confirm by pressing OK. - Then, select "Radio Settings" from the TBOS™ radio menu.
4. Automatic Radio finding of TBOS Control Modules This is an essential step for communicating by radio with all TBOS-II Radio Adaptors mounted on a TBOS™ or TBOS-II™ Control Module. This search will automatically detect all nearby TBOS™ control modules; up to a limit of 32 products (the first 32 control modules detected will be listed).
- Failure code 4: Authentication problem. Communication cannot be established between the items of equipment. This authentication phase between the TBOS-II™ field transmitter and the radio adaptor/ controller ensures that only RAIN BIRD products can communicate with one another. ...
Installation Schematic of a RSD-Bex Rain Sensor When the sensor is activated (open – it is raining) programs keep on proceeding normally but valve outputs are deactivated. - If rain starts when irrigation is processing, the valve currently working is stopped (but programs keep on proceeding) - If rain starts when irrigation is closed, valve outputs are deactivated and despite programs are processing, irrigation does not start as scheduled.
Leakage TBOS-II measures the flow when irrigation is closed. TBOS-II checks every hour that consumption does not reach threshold set up by user. If water consumption is over the threshold during the previous hour, an over flow alert is sent and prevent irrigation until the alert clearance by the user. Excessive Consomption (SEEF) The user can set up a threshold above which the flow will be consider as excessive and then not normal.
Each TBOS Radio Relays can withstand: - up to 32 TBOS-II Radio Adaptor + Control Modules - up to 15 other TBOS Radio Relays. The radio range between 2 TBOS Radio Relays can reach 1200m in open field. The radio range between a TBOS Radio Relay and a TBOS-II Radio Adaptor can reach 300m in open field.
Page 33
We recommend to study precisely on a map, and then in the field, the optimal location of the TBOS Radio Relays before their installation. A good radio reception level of each relay warranty the optimal operation of network communication. Please contact Rain Bird if you need help.
IQ Software IQ V2 Software allows remote central control of: - Traditionally wired controllers: ESP-LXME Series Controllers - Decoder controllers: ESP-LXD Series Controllers - Battery operating controllers: TBOS or TBOS-II Control Modules equipped with TBOS-II Radio Adaptors Radio finding commands of Radio Relays or TBOS-II Radio Adaptor can be made from Field Transmitter of from IQ. IQ built its relay network to reach the maximum number of controllers.
Page 35
As all radio devices, the IQ-TBOS Master Radio Module has to follow the radio marking process. - For the IQ-TBOS Master Radio Module, the initialization process is launched when unplug/plug the module on ESP-LX platform. - For the TBOS Radio relay, the initialization is launched by activating 3 times the trigger. See Chapter E1 of this manual for detailed procedure.
- Press OK key, select “TBOS Radio“ with OFF key and then valide with OK. - In the TBOS Menu, select “Radio Setting“. - Select “Network Number“. An alert appears to inform about consequences. - The Network Number by default is displayed (9999). Use ON/OFF keys to change incremental values and ...
Page 37
- To wake up the transmitter, press “HOME“ for 2 seconds. - Press OK key, and select “TBOS Radio“ with OFF key, then validate by pressing OK. - Select ‘’Radio Relay List’’ and validate with OK. - Finding Screen is displayed during 25 to 60 seconds depending on the number of relays.
- Once the finding ending, the following information is available for each Control Module-Radio Adaptor. . TBOS/TBOS-II Control Module name. . Battery charge level of TBOS-II Radio Adaptor and radio reception level between TBOS Radio Relay and TBOS-II Radio Adaptor. .
- From Radio Relays list, select one and press OK to connect. - Once connected to this relay, launch an automatic finding command by selecting ‘’Relay Test’’ in the menu. Up to 15 relays can be discoved and listed. The following information is available for each relay: - Radio Relay name - Battery charge level of TBOS Radio Relays.
Page 40
During the connection the following information is received: - Irrigation Programs A, B and C (irrigation days, start times, run times, water budget, seasonal adjustment…) - The names (of the controller and of the valves) - Current controller state (ON/OFF, irrigation in process…) The first screen announces the success of connection and names and IDs of the TBOS/TBOS-II controller equipped with TBOS-II Radio Adaptor.
Page 41
DECLARATION Applicable aux U.S.A. et au Canada : Exposition aux Fréquences Radio Cet appareil est conforme à la réglementation FCC concernant les fréquences radio et aux limites fixées par Industry Canada concernant l’exposition du grand public aux fréquences radio. Cet appareil doit être installé à une distance d’au moins 20 cm de la population et ne doit pas être localisé...
Page 42
RSS Gen / User Manual Notice for Licence-Exempt Radio Apparatus. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Page 43
Table des Matières A – PRÉSENTATION DU SYSTÈME TBOS-II™ E – ACTIONS MANUELLES ....................................................1. Arrêt de l’arrosage 1. Le Système TBOS-II™ ............................................... 2. Démarrage manuel d’une voie 2. Nouveautés du Système TBOS-II ............................ 3. Démarrage manuel d’un programme 3.
Page 44
6. Communication avec un programmateur TBOS/TBOS-II via un ou plusieurs relais radio ...... Les informations contenues dans cette notice sont données à titre purement indicatif. Elles peuvent être modifiées sans préavis et ne constituent pas un engagement de la part de RAIN BIRD.
Page 45
PREAMBLE RAIN BIRD vous remercie d’avoir acheté une console Série TBOS-II™. Cette nouvelle console est universelle et est compatible avec toute la gamme TBOS (ancienne* et nouvelle génération). L’ajout d’un adaptateur radio TBOS-II permet d’enrichir la programmation des anciens TBOS Une fois votre programmation effectuée à...
TBOS-II du regard. lés dans le regard avec les électrovannes. Les électrovannes Rain Bird doivent être équipées d’un solénoïde impulsion TBOS 2. Nouveautés du Système TBOS-II La console TBOS-II • Console alimentée par batteries NiMH rechargeables • Choix de la langue (chargeur fourni) •...
3. Présentation de la console TBOS-II • Dimension : 160*70*30 (mm) Matrice rétro Liaison Radio éclairée • Boitier ABS de couleur gris foncé • Clavier 7 touches imperméables • Plastique résistant aux UV • Température d’utilisation : entre -10° et +65°C* •...
Page 48
Le cordon infra rouge de la console est amovible. Si vous n’en avez pas l’utilité, vous pouvez l’enlever et le remplacer par le bouchon fourni : Dévissez la plaque arrière de la console. Dévissez le dispositif de sécurité du cordon. Soulevez le cordon…...
B – MISE EN SERVICE / CONFIGURATION DE LA CONSOLE 1. Première utilisation Equipé de l’adaptateur radio TBOS-II , l’ancien module TBOS est doté de nouvelles fonctionnalités. Avant toute opération, il est nécessaire de mettre en charge la console pendant 10 heures minimum à l’aide du bloc secteur fourni.
Réglage Heure/Date Depuis le menu “Paramètres“, sélectionnez “Date et Heure“ et validez par la touche OK. Modifier l’heure : - Sélectionnez “Heure“ + touche OK - Passez des heures aux minutes à l’aide des touches - Incrémentez ou décrémentez les heures ou minutes à l’aide des touches ON/OFF et validez par la touche OK.
Page 51
Le caractère « Espace » se situe après la lettre “Z“. Choix de la langue de la console : - Depuis le menu “Paramètres“, sélectionnez “Langues“ et validez par la touche OK. - Choisissez ensuite la langue désirée à l’aide des touches ON/OFF puis validez par la touche OK.
Vous pouvez donc : - Composer un programme d’irrigation (calendrier, heures de départ, durées d’arrosage) - Paramétrer un ajustement saisonnier mensuel ou par programme (Water Budget) - Vérifier un programme - Effacer un programme La fonction « Sauver » vous permet de sauvegarder le programme que vous venez de composer dans l’une des 3 mémoires de votre Console de Programmation TBOS-II.
La console permet également d’ajouter la fonction « Rain Delay » à tous les programmateurs TBOS . Elle dispose de 6 zones mémoires permettant de sauvegarder 6 programmes différents : 3 sont dédiés aux TBOS anciens modèles et 3 autres aux TBOS-II Elle offre également la possibilité...
Page 54
- Si vous choisissez “Cycle personnalisé“ (par défaut, aucun jour n'est arrosé). . Sélectionnez votre programme A, B ou C dans la case clignotante en haut à gauche de l’écran à l’aide de la touche ABC. . A l’aide des touches ON/OFF, sélectionnez dans le calendrier les jours d’arrosage par programme choisi et validez par la touche OK.
Transmission de l’heure, de la date et des programmes : - Revenez au Menu ‘’du boîtier de commande.” - Sélectionnez "Transmission" et confirmez par OK. 2. Programmation du Water Budget Vous avez la possibilité de moduler le temps d’arrosage par programme A, B et C et/ou par mois. Fonction d’ajustement saisonnier par programme : - Depuis le menu du boîtier de commande, sélectionnez “Water budget“...
Le water budget n’intervient pas sur une action manuelle. Le temps d’arrosage maximum est de 24H. 3. Effacer un programme d’arrosage - Depuis le menu du boîtier de commande TBOS-II™, sélectionnez “Effa- cer programmes“ puis validez par la touche OK. - Sélectionnez ensuite le type de programme à...
5. Transmettre un programme d’arrosage à un programmateur TBOS /TBOS-II Une fois vos programmes A, B et C effectués, vous pouvez les transmettre par infrarouge au boîtier de commande TBOS ou TBOS-II connecté. - Depuis le menu du boîtier de commande TBOS , sélectionnez “Transmettre“...
2. Démarrage manuel d’une voie - Sélectionnez “Lancer voie“ et choisissez la voie à démarrer à l’aide des touches ON/OFF puis validez par la touche OK. - Réglez ensuite la durée de l’arrosage manuel puis validez par OK pour envoyer l’information au boîtier de commande TBOS ...
- Réglez ensuite la durée de test d’arrosage (de 1 à 10 mn) à l’aide des touches ON/OFF puis validez par la touche OK pour transmettre l’information au boitier de commande. 5. Position ON/OFF Rain Delay La console universelle TBOS-II™ possède une fonction «OFF» qui permet d’interdire l’arrosage (par temps de pluie par exemple) quelque soit la programmation effectuée.
7. Sauvegarde du programme dans le programmateur TBOS-II Le TBOS-II dispose d’une mémoire de sauvegarde d’un programme en plus de son programme courant. - Depuis le menu du boîtier de commande TBOS , sélectionnez “Sauvegarde TBOS“ puis validez par la touche OK. - Sélectionnez “Sauver“...
- Pour nommer votre programmateur, sélectionnez “TBOS“ puis saisissez les caractères à l’aide des touches ON/OFF - Pour nommer vos différentes voies, sélectionnez la voie dans la liste et procédez de même pour la saisie des caractères. (Ex: RP NORD pour le rond point situé au Nord.) Validez ensuite par la touche OK et passez au caractère suivant. F –...
1. Marquage radio des produits TBOS-II ATTENTION : Le marquage radio est une étape clé de l'installation d’un dispositif radio. Lors du Marquage Radio, la Console TBOS-II transmet au dispositif marqué son Numéro de Réseau Radio. Le Numéro de Réseau Radio est un code à 4 chiffres qui est transmis par la Console TBOS-II à...
2. Marquage Particulier d’un Adaptateur Radio TBOS-II installé sur un programmateur TBOS de 1ère génération Si l’adaptateur radio TBOS-II est fixé sur un ancien programmateur TBOS et que l’utilisateur effectue un mar- quage radio, le programme d’irrigation présent dans l’ancien TBOS est «...
4. Recherche radio automatique des programmateurs TBOS existants Il s’agit d’une étape indispensable permettant de communiquer par radio avec tout adaptateur radio TBOS-II monté sur un programmateur TBOS ou TBOS-II . Cette recherche détectera automatiquement l’ e nsemble des programmateurs TBOS à...
été effectué. - ECHEC 4 : Problème d’authentification. Communication entre les appareils impossible. Cette phase d’authentifi- cation entre la console TBOS-II et l’adaptateur/programmateur garantit que seuls les produits RAIN BIRD peuvent dialoguer ensemble. - ECHEC 5: Interférence Radio. Indique que la console a tenté de communiquer avec l'adaptateur radio pendant 2 minutes (signalé...
Les programmateurs TBOS-II acceptent 2 types de sonde : - Par défaut, les sondes à contact sec de type Sonde pluie (Rain Bird RSD-Bex). - Le programmateur TBOS enregistre les changements d’état de la sonde. - Les sondes de débit à impulsion variable (électroniques) .
Lorsque la sonde est OUVERTE (active – par temps de pluie) Schéma d’installation d’une Sonde Pluie RSD-Bex les programme continuent leur déroulement normal mais les sorties vannes sont désactivées. - Si la pluie démarre pendant un arrosage, la vanne fonc- tionnant est arrêtée (mais les programmes continuent leur déroulement) - Si la pluie démarre en dehors des heures d’arrosage, les...
Fuite d’eau TBOS-II mesure le débit en dehors des plages d’irrigation. TBOS-II vérifie toutes les heures que le seuil fixé par l’utilisateur n’est pas dépassé. Si ce seuil a été dépassé pendant l’heure précédente, une alerte de sur-débit est envoyée et prévient tout arrosage tant que l’alerte n’est pas levée par l’utilisateur. Consommation excessive (SEEF) L’utilisateur peut paramétrer un seuil de débit au-delà...
Relais Radio TBOS Une console TBOS-II peut être utilisée pour la programmation d’un nombre illimité de programmateurs TBOS ou TBOS-II Afin d’accroître la portée entre console et boîtier de commande radio TBOS-II , l’utilisateur peut disposer un ou plusieurs Relais Radio TBOS. (Les Relais Radio TBOS peuvent être utilisés en dehors de tout effort de centralisation.) Chaque Relais Radio TBOS peut supporter : - Jusqu’à...
Page 70
Relais Radio TBOS avant leur installation. Le bon niveau de réception de chaque relais garantie un fonctionnement optimal du réseau de communication. N’hésitez pas à consulter le Guide de Spécification et installation IQ-TBOS ou à contacter Rain Bird pour recevoir de l’aide.
Le logiciel IQ Le logiciel IQ permet le contrôle à distance de : - Programmateurs traditionnels de la Série ESP-LXME - Programmateurs à Décodeurs de la Série ESP-LXD - Programmateurs à pile de la Série TBOS ou TBOS-II, équipés d’un Adaptateur Radio TBOS-II La détection radio automatique de relais radio ou adaptateur radio peut-être faite sur le terrain grâce à...
Page 72
Comme tout dispositif radio, le Master Radio Module IQ-TBOS et le Relais Radio TBOS doivent faire l’objet d’un marquage radio. - Pour le Master Radio Module IQ-TBOS, le marquage radio est initié par le débranchement / branchement du module de la plateforme ESP-LX. - Pour le Relais Radio TBOS, le marquage radio est initié...
- Appuyez sur la touche OK , sélectionnez “TBOS Radio“ à l’aide de la touche + OFF et validez en appuyant sur OK. - Dans le menu du boîtier de commande TBOS , sélectionnez ensuite “Paramètres radio“. Un message s’affiche alors à l’écran. - Sélectionnez “Numéro de réseau“.
Page 74
- Si la console est éteinte, appuyez 2 secondes sur la touche “HOME“ pour la mettre sous tension. - Appuyez sur la touche OK, sélectionnez “TBOS Radio“ à l’aide de la touche OFF et validez en appuyant sur OK. - Sélectionnez ‘’Liste de Relais Radio’’ et validez en appuyant sur OK. - L’écran «Recherche…»...
- Une fois la recherche terminée, les informations suivantes seront disponibles pour chaque adaptateur radio TBOS-II. ➡ ➡ . Nom du programmateur TBOS/TBOS-II sur lequel l’adaptateur est connecté. . Niveau de charge de batterie de l'Adaptateur Radio TBOS-II et Niveau de réception radio entre relais radio et adaptateur.
- Depuis la liste des relais radio, sélectionnez celui de votre choix et connectez-vous. - Une fois connecté à ce relais, lancez une recherche automatique en sélectionnant ‘’Test Relais’’ dans le menu. Jusqu’à 15 relais radio peuvent être découverts et listés. ➡...
Page 77
Durant la connexion radio les informations suivantes sont recueillies : - Les programmes arrosage A, B et C (jours d’arrosage, heures de départ, durée d’arrosage, water budget, ajuste- ment saisonnier…) - Les Noms (du programmateur, des vannes) - L’Etat courant du programmateur (ON/OFF, arrosage en cours…) Un premier écran vous annonce le succès de la communication ainsi que les noms et identifiants du programmateur TBOS/TBOS-II équipés d’un adaptateur TBOS-II.
Page 78
DECLARACIÓN Aplicable para U.S.A. y Canadá: Exposición a radiofrecuencias Este aparato es conforme con la reglamentación FCC relativa a las radiofrecuencias y a los límites establecidos por Industria Canadá en relación con la exposición del público general a las radiofrecuencias. Este aparato debe instalarse a una distancia mínima de 20 cm de las personas y no debe ubicarse en el mismo lugar ni funcionar simultáneamente con ninguna otra antena o transmisor.
Page 79
RSS Gen / Nota de aparatos de radio exentos de licencia en el manual del usuario. El presente aparato es conforme con la normativa CNR de Industria Canadá, aplicable a los aparatos de radio exentos de licencia. Su explotación queda autorizada con las dos condiciones siguientes: (1) el aparato no debe producir interferencias;...
Page 80
Índice 3. Puesta en marcha manual de un programa A – PRESENTACIÓN DEL SISTEMA TBOS-II® ........................................4. Prueba de riego en todas las vías ..............1. El sistema TBOS-II® 5. Posición ON/OFF Retardo por lluvia ..................................2. Novedades del sistema TBOS-II® 6.
Page 81
............La información contenida en esta nota se incluye a título puramente indicativo. Dicha información podrá ser modificada sin aviso previo y no constituye ningún tipo de obligación por parte de RAIN BIRD.
Page 82
PRÓLOGO RAIN BIRD le agradece la adquisición de una consola de la serie TBOS-II®. Esta nueva consola es universal y compatible con toda la gama TBOS® (antigua* y nueva generación). La incorporación de un adaptador de radio TBOS-II® permite ampliar la programación de los antiguos TBOS®.
TBOS-II® trampilla con las electro- válvulas. Las electroválvulas Rain Bird deben estar equipadas con un solenoide de impulso TBOS®. 2. Novedades del sistema TBOS-II® La consola TBOS-II® • Consola alimentada por pilas NiMH recargables • Selección de idioma (cargador suministrado) •...
3. Presentación de la consola TBOS-II® • Dimensiones: 160*70*30 (mm) Matriz Conexión de radio retroiluminada • Caja ABS de color gris oscuro • Teclado de 7 teclas impermeables • Plástico resistente a los rayos UV • Temperatura de utilización: entre -10°C y +65°C* •...
Page 85
El cable de infrarrojos de la consola puede extraerse. Si no va a necesitarlo, puede quitarlo y colocar en su lugar el tapón suministrado. Quite los tornillos de la placa trasera de la Quite los tornillos del dispositivo consola. de seguridad del cable. Levante el cable...
B – PUESTA EN MARCHA / CONFIGURACIÓN DE LA CONSOLA 1. Primera utilización Equipado con el adaptador de radio TBOS-II®, el antiguo módulo TBOS® está dotado de nuevas funciones. Antes de realizar cualquier operación, es necesario cargar la consola durante 10 horas como mínimo, con el bloque de alimentación suministrado.
Page 87
Ajuste de hora/fecha Desde el menú "Ajustes", seleccione "Fecha y hora" y confirme con la tecla OK. Modificación de la hora: - Seleccione "Hora" y pulse la tecla OK. - Pase de las horas a los minutos con las teclas . ☛...
El carácter «Espacio» se encuentra después de la letra «Z». Selección del idioma de la consola: - Desde el menú "Ajustes", seleccione "Idiomas" y confirme con la tecla - A continuación, elija el idioma deseado con las teclas ON/OFF y confirme con la tecla OK.
Podrá: - Elaborar un programa de irrigación (calendario, horas de inicio, duración del riego) - Establecer los parámetros de un ajuste estacional mensual o por programa (Presupuesto de agua) - Comprobar un programa - Borrar un programa La función «Guardar» le permite almacenar el programa que acaba de elaborar en una de las 3 memorias de su consola de programación TBOS-II.
La consola permite también añadir la función «Retardo por lluvia» a todos los programadores TBOS®. Dispone de 6 zonas de memoria que permiten guardar 6 programas distintos: 3 para los modelos antiguos TBOS® y otros 3 para los TBOS-II®. También tiene la posibilidad de borrar los programas contenidos en cualquier programador TBOS® (eliminación de todos los programas o uno por uno;...
Page 91
- Si elige "Ciclo personalizado" (por defecto, no se riega todos los días). . Seleccione su programa A, B o C en la casilla que parpadea, en la parte superior izquierda de la pantalla, con la tecla ABC. . Con las teclas ON/OFF, seleccione en el calendario los días de riego por programa seleccionado y confirme con la tecla OK.
Transmisión de la hora, la fecha y los programas: - Vuelva al Menú "de programmación" - Seleccione "Transmisión" y confirme con OK. 2. Programación del presupuesto de agua Tiene la posibilidad de modular el tiempo de riego por programa A, B y C y/o por mes. Función de ajuste estacional por programa: - Desde el menú...
El presupuesto de agua no interviene cuando se realiza una acción manual. El tiempo máximo de riego es de 24H. 3. Borrar un programa de riego - Desde el menú de la caja de mando TBOS®, seleccione "Borrar programas" y confirme con la tecla OK.
5. Transmitir un programa de riego a un programador TBOS®/TBOS-II® Una vez haya realizado sus programas A, B y C, puede transmitirlos por infrarrojos a la caja de mando TBOS® o TBOS-II® que esté conectada. - Desde el menú de la caja de mando TBOS®, seleccione "Transmitir" y confirme con la tecla OK.
2. Puesta en marcha manual de una vía - Seleccione "Iniciar Vàlvula" y elija la vía que quiera poner en marcha con las teclas ON/OFF. A continuación, confirme con la tecla OK. ☛ - Ajuste la duración del riego manual y, a continuación, confirme con la tecla OK para enviar la información a la caja de mando TBOS®.
- A continuación, ajuste la duración de la prueba de riego (de 1 a 10 min) con las teclas ON/OFF y confirme con la tecla OK para transmitir la información a la caja de mando. 5. Posición ON/OFF Retardo por lluvia La consola universal TBOS-II®...
7. Copia del programa en el programador TBOS-II El TBOS-II® dispone de una memoria para guardar un programa además del programa en curso. - Desde el menú de la caja de mando TBOS®, seleccione "Copia segurid TBOS" y confirme con la tecla OK. - Seleccione "Guardar"...
- Para asignar un nombre a su programador, seleccione "TBOS" e introduzca los caracteres con las teclas ON/OFF ☛ - Para nombrar las distintas vías, seleccione la vía en la lista y siga los mismos pasos para introducir los caracteres. (Ejemplo: ROT NORTE para la rotonda situada al norte.) A continuación, confirme con la tecla OK y pase al carácter siguiente.
1. Marcado de radio de los productos TBOS-II ATENCIÓN: El marcado de radio es una etapa clave de la instalación de un dispositivo de radio. Durante el marcado de radio, la consola TBOS-II transmite al dispositivo marcado su número de red de radio. El número de red de radio es un código de 4 cifras que es transmitido por la consola TBOS-II®...
2. Marcado particular de un adaptador de radio TBOS-II® instalado en un programador TBOS® de 1.ª generación. Si el adaptador de radio TBOS-II® se fija en un antiguo programador TBOS® y el usuario utiliza un marcado de radio, el programa de riego presente en el antiguo TBOS® se "sube" automáticamente al adaptador de radio, que se convertirá, a su vez, en un programador.
4. Búsqueda automática por radio de los programadores TBOS existentes Se trata de una etapa indispensable que permite comunicarse por radio con cualquier adaptador de radio TBOS-II® que esté montado en un programador TBOS® o TBOS-II®. Esta búsqueda detectará automáticamente el conjunto de programadores TBOS®...
- Error 4: Problema de autentificación. No es posible la comunicación entre los aparatos. Esta fase de autentificación entre la consola TBOS-II y el adaptador/programador garantiza que solo puedan establecer un diálogo los productos RAIN BIRD. - Error 5: Interferencia de radio. Indica que la consola ha intentado comunicarse con el adaptador de radio durante 2 minutos (tiempo indicado con un parpadeo de 3 puntos), pero que la banda de radio sigue estando ocupada.
Los programadores TBOS-II® aceptan 2 tipos de sondas: - Por defecto, las sondas de contacto seco de tipo Sonda de lluvia (Rain Bird RSD-Bex). - El programador TBOS registra los cambios de estado de la sonda.
Cuando la sonda está ABIERTA (activa – por tiempo de lluvia), los programas continúan su progreso normal, pero las salidas de las válvulas quedan desactivadas. - Si empieza a llover durante un riego, la válvula que está en funcionamiento se detiene (pero los programas siguen su curso).
Fuga de agua TBOS-II mide el caudal fuera de las zonas de riego. TBOS-II comprueba cada hora que no se haya superado el umbral fijado por el usuario. Si ese umbral se supera durante la hora anterior, se envía una alerta de exceso de caudal que impide el riego hasta que el usuario desactive la alerta.
Relés de radio TBOS Una consola TBOS-II® puede utilizarse para programar un número ilimitado de programadores TBOS® y/o TBOS-II®. Para aumentar el alcance entre la consola y la caja de control de radio TBOS-II®, el usuario puede disponer de uno o varios relés de radio TBOS.
Page 107
TBOS antes de instalarlos. El buen nivel de recepción de cada relé garantiza un funcionamiento óptimo de la red de comunicación. No dude en consultar la Guía de especificaciones y de instalación IQ-TBOS o en ponerse en contacto con Rain Bird para obtener ayuda.
El software IQ El software IQ permite controlar a distancia: - Programadores tradicionales de la serie ESP-LXME - Programadores con descodificadores de la serie ESP-LXD - Programadores a pilas de la serie TBOS o TBOS-II, equipados con un adaptador de radio TBOS-II® La detección de radio automática de los relés de radio o del adaptador de radio puede realizarse sobre el terreno con la consola TBOS-II®...
Page 109
Al igual que cualquier dispositivo de radio, el Módulo de radio máster IQ-TBOS y el relé de radio TBOS deben ser objeto de un marcado de radio. - Con el Módulo de radio máster IQ-TBOS, el marcado de radio se inicia con la desconexión / conexión del módulo de la plataforma ESP-LX.
- Pulse la tecla OK, seleccione "TBOS Radio" con la tecla OFF y confirme pulsando la tecla OK. - En el menú de la caja de mando TBOS®, seleccione a continuación "Ajutes de radio". Aparecerá un mensaje en la pantalla. - Seleccione "Número de red".
Page 111
- Si la consola está apagada, pulse durante 2 segundos la tecla "INICIO" para encenderla. - Pulse la tecla OK, seleccione "TBOS Radio" con la tecla OFF y confirme pulsando la tecla OK. - Seleccione "Lista de relés de radio" y confirme pulsando OK. - La pantalla "Localizando..."...
- Una vez finalizada la búsqueda, la información siguiente estará disponible para cada adaptador de radio TBOS-II: ➡ ➡ . Nombre del programador TBOS/TBOS-II con el que está conectado el adaptador. . El nivel de carga de la batería del adaptador de Radio TBOS-II y el nivel de recepción de la radio entre los TBOS Radio Relay y TBOS-II adaptador de radio.
- A partir de la lista de los relés de radio, seleccione el relé que desee y conéctese a él. - Una vez conectado a ese relé, inicie una búsqueda automática seleccionando "Prueba de relés" en el menú. Se pueden descubrir y enumerar hasta 15 relés de radio. ➡...
Page 114
Durante la conexión de radio se recopila la información siguiente: - Los programas de riego A, B y C (días de riego, horas de inicio, duración del riego, presupuesto de agua, ajuste estacional, etc.). - Nombres (del programador, de las válvulas, etc.). - El estado actual del programador (ON/OFF, riego en curso, etc.).
Page 115
DECLARAÇÃO Aplicável para E.U.A. e Canadá: Exposição às frequências de rádio Este aparelho está em conformidade com a regulamentação FCC relativamente às frequências de rádio e aos limites fixados pela Industry Canada relativamente à exposição do público às frequências de rádio. Este aparelho deve ser instalado, no mínimo, a uma distância de 20 cm da população e não deve estar situado no mesmo local ou funcionar simultaneamente com outra antena ou transmissor.
Page 116
Ger RSS / Aviso do manual de utilizador para aparelho rádio isento de licença. O presente aparelho está em conformidade com as CNR da Industrie Canada aplicáveis aos aparelhos de rádio isentos de licença. A utilização é autorizada com as duas condições seguintes: (1) o aparelho não deve produzir interferências e (2) o utilizador do aparelho deve aceitar todas as interferências radioeléctricas sofridas, mesmo que as interferências sejam susceptíveis de comprometer o funcionamento.
Page 117
Índice 2. Arranque manual de uma válvula ............A – APRESENTAÇÃO DO SISTEM TBOS-II™ 3. Arranque manual de um programa ............................................4. Teste de rega em todas as válvulas ............. 1. O sistema TBOS-II™ ......................5. Posição LIG/DESLIG Rain Delay ..............
Page 118
6. Comunicação com um programador TBOS/TBOS-II através de um ou mais relés rádio ............As informações contidas neste manual são fornecidas a título indicativo. Podem ser modificadas sem aviso prévio e não constituem um compromisso por parte da RAIN BIRD.
PREÂMBULO Obrigado por ter comprado uma consola Série TBOS-II™ da RAIN BIRD. Esta nova consola é universal e é compatível com toda a gama TBOS (antiga* e nova geração). A adição de um adaptador de rádio TBOS-II permite enriquecer a programação dos antigos TBOS Assim que efectuar a programação com a ajuda da consola, pode transmitir os seus dados para as caixas...
TBOS e/ou TBOS-II electroválvulas. visor. As electroválvulas Rain Bird devem estar equipadas com um solenóide de impulsão TBOS 2. Novidades do sistema TBOS-II A consola TBOS-II • Consola alimentada por pilhas NiMH recarregáveis • Escolha do idioma (carregador fornecido) •...
3. Apresentação da consola TBOS-II • Dimensão: 160*70*30 (mm) Matriz Ligação Rádio • Caixa ABS de cor cinza-escuro retroiluminada • Teclado de 7 teclas impermeáveis • Plástico resistente aos UV • Temperatura de utilização: entre -10° e +65°C* • Humidade do ar admissível: 95% máx. (de 4°C a 49°C) •...
Page 122
O cabo de infravermelhos da consola é amovível. Se não possuir a utilidade, pode retirá-lo e substitui-lo pela tampa fornecida. Desaperte a placa traseira da consola. Desaperte o dispositivo de segurança do cabo. Levante o cabo... …e desligue-o. Coloque a tampa fornecida na localização Aperte o dispositivo de segurança deixada livre pelo cabo de modo a garantir antes de fechar a caixa da consola.
B – COMISSIONAMENTO/CONFIGURAÇÃO DA CONSOLA 1. Primeira utilização Equipado com o adaptador de rádio TBOS-II , o antigo módulo TBOS está equipado com novas funcionalidades. Antes de qualquer operação, é necessário colocar a consola em carregamento durante 10 horas, no mínimo, com a ajuda do bloco de sector fornecido.
Page 124
Regulação hora/data A partir do menu "Definições", seleccione "Data e Hora" e valide através da tecla OK. Modificar a hora: - Seleccione "Hora" + tecla OK. ☛ - Passe das horas aos minutos com a ajuda das teclas. - Aumente ou diminua as horas ou minutos com a ajuda das teclas ON/OFF e valide através da tecla OK.
Page 125
O carácter "Espaço" situa-se após a letra "Z". Escolha do idioma da consola: - A partir do menu "Definições", seleccione "Idiomas" e valide através da tecla OK. - Escolha, de seguida, o idioma pretendido com a ajuda das teclas ON/ OFF, depois, valide através da tecla OK.
Deste modo, poderá: - Criar um programa de irrigação (calendário, horas de início, duração da rega) - Definir um ajustamento sazonal mensal ou por programa (Water Budget) - Verificar um programa - Eliminar um programa A função «Guardar» permite-lhe guardar o programa que esteve a criar numa das 3 memórias da sua Consola de programação TBOS-II.
A consola permite igualmente adicionar a função "Rain Delay" a todos os programadores TBOS . Dispõe de 6 zonas de memória que permitem armazenar 6 programas diferentes: 3 são dedicadas nos antigos modelos TBOS e 3 outras nos TBOS-II Oferece igualmente a possibilidade de eliminar os programas contidos em qualquer programador TBOS (elimina- ção da totalidade dos programas ou individualmente, reinicialização do programador TBOS 1.
Page 128
- Se escolher “Ciclo personalizado“ (por predefinição, irrigação é OFF todos os dias) . Seleccione o seu programa A, B ou C na caixa intermi- tente em cima à esquerda do ecrã com a ajuda da tecla ABC. . Com a ajuda das teclas ON/OFF, seleccione no calen- dário os dias de rega por programa escolhido e valide através da tecla OK.
Transmissão da hora, da data e dos programas: - Regresse ao menu “Prima Videata” - Seleccione "Transmitir" e confirme através de OK 2. Programação do Water Budget Tem a possibilidade de modular o tempo de rega por programa A, B e C e/ou por mês. Função de ajuste sazonal por programa: ☛...
O water budget não intervém numa acção manual. O tempo máximo de rega é de 24H. 3. Limpar um programa de rega - A partir do menu da caixa de controlo TBOS™, seleccione "Limpar programas", de seguida, valide através da tecla OK. - Seleccione, de seguida, o tipo de programa a eliminar: .
5. Transmitir um programa de rega para um programador TBOS /TBOS-II Uma vez efectuados os seus programas A, B e C, pode transmiti-los através de infravermelhos para a caixa de controlo TBOS ou TBOS-II ligada. , seleccione "Transmitir", - A partir do menu da caixa de controlo TBOS de seguida, valide através da tecla OK.
2. Arranque manual de uma válvula - Seleccione “Iniciar válvula” e escolha a válvula a ligar com a ajuda das teclas ON/OFF, depois, valide através da tecla OK. - De seguida, regule a duração da rega manual, valide através de OK ☛...
- De seguida, regule a duração do teste de rega (de 1 a 10 min.) com a ajuda das teclas ON/OFF, depois, valide através da tecla OK para transmitir a informação para a caixa de controlo. 5. Posição LIG/DESLIG Rain Delay possui uma função "DESLIG"...
7. Armazenamento do programa no programador TBOS-II O TBOS-II dispõe de uma memória de armazenamento de um programa além do seu programa actual. - A partir do menu da caixa de controlo TBOS , seleccione "TBOS backup", de seguida, valide através da tecla OK. - Seleccione “Guardar”...
- Para dar um nome ao seu programador, seleccione “TBOS“, depois, introduza os caracteres com a ajuda das teclas ON/OFF ☛ - Para dar um nome às suas diferentes válvulas, seleccione a válvula na lista e proceda da mesma forma para a introdução dos caracteres.
1. Marca rádio dos produtos TBOS-II ATENÇÃO: A marca rádio é uma etapa importante da instalação de um dispositivo rádio. Aquando da Marca Rádio, a Consola TBOS-II transmite para o dispositivo marcado o seu Número de Rede Rádio. O Número de Rede Rádio é um código de 4 números que é transmitido pela Consola TBOS-II para qualquer dispositivo rádio aquando da sua Marca Rádio.
2. Marca particular de um Adaptador de rádio TBOS-II instalado num programador TBOS™ de 1ª geração. Se o adaptador de rádio TBOS-II estiver fixado num antigo programador TBOS e o utilizador efectuar uma marca rádio, o programa de irrigação presente no antigo TBOS é...
4. Pesquisa rádio automática dos programadores TBOS existentes Trata-se de uma etapa indispensável que permite comunicar por rádio com qualquer adaptador de rádio TBOS- montado num programador TBOS ou TBOS-II . Esta pesquisa irá detectar automaticamente o conjunto dos programadores TBOS próximos, no máximo 32 produtos (os primeiros 32 programadores TBOS detectados serão listados).
é efectuada. - Falha 4 : Problema de identificação. A comunicação entre os aparelhos não é possível. Esta fase de autenticação entre a consola TBOS-II e o adaptador/programador garante que apenas os produtos RAIN BIRD podem dialogar entre si.
Os programadores TBOS-II aceitam 2 tipos de sensor: - Por predefinição, os sensores de contacto seco de tipo Sensor de chuva (Rain Bird RSD-Bex), . programador TBOS regista as mudanças de estado do sensor - Os sensores de caudal de impulsão variável (electrónicas) .
Quando o sensor está ABERTO (activo – em tempo de chuva) os programas decorrem normalmente mas as saídas das válvulas são desactivadas. - Se a chuva surgir durante uma rega, a válvula em funcio- namento pára (mas os programas decorrem normalmente) - Se a chuva surgir fora das horas de rega, as saídas das válvulas são desligadas e apesar do seu decorrer, os programas de rega não arrancam à...
Fuga de água TBOS-II mede o caudal fora dos intervalos de irrigação. TBOS-II verifica todas as horas que o limite fixado pelo utilizador não é ultrapassado. Se este limite tiver sido ultrapassado durante a hora anterior, um alerta de caudal excessivo é enviado e impede qualquer rega enquanto o alerta não for removido pelo utilizador.
Relé Rádio TBOS Pode ser utilizada uma consola TBOS-II para a programação de um número ilimitado de programadores TBOS e/ou TBOS-II De modo a aumentar o alcance entre a consola e a caixa de controlo do rádio TBOS-II , o utilizador pode dispor de um mais Relés Rádio TBOS.
Page 144
Relés Rádio TBOS antes da sua instalação. O bom nível de recepção de cada relé garante um funcionamento ideal da rede de comunicação. Não hesite em consultar o Guia de especificação e instalação IQ-TBOS ou em contactar a Rain Bird para receber ajuda.
O software IQ O software IQ permite o controlo à distância de: - Programadores tradicionais da série ESP-LXME - Programadores de descodificadores da série ESP-LXD - Programadores de pilha da série TBOS ou TBOS-II, equipados com um Adaptador de rádio TBOS-II A detecção automática do rádio de relé...
Page 146
Como qualquer dispositivo rádio, o Master Radio Module e o Relé Rádio TBOS devem efectuar uma marca rádio. - Para o Master Radio Module IQ-TBOS, a marca rádio é iniciada pela desactivação/activação do módulo da plata- forma ESP-LX. - Para o Relé Rádio TBOS, a marca rádio é iniciada pela activação do gatilho 3 vezes seguidas. Consulte o parágrafo E1 deste manual.
- Prima a tecla OK, seleccione "TBOS Rádio" com a ajuda da tecla + OFF e valide ao premir OK. - No menu da caixa de controlo TBOS , de seguida, seleccione “Definições Rádio“. Aparece uma mensagem no ecrã. - Seleccione “Número de rede“. É automaticamente apresentada uma mensagem de alerta de modo ☛...
Page 148
- Se a consola estiver desligada, prima a tecla “HOME“ durante 2 segundos para a colocar sob tensão. - Prima a tecla OK, seleccione "TBOS Rádio" com a ajuda da tecla OFF e valide ao premir OK. - Seleccione ‘’Lista de Relés Rádio’’ e valide ao premir OK. - O ecrã...
- Assim que a pesquisa terminar, as informações seguintes estarão disponíveis para cada adaptador de rádio TBOS-II ➡ ➡ . Nome do programador TBOS/TBOS-II no qual o adaptador está ligado. . Nível de carga da bateria de TBOS-II Adaptador de Rádio e nível de recepção de rádio entre TBOS Radio Relay e TBOS-II Adaptador de Rádio.
- A partir da lista dos relés rádio, faça a sua selecção e ligue-se. - Uma vez ligado a este relé, lance uma pesquisa automática ao seleccionar "Teste Relé" no menu. Podem ser detectados e listados até 15 relés rádio. ➡...
Page 151
Durante a ligação rádio, as informações seguintes são recolhidas: - Os programas de rega A, B e C (dias de rega, horas de início, duração da rega, water budget, ajuste sazonal…) - Os Nomes (do programador, das válvulas) - O Estado actual do programador (LIG/DESLIG, rega em curso…) Um primeiro ecrã...
Page 152
DICHIARAZIONE Applicabile per U.S.A. e Canada: Esposizione alle radiofrequenze Questo apparecchio è conforme alla regolamentazione FCC in materia di radiofrequenze e ai limiti stabiliti da Industry Canada per quanto riguarda l’esposizione del grande pubblico alle radiofrequenze. Deve essere installato ad una dis- tanza minima di 20 cm dalla popolazione e non deve trovarsi nello stesso luogo né...
Page 153
RSS Gen / Manuale Utente per apparecchi radio esenti da licenza. Il presente apparecchio è conforme ai CNR di Industrie Canada applicabili agli apparecchi radio esenti da licenza. Il suo utilizzo è subordinato a due condizioni: (1) l'apparecchio non deve produrre disturbi da interferenze e (2) l'utente deve accettare qualunque disturbo radioelettrico subito, anche se tale da comprometterne il funzionamento.
Page 154
Sommario 3. Avvio manuale di un programma ............A – PRESENTAZIONE DEL SISTEMA TBOS-II 4. Prova di irrigazione su tutti i canali ............................................5. Posizione ON/OFF Rain Delay 1. Il sistema TBOS-II™ ..................................... 6. Salvataggio del programma generale nella console 2.
Page 155
..6. Comunicazione con un programmatore TBOS/TBOS-II tramite uno o più ripetitori radio ............Le informazioni contenute nel presente manuale hanno valore puramente indicativo. Esse possono essere modificate senza preavviso e non costituiscono alcun impegno da parte di RAIN BIRD.
Page 156
PREMESSA RAIN BIRD vi ringrazia per avere scelto una console serie TBOS-II™. Questa nuova console universale è compatibile con tutta la gamma TBOS (di vecchia e nuova generazione). L’integrazione di un adattatore radio TBOS-II consente di arricchire la programmazione delle precedenti versioni TBOS .
TBOSTM e/o TBOS-II zetto con le elettrovalvole. Le elettrovalvole Rain Bird devono essere dotate di un solenoide ad impulso TBOS 2. Novità del sistema TBOS-II La console TBOS-II • Trasmettitore portatile alimentato da batterie NiMH •...
3. Presentazione della console TBOS-II • Dimensioni: 160*70*30 (mm) Matrice Collegamento retroilluminata • Contenitore ABS di colore grigio scuro • Tastierino a 7 tasti impermeabili • Plastica resistente agli UV • Temperatura di esercizio: tra -10° e +65°C* • Umidità dell’aria ammissibile: 95% max (da 4°C a 49°C) 2 batterie NiMH •...
Page 159
Il cavo infrarossi della console è rimovibile. Se non utilizzato, può essere rimosso e sostituito dal tappo in dotazione: Svitare la piastra posteriore della console Svitare il dispositivo di sicurezza del cavo. Sollevare il cavo… … e scollegarlo. Inserire il tappo in dotazione nel punto Riavvitare il dispositivo di sicurezza lasciato libero dal cavo per garantire la prima di richiudere il contenitore della...
B – MESSA IN FUNZIONE / CONFIGURAZIONE DEL TRASMETTITORE PORTATILE 1. Primo utilizzo Completo di adattatore radio TBOS-II , il precedente modulo TBOS si arricchisce di nuove funzionalità. Prima del funzionamento, occorre mettere sotto carica la console per almeno 10 ore, utilizzando di blocco di rete fornito in dotazione.
Regolazione Ora/Data - Dal menu “Impostazioni”, selezionare “Data e Ora” e convalidare tramite il tasto OK. Modificare l’ora: - Selezionare “Ora” + tasto OK. - Utilizzando i tasti , passare dalle ore ai minuti. ☛ - Con i tasti ON/OFF, incrementare o decrementare le ore o i minuti e convalidare premendo il tasto OK.
Il carattere “Space” (spazio) si trova dopo la lettera “Z”. Scelta della lingua della console: - Dal menu “Impostazioni”, selezionare “Lingue” e convalidare tramite il tasto OK. - Selezionare quindi la lingua prescelta agendo sui tasti ON/OFF e convalidare premendo il tasto OK. ...
L’utente può quindi: - Comporre un programma di irrigazione (calendario, ore di avvio, durate di irrigazione) - Impostare un adeguamento stagionale mensile oppure per programma (Water Budget) - Verificare un programma - Cancellare un programma La funzione “Salva” permette di salvare il programma appena composto in una delle tre memorie della Console di Programmazione TBOS-II.
La console permette inoltre di aggiungere la funzione “Rain Delay” a tutti i programmatori TBOSTM. Essa dispone di sei aree di memoria che consentono di salvare altrettanti programmi diversi: tre sono dedicati ai TBOS delle precedenti versioni e gli altri tre ai TBOS-II Offre inoltre la possibilità...
Page 165
- Se si sceglie “Ciclo personalizzato” (tutti i giorni sono OFF di default) . Selezionare il programma prescelto A, B o C nella casella lampeggiante in alto a sinistra del display, mediante il tasto ABC. . Tramite i tasti ON/OFF, selezionare nel calendario i giorni di irrigazione per il programma scelto e convalidare premendo il tasto OK.
Trasmissione dell’ora, della data e dei programmi: - Tornare al menu “del programmi”. - Selezionare "Trasmissione" e convalidare tramite OK. 2. Programmazione del Water Budget È possibile modulare il tempo di irrigazione per programma A, B e C e/o per mese. Funzione di regolazione stagionale per programma: - Dal menu dell’unità...
La funzione water budget non è eseguibile in manuale. Il tempo di irrigazione massimo è di 24 ore. 3. Cancellare un programma di irrigazione - Dal menu dell’unità di controllo TBOS™, selezionare “Annulla programmi” e convalidare mediante il tasto OK. - Selezionare quindi il tipo di programma da eliminare: .
5. Trasmettere un programma di irrigazione ad un programmatore TBOS /TBOS-II Una volta eseguiti i programmi A, B e C, è possibile trasmetterli mediante infrarossi all’unità di controllo TBOS o TBOS-II collegata. , selezionare “Trasmetti” - Dal menu dell’unità di controllo TBOS e convalidare mediante il tasto OK.
2. Attivazione manuale di un canale - Selezionare “Attivazione valvola” e scegliere il canale da avviare agendo sui tasti ON/OFF; convalidare premendo il tasto OK. ☛ - Impostare poi la durata di irrigazione manuale e convalidare con OK per inviare l’informazione all’unità di controllo TBOS ...
- Impostare quindi la durata della prova di irrigazione (da 1 a 10 minuti), agendo sui tasti ON/OFF, quindi convalidare premendo il tasto OK per trasmettere l’informazione all’unità di controllo. 5. Posizione ON/OFF Rain Delay prevede la funzione “OFF”, che permette di escludere l’irrigazione (ad esempio, La console universale TBOS-II in caso di pioggia), a prescindere dalla programmazione effettuata.
7. Salvataggio del programma nel programmatore TBOS-II Il TBOS-II è dotato di una memoria di salvataggio di un programma in più rispetto al programma corrente. - Dal menu dell’unità di controllo TBOS , selezionare “TBOS Backup” e convalidare mediante il tasto OK. - Selezionare “Salva”...
- Per assegnare un nome al programmatore, selezionare “TBOS” ed inserire i caratteri mediante i tasti ON/OFF. ☛ - Per assegnare un nome ai vari canali, selezionare il canale nell’ e lenco e procedere come per l’immissione dei caratteri. (Es.: RP NORD per la rotonda ubicata a nord). Convalidare poi premendo il tasto OK e passare al carattere successivo. F –...
1. Marcatura radio dei dispositivi TBOS-II ATTENZIONE: la Marcatura Radio è un’operazione chiave dell’installazione di un dispositivo radio. Al momento della Marcatura Radio, la Console TBOS-II trasmette al dispositivo marcato il proprio Numero di Rete Radio. Il Numero di Rete Radio è un codice a 4 cifre che viene trasmesso dalla Console TBOS-II a qualunque dispositivo radio al momento della sua Marcatura Radio.
2. Marcatura particolare di un Adattatore Radio TBOS-II installato su un programmatore TBOS di prima generazione Se l’adattatore radio TBOS-II è applicato su una versione precedente del programmatore TBOS e l’utente esegue una marcatura radio, il programma di irrigazione presente nel vecchio TBOS viene “ricaricato”...
4. Ricerca radio automatica dei programmatori TBOS esistenti Si tratta di una tappa indispensabile che permette di comunicare via radio con qualsiasi adattatore radio TBOS-II montato su un programmatore TBOS o TBOS-II . Questa ricerca rileverà automaticamente tutti i programmatori TBOS posti nelle vicinanze, fino a un massimo di 32 dispositivi (verranno elencati i primi 32 programmatori TBOS rilevati).
- Errore 4 : Problema di autenticazione. Comunicazione tra i dispositivi impossibile. Questa fase di autenticazione tra la console TBOS-II e l’adattatore/programmatore garantisce che solo i prodotti RAIN BIRD possano dialogare tra loro. - Errore 5: Interferenza radio. Indica che la console ha tentato di comunicare con l’adattatore radio per 2 minuti (azione segnalata mediante un lampeggiamento di 3 punti), ma che la banda radio è...
I programmatori TBOS-II supportano due tipi di sonde: - Di default, le sonde a contatto secco tipo Sonda pioggia (Rain Bird RSD-Bex). - Il programmatore TBOS registra i cambiamenti di stato della sonda. - Le sonde di portata ad impulso variabile (elettroniche) .
Quando la sonda è APERTA (attiva – in caso di pioggia), i Schema di installazione di una sonda pioggia RSD-Bex programmi continuano a svolgersi normalmente, ma le uscite valvole sono disattivate. - Se la pioggia inizia a cadere durante un’irrigazione, la valvola in funzione si arresta (ma lo svolgimento dei programmi prosegue).
Dispersione d’acqua TBOS-II misura la portata al di fuori degli intervalli di irrigazione. TBOS-II verifica ogni ora che la soglia stabilita dall’utente non venga superata. Se tale soglia viene superata nel corso dell’ora precedente, viene emesso un allarme di sovra-portata e l’irrigazione viene disabilitata fintanto che l’utente non ha eliminato l’allarme.
Ripetitori Radio TBOS Una console TBOS-II può essere utilizzata per la programmazione di un numero illimitato di programmatori TBOS e/o TBOS-II Al fine di estendere la portata tra la Console e il telecomando radio TBOS-II , l’utente può disporre uno o più Ripetitori Radio TBOS.
Page 181
Ripetitori Radio TBOS prima di procedere alla loro installazione. Il buon livello di ricezione di ogni ripetitore garantisce un funzionamento ottimale della rete di comunicazione. In caso di necessità, consultare il Manuale di Specifica ed Installazione IQ-TBOS oppure contattare Rain Bird.
Il software IQ Il software IQ permette il controllo a distanza di: - Programmatori tradizionali della serie ESP-LXME - Programmatori con decoder della serie ESP-LXD - Programmatori a batteria della serie TBOS o TBOS-II, completi di Adattatore Radio TBOS-II Il rilevamento radio automatico di ripetitori radio o dell’adattatore radio può avvenire sul terreno, grazie alla Console TBOS-II , oppure a distanza, mediante il software IQ.
Page 183
Come qualunque altro dispositivo radio, il Master Radio Module IQ-TBOS e il Ripetitore Radio TBOS devono essere sottoposti alla marcatura radio. - Per il Master Radio Module IQ-TBOS, la marcatura radio inizia scollegando/ricollegando il modulo dalla/alla piattaforma ESP-LX. - Per il Ripetitore Radio TBOS, la marcatura radio viene avviata attivando tre volte consecutive la porta di inizializzazione.
- Premere il tasto OK, selezionare “TBOS Radio” tramite il tasto + OFF e convalidare premendo OK. - Dal menu dell’unità di controllo TBOS , selezionare poi “Impostazioni Radio”. Il display visualizza un messaggio. - Selezionare “Numero di rete”. Il display visualizza automaticamente un messaggio di avvertenza per ☛...
Page 185
- Se la console è spenta, premere per 2 secondi il tasto “HOME” per accenderla. - Premere il tasto OK, selezionare “TBOS Radio” tramite il tasto OFF e convalidare premendo OK. - Selezionare “Elenco Relè Radio” e convalidare premendo OK. - Compare la videata “Elenco Relè...
- Al termine della ricerca, le seguenti informazioni saranno disponibili per ogni adattatore radio TBOS-II. ➡ ➡ . Nome del programmatore TBOS/TBOS-II al quale è collegato l’adattatore. . Livello di carica della batteria del TBOS-II adattatore Radio e di ricezione radio tra TBOS Radio Relay e TBOS-II adattatore Radio.
- Dall’elenco dei ripetitori radio, selezionarne uno e collegarsi. - Una volta collegati a questo ripetitore, avviare una ricerca automatica, selezionando ‘’Test Relè’’ nel menu. Pos- sono essere rilevati ed elencati fino a 15 ripetitori radio. ➡ ➡ Al termine della ricerca, le seguenti informazioni saranno disponibili per ogni rilevatore radio: - Nome del Ripetitore Radio.
Page 188
Durante la connessione radio, vengono raccolte le seguenti informazioni: - I programmi di irrigazione A, B e C (giorni di irrigazione, orari di inizio, durata di irrigazione, water budget, adeguamento stagionale…) - I nomi (del programmatore, delle valvole) - Lo stato corrente del programmatore (ON/OFF, irrigazione in corso…) Una prima videata annuncia l’avvenuta comunicazione e i nomi/ID dei programmatori TBOS/TBOS-II completi di adattatore TBOS-II.
Page 189
ERKLÄRUNG Anwendbar für USA und Kanada: Belastungen durh Funkwellen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der FCC (Federal Communications Commission) für Funkwellen und den von Industry Canada festgelegten Grenzwerten für Belastungen durch Funkwellen. Dieses Gerät muss so aufgestellt wer- den, dass ein Mindestabstand von 20 cm zu der allgemeinen Bevölkerung eingehalten wird. Es darf außerdem nicht in der Nähe einer anderen Antenne oder eines Senders aufgestellt oder gleichzeitig mit dieser betrieben werden.
Page 190
RSS Gen / Hinweis für das Benutzerhandbuch von genehmigungsfreien Funkgeräten. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der CNR-Normen von Industry Canada für genehmigungsfreie Funkgeräte. Der Betrieb wird unter den folgenden beiden Bedingungen genehmigt: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, und (2) der Benutzer dieses Geräts muss eventuelle Störungen von außen akzeptieren, auch wenn sie den Betrieb des Geräts stören.
Page 191
Inhaltsverzeichnis 3. Manuelles Starten eines Programms A – DAS SYSTEM TBOS-IITM IM ÜBERBLICK TBOS-II™ ..........4. Beregnungstest an allen Stationen ............................................5. EIN/AUS-Position Rain Delay 1. Neuheiten beim TBOS-II -System ..........................6. Speichern eines allgemeinen Programms in der 2.
Page 192
5. Automatische Funksuche der sekundären Funkrelais ............................6. Kommunikation mit einem TBOS/TBOS-II-Steuermo- dul über einen oder mehrere Funkrelais ........Die Informationen in dieser Anleitung dienen allein als Orientierungshilfe. Änderungen an diesen Daten ohne Vorankündigung sind vorbehalten und stellen keine Verpflichtung seitens RAIN BIRD dar.
Page 193
VORWORT Wir freuen uns, dass Sie das Rain Bird TBOS-II™ System gewählt haben. Die neue Universal-Feldbedienungseinheit ist mit allen Geräten der Typenreihe TBOSTM kompatibel (alte* und neue Generation). Durch Ergänzung eines TBOS-IITM-Funkmoduls kann die Programmierung alter TBOSTM-Geräte erweitert werden. Nach erfolgter Programmierung mithilfe der Funkbedienungseinheit gibt es zwei Möglichkeiten, Ihre Daten zu den Steuermodulen übertragen:...
Ventilkasten vertikal nach oben ten ausgelegt. TBOS und/oder TBOS-II ausgerichtet sein. übertragen können Die Magnetventile von Rain Bird müssen mit einer impulsgesteuerten Magnetspule TBOS ausgestattet sein. 2. Neuheiten beim TBOS-II -System Die Feldbedienungseinheit TBOS-II • Feldbedienungseinheit betrieben über NiMH-Akkus •...
3. Überblick über die Feldbedienungseinheit TBOS-II • Abmessungen: 160 x 70 x 30 mm Display mit Funkverbindung • Dunkelgraues ABS-Gehäuse Hintergrund- • Tastatur mit 7 wasserdichten Tasten beleuchtung • UV-beständiger Kunststoff • Arbeitstemperatur: von -10 bis +65 °C* • Zulässige Luftfeuchtigkeit: max. 95 % (von 4 °C bis 49 °C) •...
Page 196
Das Infrarotkabel kann abgenommen werden. Sollten Sie es nicht benötigen, können Sie es abneh- men und dafür den mitgelieferten Stopfen einsetzen: Schrauben Sie die Platte an der Rückseite Schrauben Sie Sicherungsvorrichtung der Einheit ab. des Kabels ab. Entnehmen Sie das Kabel..
B – INBETRIEBNAHME/KONFIGURATION DER FELDBEDIENUNGSEINHEIT 1. Erstmaliger Einsatz Durch die Ausrüstung mit dem Funkmodul TBOS-II erhält das alte TBOS -Modul neue Funktionen. Vor jedem Betrieb muss die Feldbedienungseinheit mindestens 10 Minuten mit dem Netzanschlussgerät aufgela- den werden. Das Netzanschlussgerät dient gleichzeitig zum Trennen vom Netz. Es muss so angeschlossen sein, dass es leicht zu erreichen ist.
Datum/Uhrzeit einstellen - Wählen Sie auf dem Bildschirm „Einstellungen“ die Option „Datum und Uhrzeit“, und bestätigen Sie mit der Taste OK. Die Uhrzeit einstellen: - Wählen Sie "Uhrzeit" + drücken Sie auf OK. - Gehen Sie mit den Tasten von den Stunden zu den Minuten . ☛...
Das Leerzeichen befindet sich nach dem Buchstaben „Z“. Sprache der Feldbedienungseinheit einstellen: - Wählen Sie auf dem Bildschirm „Einstellungen“ die Option „Spra- chen“, und bestätigen Sie mit der Taste OK. - Wählen Sie dann die gewünschte Sprache mit den Tasten ON/OFF, und bestätigen Sie dann mit der Taste OK.
Hiermit können Sie: - Ein Beregnungsprogramm erstellen (Kalender, Startzeiten, Beregnungsdauer) - Eine saisonale Anpassung der Programme pro Monat oder eine vorprogrammierte Anpassung (Water Budget) einstellen - Ein Programm überprüfen - Ein Programm löschen Mit der Funktion „Speichern“ können Sie das soeben erstellte Programm in einem der drei Speicher Ihrer TBOS-II- Feldbedienungseinheit abspeichern.
Die Feldbedienungseinheit ermöglicht außerdem, allen TBOS -Steuermodulen die „Rain Delay“-Funktion hin- zuzufügen. Sie verfügt über 6 Speicherplätze, in denen 6 verschiedene Programme gespeichert werden können: 3 sind für alte TBOS -Modelle und 3 weitere für TBOS-II bestimmt. Sie bietet ebenfalls die Möglichkeit, Programme in einem beliebigen TBOS -Steuermodul zu löschen (Löschen aller Programme im Gerät, Rücksetzen des TBOS -Steuermoduls).
Page 202
- Wenn Sie „Sonderzyklus“ wählen, wird die Standard nie bewäs- sert.ie mit der Taste ABC das Programm A, B oder C im blinkenden Feld oben links am Bildschirm. . Wählen Sie mit den Tasten ON/OFF im Kalender die Beregnungstage für das gewählte Programm, und bestätigen Sie mit der Taste OK.
Uhrzeit, Datum und Programme übertragen: - Gehen Sie zurück zum Menü "Programme" - Wählen Sie "Übertragung" und bestätigen Sie mit OK 2. Wasserbudget programmieren Sie können die Beregnungszeiten für jedes der 3 Programme A, B und C und/oder pro Monat anpassen. Saisonale Anpassungsfunktion nach Programm: - Wählen Sie im Steuermodul-Startmenü...
Das Wasserbudget wird bei einer manuellen Funktion ausgesetzt. Die maximale Beregnungsdauer ist 24 Stunden. 3. Beregnungsablauf löschen - Wählen Sie im TBOS™-Steuermodulmenü „Programme“ „Programme löschen“, und bestätigen Sie dann mit der Taste OK. - Wählen Sie dann den zu löschenden Programmtyp: .
5. Beregnungsprogramm an TBOS- /TBOS-II -Steuermodul übertragen Nachdem die Programme A, B und C erstellt sind, können Sie diese über Infrarotverbindung an das angeschlossene TBOS oder TBOS-II -Steuermodul übertragen. - Wählen Sie im TBOS -Steuermodulmenü „Programme“ „Senden“, und bestätigen Sie dann mit der Taste OK. - Wenn das Programm nicht vollständig ist, wird eine Warnmeldung auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Manuelles Starten einer Station - Wählen Sie dann mit den Tasten ON/OFF „Ventil starten“, und bestätigen Sie dann mit der Taste OK. ☛ - Stellen Sie dann die manuelle Beregnungsdauer ein, und bestätigen Sie mit OK, um die Informationen an das TBOS -Steuermodul zu senden.
- Stellen Sie die Dauer des Beregnungstests (1-10 Min.) mit den Tasten ON/OFF ein, und bestätigen Sie dann mit der Taste OK, um Informationen an das Steuermodul zu übertragen. 5. EIN/AUS-Position Rain Delay verfügt über eine „AUS“-Funktion, mit der Sie die Beregnung aufhe- Die Universal-Feldbedienungseinheit TBOS-II ben können (z.
7. Abspeichern des Programms im TBOS-II-Steuermodul TBOS-II verfügt über einen Backup-Speicher zum Speichern eines weiteren Programms als seines aktuellen Programms. -Steuermodulmenü „TBOS-Backup“, und bestätigen Sie dann mit - Wählen Sie im TBOS der Taste OK. - Wählen Sie „Speichern“, und bestätigen Sie dann mit der Taste OK. Jetzt wird dem Steuermodul ein Befehl gesendet, damit er sein aktuelles Programm in sein Speicherprogramm aufnimmt.
- Wählen Sie zum Benennen des Steuermoduls „TBOS“ und geben Sie dann die Zeichen mit den Tasten ON/OFF ein. ☛ - Wählen Sie zum Benennen unterschiedlicher Stationen die Station in der Liste und geben Sie erneut die Zeichen ein. (Beispiel: KV NORD für Kreisverkehr im Norden.) Bestätigen Sie dann mit der Taste OK und gehen Sie zum nächsten Zeichen.
1. Funkkennzeichnung der TBOS-II Produkte ACHTUNG: Die Funkkennzeichnung ist ein wichtiger Schritt bei der Installation einer Funkvorrichtung. Bei der Funkkennzeichnung übermittelt die TBOS-II-Feldbedienungseinheit der angewählten Vorrichtung ihre Funknetzwerknummer. Die Funknetzwerknummer ist ein vierstelliger Zahlencode, der von der TBOS-II -Feldbedienungseinheit bei der Funkkennzeichnung an alle Funkvorrichtungen übertragen wird.
2. Bei der Funkkennzeichnung eines TBOS-II™-Funkmoduls, das an einem TBOS™-Steuermodul der 1. Generation angebracht ist, muss anders vorgegangen werden (1). Wenn das TBOS-II -Funkmodul an einem alten TBOS -Steuermodul befestigt ist und der Nutzer eine Funkmar- kierung durchführt, wird das im alten TBOS vorhandene Beregnungsprogramm automatisch in das Funkmodul weitergeleitet, das zu seinem eigenen Steuermodul wird.
4. Automatische Funksuche der vorhandenen TBOS-Steuermodule Dies ist ein unerlässlicher Schritt, der die Kommunikation per Funk mit jedem TBOS-II -Funkmodul, das an einem TBOS - oder TBOS-II -Steuermodul befestigt ist, gestattet. Diese Suche erkennt automatisch alle in der Nähe gele- genen TBOS -Steuermodule, aber höchstens 32 Geräte (die ersten 32 gefundenen TBOS -Steuermodule werden...
- Fehler 4 : Authentifizierungsproblem. Kommunikation zwischen Geräten unmöglich. Diese Authentifizierungs- phase zwischen Feldbedienungseinheit TBOS-II und Modul/Steuergerät gewährleistet, dass nur RAIN BIRD Produkte Daten miteinander austauschen können. - Fehler 5: Funkinterferenz. Das deutet darauf hin, dass die Einheit über 2 Minuten versucht hat, die Kommu- nikation mit dem Funkmodul aufzunehmen (wird durch Blinken mit 3 Punkten verdeutlicht), ohne dass das Frequenzband frei wurde.
Eine Änderung des Sensorzustands wirkt sich auf alle Magnetventile aus. Die TBOS-II -Steuermodule könne 2 verschiedene Sensortypen aufnehmen: - Standardmäßig Sensoren mit Trockenkontakt wie z. B. Regensensoren (Rain Bird RSD-Bex), - Das TBOS-Steuermodul speichert die Zustandsänderungen des Sensors - Variable impulsgesteuerte Durchflusssensoren (elektronisch) .
Wenn der Sensor GEÖFFNET ist (aktiv - für Regenzeit) Montageplan eines Regensensors RSD-Bex werden die Programme weiterhin normal abgespielt, wobei aber die Ventilausgänge deaktiviert sind. - Wenn der Regen während einer Beregnung einsetzt, wird das geöffnete Ventil geschlossen (aber die Pro- gramme laufen weiterhin wie normal ab) - Wenn der Regen außerhalb der Beregnungszeiten einsetzt, werden die Ventilausgänge getrennt, was...
Wasserrohrbruch TBOS-II misst den Durchfluss außerhalb der Beregnungsmengen. TBOS-II überprüft stündlich, dass der vom Benutzer festgelegte Grenzwert nicht überschritten wird. Wenn der fes- tgelegte Grenzwert während der verstrichenen Stunde überschritten wurde, wird ein Durchflussalarm ausgegeben, sodass die Beregnung so lange gestoppt wird, bis der Alarm vom Benutzer aufgehoben wird. Übermässiger Verbrauch (SEEF) Der Benutzer kann einen Durchflussgrenzwert einstellen, bei dessen Überschreitung er den Durchfluss als übermäßig und somit als nicht normal betrachtet.
TBOS Funkrelais Eine TBOS-II -Feldbedienungseinheit kann zur Programmierung einer unbegrenzten Anzahl an TBOS und/oder TBOS-II Steuermodulen eingesetzt werden. Zur Verbesserung der Reichweite zwischen Feldbedienungseinheit und TBOS-II -Steuermodul kann der Anwender ein oder mehrere TBOS-Funkrelais anordnen. Die TBOS-Funkrelais können selbstverständlich auch unabhängig von Zentralisierungsprojekten eingesetzt werden.
Page 218
Gelände genau untersucht werden. Ein ausreichend guter Empfangspegel jedes Relais gewährleistet ein optimales Funktionieren des Kommunikationsnetzes. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der IQ-TBOS- Spezifikations- und Installationsanleitung. Sie können sich für Unterstützung auch gerne mit Rain Bird in Verbindung setzen.
Die IQ-Software Die IQ-Software ermöglicht die Fernsteuerung von: - Traditionellen Steuermodulen der Modellreihe ESP-LXME - Steuermodulen mit Decodern der Modellreihe ESP-LXD - Batteriebetriebenen Steuermodulen der Modellreihe TBOS bzw. TBOS-II, die mit einem TBOS-II -Funkmodul ausgestattet sind Die automatische Funkerkennung der Funkrelais bzw. Funkmodule kann im Gelände über die TBOS-II -Feldbedie- nungseinheit oder ferngesteuert über die IQ-Software durchgeführt werden.
Page 220
Wie alle anderen Funkvorrichtungen auch, müssen das Master-Funkmodul IQ-TBOS und das TBOS-Funkrelais einer Funkkennzeichnung unterzogen werden. - Beim Master-Funkmodul IQ-TBOS wird die Funkkennzeichnung durch Unterbrechen und Wiederherstellen der Spannungsversorgung des Moduls der ESP-LX-Plattform gestartet. - Beim TBOS-Funkrelais wird die Funkkennzeichnung ausgelöst, indem der Initialisierungsschalter 3 Mal hinterei- nander aktiviert wird.
- Drücken Sie die Taste OK, oder , wählen Sie „TBOS Funk“ mit der Taste + OFF, und bestätigen Sie durch Drücken auf OK. - Wählen Sie in dem Menü des TBOS -Steuermoduls „Funkeinstellungen“. Auf dem Bildschirm wird dann eine Meldung angezeigt. - Wählen Sie „Netzwerknummer“.
Page 222
- Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, halten Sie die Taste "HOME" für 2 Sekunden gedrückt, um sie mit Spannung zu versorgen. - Drücken Sie die Taste OK, oder , wählen Sie „TBOS Funk“ mit der Taste OFF, und bestätigen Sie durch Drücken auf OK. - Wählen Sie „Funkrelaisliste“...
- Sobald die Suche abgeschlossen ist, stehen die darauf folgenden Daten für alle TBOS-II-Funkmodule zur Verfügung. ➡ ➡ . Name des TBOS/TBOS-II-Steuermoduls, an den das Funkmodul angeschlossen ist. . Batterie-Ladezustand TBOS-II-Radio-Adapter-und Radioempfang Ebene zwischen TBOS Radio Relay und TBOS- II-Radio-Adapter. .
- Wählen Sie in der Funkrelaisliste das gewünschte Relais und verbinden Sie sich mit ihm. - Sobald Sie mit diesem Relais verbunden sind, wählen Sie zum Starten einer automatischen Funksuche im Menü "Relaistest". Es können bis zu 15 Funkrelais erfasst und aufgelistet werden. ➡...
Page 225
Bei Funkverbindung werden folgende Daten erfasst: - Die Beregnungsprogramme A, B und C (Beregnungstage, Startzeiten, Beregnungsdauer, Wasserbudget, saisonale Anpassungen...) - Die Namen (des Steuermoduls, der Ventile) - Der aktuelle Zustand des Steuermoduls (ON/OFF, laufende Beregnung...) Auf dem ersten Bildschirm wird Ihnen die erfolgreiche Kommunikation mitgeteilt sowie die Namen und IDs der TBOS/ TBOS-II-Steuermodule, die mit einem TBOS-II-Funkmodul ausgestattet sind.
Page 226
UYGUNLUK BEYANI ABD ve Kanada için geçerlidir: Radyo yayın frekanslarına maruz kalma Bu cihaz FCC’nin radyo frekanslarıyla ilgili talimatlarına ve Industry Canada’nın insanların radyo yayınlarına maruz kalma konusundaki limitlere uygundur. Bu cihaz insanların bulunduğu yerden 20 cm uzağa monte edilmeli ve hiçbir diğer anten veya radyo dalgası...
Page 227
RSS Ruhsat gerektirmeyen Radyo Dalgası Yayın Cihazı Genel Kullanıcı Kılavuzu Bilgileri İşbu cihaz, ruhsat gerektirmeyen radyo dalgası yayın cihazları için Industry Canada’nın CNR normlarına uygundur. Kullanım aşağıda belirtilen iki koşula bağlıdır. (1) Cihaz parazit üretmemeli, ve (2) cihazın kullanıcısı tüm iletilen radyoe- lektrik parazitleri, işleyişine zararı...
Page 228
İçindekiler 3. Bir programın manüel olarak çalıştırılması A – TBOS-II SISTEMININ TANITIMI ......4. Tüm hatlarda sulama testi ................................................... 5. Rain Delay ON/OFF konumu 1. TBOS-II sistemi ........................................ 2. TBOS-II 6. Genel programın TBOS-II konsülüne sistemindeki yeni özellikler ..........
Page 229
5. İkincil radyo rölesi otomatik arama ............. 6. Bir veya daha fazla radyo rölesiyle TBOS/TBOS-II programlayıcı arasındaki iletişim......... 261 Bu notlar kapsamındaki bilgiler sadece fikir vermek amacıyla verilmiştir. Bilgiler önceden haber verilmeden değiştirilebilirler ve RAIN BIRD tarafından hiçbir yükümlülük kapsamazlar.
Page 230
GIRIŞ RAIN BIRD TBOS-II serisi konsolu aldığınız için teşekkürlerini belirtir. Bu yeni konsol üniversal olup tüm TBOS-II ürünleriyle (eski* ve yeni nesil) uyumludur. Bir radyo adaptörünün eklenmesi eski TBOS ürünlerin programlarının genişletilmesini sağlar. Konsol yardımıyla programlama işlemi tamamlandıktan sonra, verilerinizi kumanda ünitelerine iki şekilde aktarabilirsiniz: - Kızılötesi yoluyla konsolla birlikte verilen kabloyu...
B – DEVREYE ALMA /KONSOLU YAPILANDIRMA 1. İlk kullanım TBOS-II ,radyo adaptörüyle donatılmış eski TBOS modülünün yeni işlevleri bulunmaktadır. Herhangi bir işlem öncesinde konsolun en az 10 saat süreyle teslimata dahil şarj aletiyle şarj edilmesi gerekir. (Şarj aleti ağ ile sigorta görevi yapar) kolayca erişebileceği şekilde bağlanması lazımdır. Pil değiştirme: Pillerin dayanma süresi konsolun günlük kullanım sıklığına ve arka aydınlatmanın yanık kalma süresine bağlı...
Page 235
Zaman/Tarih Ayarı “Ayarlar” menüsünden “Tarih ve Zaman”(saat/tarih) şıkkını seçin ve OK ile onaylayın. Saati ayarını değiştirmek: - “Zaman“ + OK tuşunu seçin. - tuşlarını kullanarak saat ve dakika arasında geçiş yapın. ☛ - Saat ve dakika ayarını ON/OFF tuşları vasıtasıyla arttırın veya azaltın ve OK tuşuyla onaylayın.
Page 236
“Boşluk” tuşu “Z” harfinden sonra gelir. Konsol dil seçimi: - “Ayarlar” menüsünden “Diller” şıkkını seçin ve OK ile onaylayın. - Sonra ON/OFF tuşlarını kullanarak istediğiniz lisanı seçip OK tuşuyla onaylayın. Mevcut diller: Fransızca,İngilizce, İspanyolca, Almanca, Portekizce, Yunanca,Türkçe. Ekran aydınlanma süresi ayarı: - “Ayarlar”...
Böylelikle şunları yapabilirsiniz : - Bir sulama programı oluşturabilirsiniz (takvim, başlangıç zamanı, sulama süresi) - Mevsimsel, aylık veya program ile bir ayar kurabilirsiniz (Su Bütçesi) - Bir programı teyit edebilirsiniz - Bir programı silebilirsiniz « Kaydet » fonksiyonu oluşturduğunuz programı TBOS-II Alan Vericinizin 3 hafızasından birine kaydetmenize imkân sağlar. «...
Konsol aynı zamanda tüm TBOS kumanda ünitelerine «Rain Delay» (yağmur nedeniyle erteleme) işlevinin eklenme- sini sağlar. 6 farklı programın kayıtlı tutulmasını sağlayan 6 ayrı bellek alanına sahiptir : bunların 3’ü eski model TBOS üniteleri için ve 3’ü ise TBOS-II üniteleri için kullanılır. Konsol ayrıca herhangi bir TBOS ünitesindeki programları...
Page 239
- “Ozel sulama çevrimi” (Varsayılan sulama ile her gün KAPALI). . Ekranın sol üst yanıp sönen bölümünde programınızı A veya B ya da C olarak, ABC tuşunu kullanarak seçin. . sonra ON/OFF tuşlarıyla program başına sulama günlerini takvimden seçin ve OK tuşuyla onaylayın. - “Döngülü”...
Zaman, tarih ve program verilerinin aktarılması: - “Programla ” menüsüne dönün - “Ilet” şıkkını seçin ve OK tuşuyla onaylayın 2. Water budget (su bütçesi) programlaması Sulama zamanını A,B ve C olarak her program için veya /her ay için değiştirme olanağınız vardır. Her programda mevsimsel ayarlama yapma: - Kumanda ünitesinde “Su Bütçesi”...
Water budget ayarı manüel işlemlere müdahale etmez. Azami sulama süresi 24 saattir. 3. Bir sulama programının silinmesi - Kumanda ünitesi menüsünde “Programlari sil” sekmesini seçin ve OK tuşuyla onaylayın. - Ardından silinecek program tipini seçin: . Sadece 1 program (A,B veya C) için tek program ☛...
5. Bir sulama programının TBOS /TBOS-II kumanda ünitelerine aktarılması A,B ve C programlarını girdikten sonra onları kızılötesi ışınlarla bağlı olan TBOS veya TBOS-II kumanda ünitesine aktarabilirsiniz. - TBOS kumanda ünitesi menüsünde “Aktarma” sekmesini seçin ve OK tuşuyla onaylayın. - Program eksik girildiği takdirde ekrana bir uyarı çıkar. Aksi takdirde akta rmayı...
2. Bir hattın manüel olarak çalıştırılması - “Vanayi çalistir” sekmesini sonra ON/OFF tuşlarını kullanarak başlatılacak hattı seçip OK tuşuyla onaylayın. ☛ - Sonra sulama süresini manüel ayarlayın, OK tuşuyla onaylayarak bilgiyi TBOS kumanda ünitesine iletin. Sulama 2 saniyelik bir gecikme süresinden sonra başlar DİKKAT: - 1.
- Sonra sulama testi süresini (1 dakikadan 10 dakikaya kadar) ON/OFF tuşlarını kullanarak ayarlayın ve OK tuşuyla onaylayarak bilginin kumanda ünitesine aktarılmasını sağlayın. 5. Rain Delay ON/OFF konumu TBOS-II üniversal konsolu uygulanmakta olan herhangi bir programda sulamanın durdurulmasını (örneğin yağmurlu havalarda) sağlayan “KAPAT” işlevini haizdir. Sulamanın tekrara başlaması için varsayılan işlem “AC” tuşunu tıklamaktır.
7. TBOS-II kumanda ünitesine program kaydetmek TBOS-II etken programın dışında bir program daha kaydedebilecek bir hafızaya sahiptir. - TBOS kumanda ünitesi menüsünde “TBOS yedegi” sekmesini seçin ve OK tuşuyla onaylayın. - "Kaydet” seçin ve OK tuşuyla onaylayın. Kumanda ünitesine faal programı belleğine kaydetmesi için komut gider.
Page 246
- Konsolu adlandırmak için “TBOS” sekmesini seçin ve ON/OFF tuşlarını kullanarak harfleri belirleyin. ☛ - Hatlarınızı adlandırmak için ilgili hattı listeden seçin ve harflerin belirlenmesi için ayni uygulamaları yapın. (Örn: Kuzeyde ki bir trafik göbeği için; TG KUZEY). Sonra OK tuşuyla onaylayın ve bir sonraki harfe geçin. F –...
1. TBOS-II ürünlerinin radyo işaretlenmesi DİKKAT: Radyo işaretleme bir radyo cihazının kurulmasında kilit unsurlardandır. İşaretlenme esnasında TBOS-II konsolu işaretli cihaza Radyo Ağı numarasını iletir. Ağ numarası 4 rakamlık bir kod olup TBOS-II konsolu tarafından tüm radyo cihazlarına radyo işaretleme esnasında iletilir. Radyo işaretleme 3 safhada yürütülür: konsolunu Radyo İşaretleme ekranına yerleştirme (TBOS menüsü...
2. Nesil TBOS konsoluna bağlı bir TBOS-II radyo adaptörün özel işaretlenmesi TBOS-II radyo adaptörü eski bir TBOS konsoluna bağlı olup, kullanıcı radyo işaretleme uyguluyorsa, eski TBOS belleğindeki sulama programı otomatik olarak, kendisi de programlayıcı olarak işlev gören radyo adaptöre iletilir. Eski TBOS konsoluna boş...
4. Mevcut TBOS programlayıcılarının radyo otomatik olarak aranması Söz konusu olan, Radyo vasıtasıyla TBOS veya TBOS-II .programlayıcılara monte edilmiş tüm radyo adaptörleriyle iletimi sağlayan çok gerekli bir işlemdir. Bu arama sonucunda otomatik olarak çevredeki TBOS programlayıcıların tümü tespit edilebilir, üst sınır 32 cihazdır (ilk tespit edilen 32 TBOS programlayıcı...
Bu hata adaptörün pili yenilenmedikçe tekrarlanacaktır. - Hata 4: Doğrulama sorunu Cihazlar arası iletişim mümkün değil. TBOS-II konsoluyla adaptör/programlayıcı arasındaki bu kimlik doğrulama işlemi, sadece RAIN BIRD ürünlerinin birbirleriyle iletişime girebilmelerinin garantisidir. - Hata 5: Radyo parazitleri (gürültü) Konsolun radyo adaptör ile 2 dakika boyunca iletişime geçmeyi denediğini (3 noktanın yanıp sönmesiyle gösterilir.) ancak radyo frekansının devamlı...
Sensör AÇIK konumda olduğu zaman (etkin – yağmurlu havada) programlar çalışmayı sürdürürler ancak vana çıkışları devre dışıdır. - Yağmur sulama esnasında başladığı takdirde, faal vanalar durdurulur (programlar normal süreçte devam eder. - Yağmur sulama saatlerinin dışında başlayacak olursa, vana çıkışları devre dışı bırakılır, sulama programları faal oldukları...
Su kaçakları TBOS-II debiyi sulama alanlarının dışında ölçer. TBOS-II kullanıcının belirlediği eşiğin aşılmadığını sürekli olarak kontrol eder. Bir saat önce eşiğin aşılmış olması durumunda, aşırı debi alarmı yollanır ve tüm sulama faaliyeti durur. Bu alarm kullanıcı tarafından verilmemiştir. Aşırı tüketim Kullanıcı...
TBOS radyo röleleri Bir TBOS-II konsolu sınırsız sayıda TBOS ve/veya TBOS-II programlayıcıyı programlamak için kullanılabilir. Kullanıcı TBOS-II konsolu ve kumanda ünitesi arasındaki yayın menzilini arttırmak amacıyla bir veya birçok TBOS radyo rölesi kullanabilir (TBOS radyo röleleri her türlü merkezileşme çabalarından bağımsız olarak kullanılabilirler). Her bir TBOS - Azami 32 TBOS-II radyo adaptörü...
Page 255
TBOS radyo rölelerinin montajından önce plan üzerinde dikkatle ardından da sahada, optimum konumlarının incelenmesi gerekir. Her bir rölenin yayını iyi alması, iletişim ağının optimum işleyişinin garantisidir. IQ TBOS Özellikler ve Montaj kılavuzuna başvurmaktan veya yardım için Rain Bird ile temasa geçmekten tereddüt etmeyin.
IQ yazılımı IQ yazılımı ile: - ESP-LXME serisi eski nesil programlayıcıları - ESP-LXD programlayıcı ve dekoderlerini - TBOS veya TBOS-II serisi, TBOS-II radyo adaptörüyle teçhiz edilmiş pilli programlayıcıları, uzaktan kumanda etmek mümkündür. Radyo rölelerinin ve radyo adaptörlerinin radyo otomatik olarak belirlenmesi TBOS-II konsolu ile ve uzak mesafelerde IQ yazılımı...
Page 257
Tüm radyo cihazları gibi Master Radio Module IQ-TBOS ve TBOS radyo rölede de işaretleme uygulamalıdır. - Master Radio Module IQ-TBOS, için işaretleme işlemi modülün ESP/LX platformuyla bağlantısının kesilmesi / bağlanması suretiyle yapılır. - TBOS radyo rölesi için işaretleme işlemi tetiğin ardı ardına 3 kez etkinleştirilmesi şeklinde uygulanır. Bu kılavuzun E1 paragrafına bakınız.
- OK tuşunu tıklayın, OFF tuşuna basıp “TBOS Radio” sekmesine tıklayın ve OK tuşuyla onaylayın. - Ardından TBOS Kumanda kutusu menüsünde“radyo ayarlar” tıklayın Ekrana bir mesaj çıkar. - “Ağ numarasını seçin” Göstergede otomatik olarak işleminiz konusunda size bilgi veren bir mesaj belirecektir. ☛...
Page 259
- Konsol devrede değilse 2 saniye süreyle “HOME” tuşunu basılı tutarak devreye alın. - OK tuşunu tıklayın, OFF tuşuna basıp “TBOS Radyo” sekmesine tıklayın ve OK tuşuyla onaylayın. - “Radyo Sistemi Listesi” seçin ve OK tuşuyla onaylayın. - “BULUYOR...” ekranı –rölelerin sayısına bağlı olarak- en az 25 ila 60 saniye süreyle görünecektir.
- Arama tamamlandığında aşağıdaki bilgiler her TBOS-II radyo adaptörü için erişilebilecek. ➡ ➡ . Adaptörün bağlı olduğu TBOS/TBOS-II programlayıcısının adı. . TBOS-II Radyo Adaptör ve TBOS Radyo Röle ve TBOS-II Radyo Adaptör arasındaki radyo alıcısı düzeyi Pil şarj seviyesi. . TBOS-II Kontrol Modülü Akü şarj düzeyi (TBOS kullanılamaz bilgiler (1) Kontrol Modülü). - Listeden istediğinizi seçip bağlanmak için OK tuşlayın - Bakınız;...
- Radyo röleleri listesinden birini seçin ve bağlanın. - Bu röleye bağlandıktan sonra “menüden “Röle testi” seçerek otomatik arama başlatın 15 adete kadar radyo rölesi bulabilir ve liste düzenleyebilirsiniz. ➡ ➡ Arama tamamlandığında aşağıdaki bilgiler her radyo rölesi için erişilebilecektir: - Radyo rölesi adı...
Page 262
Radyo bağlantısı esnasında aşağıdaki bilgiler alınır: - Sulama programları A,B ve C (sulama günleri, sulama süresi, water budget, mevsimsel uyum). - Adlar (programlayıcıların, vanaların) - Programlayıcının halihazırdaki durumu (ON/OFF, sulama yürürlükte) Birinci ekranda, iletişimin durumunu ve TBOS-II adaptörüyle teçhiz edilmiş TBOS/TBOS-II programlayıcının adını ve tanımını...
Page 263
ΔΗΛΩΣΗ Ισχύει για U.S.A. και τον Καναδά: Έκθεση στις ραδιοσυχνότητες Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς της Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών (ΟΕΕ) αναφορικά με τις ραδιοσυχνότητες, καθώς και με τα όρια που έχει θεσπίσει το Υπουργείο Βιομηχανίας του Καναδά (Industry Canada) αναφορικά...
Page 264
RSS Gen / Ειδοποίηση εγχειριδίου χρήστη για ασύρματη συσκευή που εξαιρείται από τη χορήγηση άδειας. Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με τα CNR του Υπουργείου Βιομηχανίας του Καναδά που ισχύουν για τις ασύρματες συσκευές που εξαιρούνται από τη χορήγηση άδειας. Η χρήση της επιτρέπεται με τις δύο ακόλουθες προϋποθέσεις: (1) Η...
Page 265
Πίνακας περιεχομένων 3. Χειροκίνητη έναρξη ενός προγράμματος ......A – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ TBOS-II 4. Δοκιμή ποτίσματος σε όλες τις στάσεις ..........................................5. Θέση ON/OFF Rain Delay ..................1. Το σύστημα TBOS-II™ ....................6. Αποθήκευση του γενικού προγράμματος στην 2.
Page 266
μέσω ασυρμάτου ........................6. Επικοινωνία με έναν προγραμματιστή TBOS/TBOS-II μέσω ενός ή περισσότερων αναμεταδοτών μέσω ασυρμάτου ............................Οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο ενδεικτικές. Ενδέχεται να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ενημέρωση και δεν δεσμεύουν τη RAIN BIRD.
Page 267
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η RAIN BIRD σας ευχαριστεί για την αγορά της κονσόλας της σειράς TBOS-II™. Η νέα αυτή κονσόλα είναι ενιαία και συμβατή με ολόκληρη τη γκάμα TBOS™ (παλαιά* και νέα γενιά). Η προσθήκη ενός ραδιοφωνικού μετασχηματιστή TBOS-IITM επιτρέπει τον εμπλουτισμό του προγραμματισμού των...
θυρίδα παρατήρησης μαζί τοποθετείται κάθετα προς το επάνω TBOS-II μέρος της θυρίδας παρατήρησης. με ηλεκτροβάνες. Οι ηλεκτροβάνες Rain Bird πρέπει να διαθέτουν πηνίο παλμού TBOS 2. Νέα στοιχεία του συστήματος TBOS-II Η κονσόλα TBOS-II • Η κονσόλα χρησιμοποιεί επαναφορτιζόμενες • Επιλογή γλώσσας...
3. Παρουσίαση της κονσόλας TBOS-II • Διαστάσεις: 160*70*30 (mm) Οθόνη Ασύρματη σύνδεση οπισθοφωτισμού • Κουτί ABS χρώματος γκρι σκούρου • Αδιάβροχο πληκτρολόγιο 7 πλήκτρων • Πλαστικό ανθεκτικό στις ακτίνες UV • Θερμοκρασία χρήσης: μεταξύ -10° και +65°C* • Επιτρεπόμενη υγρασία αέρα: 95% μέγ. (από 4°C έως 49°C) 2 επαναορτιζόμενες...
Page 270
Το καλώδιο υπέρυθρων ακτίνων της κονσόλας αφαιρείται. Αν δεν το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να το αφαιρέσετε και να το αντικαταστήσετε με το πώμα που παρέχεται γι' αυτόν τον σκοπό. Ξεβιδώστε την πίσω πλάκα της κονσόλας. Ξεβιδώστε την προστατευτική διάταξη του καλωδίου. Ανασηκώστε...
B – ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ 1. Πρώτη χρήση Η παλαιά μονάδα TBOS διαθέτει τον ραδιοφωνικό μετασχηματιστή TBOS-II , και επίσης περιλαμβάνει νέες λειτουργίες Πριν από κάθε λειτουργία, πρέπει να φορτίζετε την κονσόλα τουλάχιστον επί 10 ώρες με τη βοήθεια του φορτιστή δικτύου...
Page 272
Ρύθμιση Ώρας/Ημερομηνίας Από το μενού «Ρυθμίσεις», επιλέξτε «Ημερομηνία και Ώρα» και επικυρώστε με το πλήκτρο OK. Αλλαγή της ώρας: - Επιλέξτε «Ώρα» + πλήκτρο OK. - Περάστε από τις ώρες στα λεπτά με τα πλήκτρα . ☛ - Αυξήστε ή μειώστε τις ώρες ή τα λεπτά με τα πλήκτρα ON/OFF και...
Ο χαρακτήρας «Espace» (κενό διάστημα) βρίσκεται μετά το γράμμα «Z». Επιλογή της γλώσσας της κονσόλας: - Από το μενού «Ρυθμίσεις», επιλέξτε «Γλώσσες» και επικυρώστε με το πλήκτρο OK. - Επιλέξτε κατόπιν τη γλώσσα που επιθυμείτε χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα ON/OFF και επικυρώστε με το πλήκτρο OK. ...
Επομένως, σάς παρέχει τις ακόλουθες δυνατότητες: - Δημιουργία προγράμματος ποτίσματος (ημερολόγιο, ώρες έναρξης, διάρκεια ποτίσματος) - Παραμετροποίηση εποχιακής προσαρμογής ανά μήνα ή ανά πρόγραμμα (διαχείριση νερού - Water Budget) - Επαλήθευση προγράμματος - Διαγραφή προγράμματος Η λειτουργία «Αποθήκευση» σάς επιτρέπει να αποθηκεύσετε το πρόγραμμα που δημιουργήσατε σε μία τις 3 μνήμες που διαθέτει...
Η κονσόλα επιτρέπει επίσης την προσθήκη της λειτουργίας «Rain Delay» σε όλους τους προγραμματιστές TBOS Διαθέτει 6 ζώνες μνήμης που επιτρέπουν την αποθήκευση 6 διαφορετικών προγραμμάτων: 3 για τα παλαιά μοντέλα TBOS και 3 άλλα για τα TBOS-II Επίσης, επιτρέπει τη διαγραφή προγραμμάτων που περιέχονται σε οποιονδήποτε προγραμματιστή TBOS (διαγραφή...
Page 276
- Αν επιλέξετε «Ημέρες ποτίσματος» (πότισμα από προεπιλογή είναι OFF): . Επιλέξτε το πρόγραμμά σας A, B ή Γ στο πλαίσιο που αναβοσβήνει πάνω αριστερά στην οθόνη χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ABC. . Με τα πλήκτρα ON/OFF, επιλέξτε στο ημερολόγιο τις ημέρες...
Αναμετάδοση της ώρας, της ημερομηνίας και των προγραμμάτων: - Επιστρέψτε στο μενού «Menu Programme» - Επιλέξτε «Αναμετάδοση» και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK 2. Προγραμματισμός της διαχείρισης νερού (Water budget) Μπορείτε να ρυθμίσετε τον χρόνο ποτίσματος ανά πρόγραμμα A, B και Γ ή/και ανά μήνα. Λειτουργία...
Το Water budget δεν παρεμβαίνει σε μια χειροκίνητη ενέργεια. Ο μέγιστος χρόνος ποτίσματος είναι 24 ώρες. 3. Διαγραφή ενός προγράμματος ποτίσματος - Από το μενού του τοπικού προγραμματιστή TBOS , επιλέξτε «Διαγραφή προγραμμάτων» και επικυρώστε πατώντας το πλήκτρο OK. - Επιλέξτε...
5. Αναμετάδοση ενός προγράμματος ποτίσματος σε έναν προγραμματιστή TBOS /TBOS-II Όταν έχουν ρυθμιστεί τα προγράμματά σας Α, Β και Γ, μπορείτε να τα αναμεταδώσετε μέσω υπέρυθρων ακτίνων στον τοπικό προγραμματιστή TBOS ή TBOS-II που είναι συνδεδεμένος. - Από το μενού του τοπικού προγραμματιστή TBOS , επιλέξτε...
2. Χειροκίνητη έναρξη μιας στάσης - Επιλέξτε «Έναρξη στάσης», επιλέξτε τη στάση που θέλετε να ξεκινήσει με τα πλήκτρα ON/OFF και επικυρώστε με το πλήκτρο ΟΚ. ☛ - υθμίστε κατόπιν τη διάρκεια του χειροκίνητου ποτίσματος και επικυρώστε με το πλήκτρο ΟΚ για να στείλετε τις πληροφορίες στον...
- Ρυθμίστε κατόπιν τη διάρκεια της δοκιμής ποτίσματος (από 1 έως 10 λεπτά) με τα πλήκτρα ON/OFF και επικυρώστε με το πλήκτρο για να αναμεταδώσετε τις πληροφορίες στον τοπικό προγραμματιστή. 5. Θέση ON/OFF Rain Delay διαθέτει λειτουργία «OFF» που σας επιτρέπει να απαγορεύσετε το πότισμα (για Η...
7. Αποθήκευση του προγράμματος στον προγραμματιστή TBOS-II Το TBOS-II διαθέτει μία μνήμη αποθήκευσης ενός ακόμα προγράμματος, πλέον του τρέχοντος προγράμματος. - Από το μενού του τοπικού προγραμματιστή TBOS , επιλέξτε «Εφεδρικό TBOS» και επικυρώστε πατώντας το πλήκτρο OK. - Επιλέξτε «Αποθήκευση» και επικυρώστε με το πλήκτρο ΟΚ. Αποστέλλεται εντολή στον τοπικό προγραμματιστή για...
- Για να δώσετε ένα όνομα στον προγραμματιστή σας, επιλέξτε «TBOS» και εισαγάγετε τους χαρακτήρες χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα ON/OFF ☛ - Για να δώσετε ονόματα στις διάφορες στάσεις, επιλέξτε τη στάση από τη λίστα και εισαγάγετε τους χαρακτήρες με τον ίδιο...
1. Ασύρματη σήμανση των προϊόντων TBOS-II ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ασύρματη σήμανση είναι ένα βασικό στάδιο της εγκατάστασης μιας ασύρματης συσκευής. Κατά την ασύρματη σήμανση, η κονσόλα TBOS-II αναμεταδίδει στη σημασμένη συσκευή τον αριθμό ασύρματου δικτύου της. Ο αριθμός ασύρματου δικτύου είναι ένας τετραψήφιος κωδικός που αναμεταδίδεται από την κονσόλα TBOS-II σε...
2. Ειδική σήμανση ενός ραδιοφωνικού μετασχηματιστή TBOS-II™ εγκατεστημένου σε προγραμματιστή TBOS™ 1ης γενιάς. Αν ο ραδιοφωνικός μετασχηματιστής τοποθετείται σε έναν παλαιό προγραμματιστή TBOS και ο χρήστης πραγματοποιεί ασύρματη σήμανση, το πρόγραμμα ποτίσματος που υπάρχει στο παλαιό TBOS «ανεβαίνει» αυτόματα στον ραδιοφωνικό μετασχηματιστή, ο οποίος καθίσταται ο ίδιος προγραμματιστής. Έτσι, ένα...
4. Αυτόματη ασύρματη αναζήτηση υπαρχόντων προγραμματιστών TBOS Πρόκειται για ένα απαραίτητο βήμα που επιτρέπει την ασύρματη επικοινωνία με κάθε ραδιοφωνικό μετασχηματιστή που έχει τοποθετηθεί σε έναν προγραμματιστή TBOS ή TBOS-II . Αυτή η αναζήτηση θα εντοπίσει αυτόματα όλους τους προγραμματιστές TBOS που...
Το σφάλμα αυτό εμφανίζεται όταν δεν έχει πραγματοποιηθεί αλλαγή της μπαταρίας του μετασχηματιστή. - Αποτυχία 4 : Πρόβλημα πιστοποίησης. Αδύνατη η επικοινωνία μεταξύ των συσκευών. Αυτή η φάση πιστοποίησης μεταξύ της κονσόλας TBOS-II και του μετασχηματιστή/ προγραμματιστή εγγυάται ότι μόνο τα προϊόντα της RAIN BIRD μπορούν να επικοινωνήσουν μεταξύ τους.
κατάστασης του αισθητήρα επηρεάζει όλες τις ηλεκτροβάνες. Οι προγραμματιστές TBOS-II δέχονται 2 τύπους αισθητήρα: - Από προεπιλογή, αισθητήρες ξηρής επαφής τύπου αισθητήρα βροχής (Rain Bird RSD-Bex), - ο προγραμματιστής TBOS καταγράφει τις αλλαγές κατάστασης του αισθητήρα. - Αισθητήρες ροής με μεταβαλλόμενο παλμό (ηλεκτρονικοί) .
Όταν ο αισθητήρας είναι ΑΝΟΙΚΤΟΣ (ενεργός – ανά χρόνο Σχήμα εγκατάστασης αισθητήρα βροχής RSD-Bex βροχής), τα προγράμματα συνεχίζουν να εκτελούνται κανονικά αλλά οι βάνες εξόδου απενεργοποιούνται. - Εάν αρχίσει να βρέχει στη διάρκεια ενός ποτίσματος, η βάνα που βρίσκεται σε λειτουργία κλείνει (αλλά τα προγράμματα...
Διαρροή νερού Το TBOS-II μετρά τη ροή εκτός των ζωνών ποτίσματος. Το TBOS-II επαληθεύει ανά ώρα ότι δεν πραγματοποιείται υπέρβαση του ορίου που έχει καθοριστεί από τον χρήστη. Εάν αυτό το όριο ξεπεράστηκε την προηγούμενη ώρα, αποστέλλεται σχετικό μήνυμα προειδοποίησης και το πότισμα...
Αναμεταδότης TBOS μέσω ασυρμάτου Μια κονσόλα TBOS-II μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον προγραμματισμό απεριόριστου αριθμού προγραμματιστών TBOS ή/και TBOS-II Προκειμένου να αυξηθεί η εμβέλεια μεταξύ της κονσόλας και του τοπικού προγραμματιστή TBOS-II μέσω ασυρμάτου, ο χρήστης μπορεί να χρησιμοποιήσει έναν ή περισσότερους αναμεταδότες TBOS μέσω ασυρμάτου. (Οι αναμεταδότες TBOS μέσω...
Page 292
θέση των αναμεταδοτών TBOS μέσω ασυρμάτου πριν από την τοποθέτησή τους. Ένα καλό επίπεδο λήψης κάθε αναμεταδότη εγγυάται τη βέλτιστη λειτουργία του δικτύου επικοινωνίας. Μην διστάσετε να συμβουλευτείτε τον Οδηγό προδιαγραφής και εγκατάστασης IQ-TBOS ή να επικοινωνήσετε με τη Rain Bird για τεχνικήυποστήριξη.
Το λογισμικό IQ Το λογισμικό IQ επιτρέπει τον έλεγχο εξ αποστάσεως των εξής στοιχείων: - Συνήθεις προγραμματιστές της σειράς ESP-LXME - Προγραμματιστές με αποκωδικοποιητές της σειράς ESP-LXD - Προγραμματιστές με μπαταρία της σειράς TBOS ή TBOS-II, που διαθέτουν ραδιοφωνικό μετασχηματιστή TBOS-II Η...
Page 294
Όπως και κάθε ασύρματη συσκευή, η ασύρματη μονάδα Master IQ-TBOS και ο αναμεταδότης TBOS μέσω ασυρμάτου υποβάλλονται σε ασύρματη σήμανση. - Για την ασύρματη μονάδα Master IQ-TBOS, η ασύρματη σήμανση ξεκινά με την αποσύνδεση / σύνδεση της μονάδας από την πλατφόρμα ESP-LX. - Για...
- Πατήστε το πλήκτρο OK, επιλέξτε «TBOS ραδιοκυμάτων» μέσω του πλήκτρου + OFF και επικυρώστε πατώντας OK. - Από το μενού του τοπικού προγραμματιστή TBOS , επιλέξτε «ρυθμίσεις ραδιοφώνου». Θα εμφανιστεί ένα μήνυμα στην οθόνη. - Επιλέξτε «Αριθμός δικτύου». Εμφανίζεται αυτόματα ένα μήνυμα...
Page 296
- Εάν η κονσόλα είναι απενεργοποιημένη, πατήστε το πλήκτρο «HOME» για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιηθεί. - Πατήστε το πλήκτρο OK, επιλέξτε «TBOS ραδιοκυμάτων» μέσω του πλήκτρου OFF και επικυρώστε πατώντας OK. - Επιλέξτε «ρυθμίσεις ραδιοφώνου» και επικυρώστε πατώντας το πλήκτρο OK. - Η...
- Όταν ολοκληρωθεί η αναζήτηση, οι ακόλουθες πληροφορίες θα είναι διαθέσιμες για κάθε ραδιοφωνικό μετασχηματιστή TBOS-II: ➡ ➡ . Το όνομα του προγραμματιστή TBOS/TBOS-II στον οποίο είναι συνδεδεμένος ο μετασχηματιστής. . Επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας του TBOS-ΙΙ Adaptor Ραδιόφωνο και ραδιόφωνο επίπεδο υποδοχής μεταξύ TBOS Radio Relay και...
- Από τη λίστα των αναμεταδοτών μέσω ασυρμάτου, επιλέξτε αυτόν που προτιμάτε και συνδεθείτε μαζί του. - Αφού συνδεθείτε με τον αναμεταδότη αυτόν, ξεκινήστε μια αυτόματη αναζήτηση επιλέγοντας «Έλεγχος για αναμεταδότες» από το μενού. Είναι δυνατό να ανιχνευθούν και να εμφανιστούν στη λίστα μέχρι 15 αναμεταδότες...
Page 299
Κατά τη διάρκεια της ασύρματης σύνδεσης, λαμβάνονται οι ακόλουθες πληροφορίες: - Τα προγράμματα ποτίσματος A, B και Γ (ημέρες ποτίσματος, ώρες έναρξης, διάρκεια ποτίσματος, πρόγραμμα διαχείρισης νερού (Water budget), εποχιακή προσαρμογή …) - Τα ονόματα (του προγραμματιστή, των βανών) - Η τρέχουσα κατάσταση του προγραμματιστή (ON/OFF, πότισμα σε εξέλιξη …) Μια...