PRODUCT FEATURES: Fig. 1 Remote control – pack up and carry Fig. 2 Folds for easy carrying and storage Bolster end Bolster end Removable mat Removable mat Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 INSTRUCTIONS FOR USE: Preparation 1. Unfold STRETCH and place on the floor. Your Flexibility Leg Position Arm position...
Page 3
3. Press the q button on the remote control. side and vice versa. Always move gently and return to a neutral position in between movements. If there is any discomfort in the neck, make the 4. Choose your intensity level movements smaller or try using a pillow either side to rest the head on as LOW = 1 LED lit you turn.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : Fig. 1 Télécommande – Repliez, c’est prêt à transporter Fig. 2 Se plie pour un rangement et un transport faciles Extrémité de traversin Matelas amovible Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 MODE D’EMPLOI : Préparation Position des Position des...
3. Appuyez sur le bouton q de la télécommande. Pendant une torsion de la hanche, la partie supérieure du corps reste détendue et les deux épaules lourdes dans le tapis. Laissez la hanche se 4. Choisissez le niveau d’intensité souhaité soulever sans résister.
Page 6
PRODUKTMERKMALE : Abb. 1 Fernbedienung – einfach einpacken und mitnehmen. Abb. 2 Zusammenklappbar für einfachen Transport und Lagerung, Polsterung am Fußende Abnehmbare Matte Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 ANWENDUNGSHINWEISE : Vorbereitung 1. Klappen Sie den STRETCH auseinander und stellen Sie ihn auf Ihre Flexibilität Beinposition Armposition...
Page 7
3. Drücken Sie die Taste q auf der Fernbedienung. Während der Schulter-Drehung versuchen Sie, Ihren Kopf langsam in die Richtung der Drehung zu drehen. Lassen Sie Ihren Kopf ruhig schwer 4. Wählen Sie Ihre Intensitätsstufe werden, sodass das Ohr in Richtung Matte absinkt. Bewegen Sie den Kopf NIEDRIG = 1 LED leuchtet langsam zurück in die Mitte, wenn die Schulter wieder nach unten sinkt, MEDIUM = 2 LED leuchten...
FUNCIONES DEL APARATO : Fig. 1 Control remoto – plegar y llevar Fig. 2 Plegable, fácil de guardar y de llevar Extremo con el reborde Colchoneta extraíble Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 INSTRUCCIONES DE USO : Preparation Posición de Posición de Su flexibilidad...
3. Pulse el botón q en el mando de control remoto. cabeza ligeramente hasta el centro, al tiempo que el hombro vuelve hacia abajo y repita la operación en el otro lado. 4. Elija el grado de intensidad Durante el ladeo de cadera, mantenga la parte superior del cuerpo BAJA = 1 LED iluminado relajada y sienta el peso en ambos hombros.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO : Fig. 1 Telecomando – Sistema “chiudi e vai”. Fig. 2 Si ripiega per essere trasportato e custodito facilmente Estremità a cuscinetto Tappetino amovibile Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 ISTRUZIONI PER L’USO : Preparazione 1.
Page 11
3. Premere il tasto q sul telecomando. testa nella stessa direzione della torsione. Abbandonare il peso della testa e lasciar sprofondare l’orecchio nel materassino. Riportare delicatamente 4. Scegliere il livello di intensità la testa verso il centro e la spalla a contatto con il materassino prima di BASSA = 1 LED acceso ripetere dall’altro lato.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: Fig. 1 Controlo Remoto – guardar e transportar. Fig. 2 Dobra-se para Extremidade armazenamento e de almofada transporte simples cilíndrica Tapete removível Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Preparação 1. Desdobre a STRETCH e coloque no chão. A Sua Posição da Posição do...
Page 13
3. Pressione o botão q no controlo remoto. Durante uma torção da anca, mantenha o corpo superior relaxado e ambos os ombros pesados. Permita que a anca seja levantada sem 4. Escolha o seu nível de intensidade resistência. À medida que a anca direita levanta, tente rodar a cabeça para BAIXO = 1 LED aceso o lado esquerdo e vice versa.
PRODUCTKENMERKEN: Afb. 1 Afstandsbediening – opbergen en dragen. Afb. 2 Kan worden opgevouwen om gemakkelijk op te bergen en te dragen Ondersteuning aan het uiteinde Verwijderbare mat Afb. GEBRUIKSAANWIJZING : Voorbereiding 1. Vouw STRETCH uit en leg deze op de vloer. Uw flexibiliteit Beenpositie Armpositie...
Page 15
3. Klik op de q knop op de afstandsbediening. Tijdens draaien van heup: houd uw bovenlijf ontspannen en houd beide schouders zwaar. Zorg dat de heup zonder weerstand wordt opgetild. Draai 4. Kies uw intensiteitsniveau uw hoofd naar links terwijl de rechterheup wordt opgetild, en andersom. LAAG = 1 lampje Zorg dat u altijd rustig beweegt en ga tussen bewegingen in terug naar een...
Page 16
PRODUKTFUNKTIONER : Fig. 1 Fjärrkontroll – packa ihop och bär. Fig. 2 Ihopvikbar för enkel förvaring och transport Vadderad del Avtagbar matta Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 BRUKSANVISNING : Förberedelse 1. Vik ut STRETCH och placera den på golvet. Placering Placering Alternativt kan STRETCH placeras på...
3. Tryck på knappen q på fjärrkontrollen. du huvudet åt vänster och vice versa. Rör dig alltid mjukt och återgå till mittpositionen mellan rörelserna. Om du känner något obehag från nacken, 4. Välj en intensitetsnivå bör du göra mindre rörelser eller prova med en kudde att vila huvudet på LÅG = 1 lysdiod tänd när du vrider det åt respektive sida.
Page 18
PRODUKTFUNKTIONER : Fig. 1 Fjernbetjening – Bare tag den i hånden, så nemt er det. Fig. 2 Foldes sammen for nem transport og opbevaring Pølle-ende Aftagelig måtte Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 BRUGSVEJLEDNING : Forberedelse 1. Fold STRETCH måtten ud og anbring den på gulvet. Din Fleksibilitet Benposition Armposition...
3. Tryk på q knappen på fjernbetjeningen. Under en hoftedrejning, slap af i overkroppen og lad dine skuldre føles tunge. Lad din hofte blive løftet op uden at gøre modstand. Når højre hofte 4. Vælg dit intensitetsniveau løftes op, skal du forsøge at dreje hovedet mod venstre og omvendt. Husk, = 1 LED-lampe tændt det skal altid være forsigtige bevægelser, og du skal vende tilbage til en MELLEM = 2 LED-lamper tændt...
Page 20
PRODUKTEGENSKAPER : Fig. 1 Fjernkontroll – pakk sammen og ta den med deg. Fig. 2 Sammenleggbar for enkel bæring og oppbevaring Tykk ende Matte som kan fjernes Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 BRUKERVEILEDNING : Klargjøring 1. Pakk ut STRETCH og legg den på gulvet. Din fleksibilitet Benstilling Armstilling...
Page 21
3. Trykk på q -knappen på fjernkontrollen. Føler du ubehag i nakken bør du prøve å gjøre mindre bevegelser eller bruk en pute på hver side for å hvile hodet på når du vrir hodet. 4. Velg intensitetsnivå LAV = 1 LED-lys 3.
Page 22
LAITTEEN OMINAISUUDET : Kuva 1 Kaukosäädin – tai kuljetusta varten. Kuva 2 Tukityyny Helppo taittaa säilytystä Irrotettava matto Kuva 3 Kuva 4 Kuva 5 Kuva 6 KÄYTTÖOHJEET : Esivalmistelut 1. Avaa STRETCH-hierontamatto ja aseta se lattialle. Taipuisuutesi Jalkojen asento Käsien asento Voimakkuus STRETCH voidaan myös asettaa kiinteän ja tasaisen patjan päälle, kunhan pehmeät vuodevaatteet on otettu välistä...
Page 23
3. Paina kaukosäätimen q -painiketta vastaavasti oikealle lantion vasemman puolen kohotessa. Taivutusten välillä palauta rauhallisesti neutraali asento. Jos niskan alueella tuntuu 4. Valitse voimakkuus epämiellyttävältä, pienennä liikkeitä tai kokeile pitää tyynyä pään alla ALHAINEN = 1 LED-valo kummallakin puolella. KESKINKERTAINEN = 2 LED-valoa KORKEA = 3 LED-valoa 3.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ: Şek. Uzaktan kumanda – katlayın ve taşıyın. Şek. 2 Kolay taşıma ve depolama için katlanabilir Destek rulolu uç Çıkarılabilir Minder Şek. Şek. Şek. Şek. KULLANIM TALİMATLARI: Hazırlık 1. Katlanmış STRETCH minderini açın ve zemine yerleştirin. Esnekliğiniz Ayak Pozisyonu Kol Pozisyonu Yoğunluk STRETCH minderi alternatif olarak önce tüm yumuşak yatak takımları...
Page 25
3. Uzaktan kumanda üzerindeki q düğmesine basın. Kalça çevirme sırasında, gövdenin üst kısmını gevşek ve her iki omuzu ağır tutun. Kalçanın herhangi bir direnç olmadan kaldırılmasını sağlayın. 4. Yoğunluk seviyesini seçin Sağ kalça kalkarken, başınızı sol tarafa döndürmeyi deneyin ve tersini yapın. LOW [DÜŞÜK] = 1 LED ışığı...
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Σχ. 1 Τηλεχειριστήριο – Διπλώστε και μεταφέρετε. Σχ. 2 Διπλώνει για εύκολη μεταφορά και φύλαξη Άκρο με στήριγμα Αφαιρούμενο χαλάκι Σχ Σχ Σχ Σχ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ : Προετοιμασία Η ευκαμψία σας Θέση ποδιών Θέση χεριών Ένταση 1. Ξεδιπλώστε το STRETCH και τοποθετήστε το στο δάπεδο. Ακαμψία, π.χ.
Page 27
3. Πατήστε το κουμπί q στο τηλεχειριστήριο. σας να βυθιστεί προς το χαλάκι. Επαναφέρετε απαλά το κεφάλι μπροστά, καθώς κατεβαίνει και πάλι ο ώμος, πριν η κίνηση επαναληφθεί από την άλλη 4. Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο έντασης πλευρά. ΧΑΜΗΛΗ = 1 LED αναμμένο Όταν...
СВОЙСТВА ПРИБОРА : Рис. Пульт дистанционного управления – Упаковка и переноска. Рис. 2 Коврик складывается для удобства переноски и Краевой валик хранения Съемный коврик Рис. Рис. Рис. Рис. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ : Подготовка Уровень Положение ног Положение рук Интенсивность 1. Разверните коврик STRETCH и положите его на пол. гибкости...
Page 29
3. Нажмите на кнопку q на пульте дистанционного управления. Во время изгибаний плеч попробуйте медленно поворачивать голову в направлении изгибания. Позвольте голове стать тяжелой, а 4. Выберите уровень интенсивности уху — прижаться к коврику. Во время опускания плеч плавно верните НИЗКИЙ...
FUNKCJE PRODUKTU : Rys. 1 Pilot – złóż i nieś. Rys. 2 Składana dla łatwiejszego transportu i Strona z przechowywania wałkiem Zdejmowalna mata Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA : Przygotowanie 1. Rozłóż STRETCH i połóż na podłodze. Elastyczność...
3. Wciśnij q przycisk na pilocie. Podczas skrętu bioder, rozluźnij górną część ciała, a oba ramiona uczyń ciężkimi. Nie opieraj się unoszeniu biodra. Gdy prawe biodro się unosi, 4. Wybierz stopień intensywności spróbuj obrócić głowę w lewą stronę, i odwrotnie. Zawsze poruszaj się NISKI = 1 światło LED łagodnie i wracaj do pozycji neutralnej pomiędzy poruszeniami.
Page 32
FUNKCE PRODUKTU: Obr. 1 Dálkový ovladač – sbalit a odnést. Obr. 2 Lze složit pro snadné přenášení a skladování Rozšířený okraj Odnímatelná podložka Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 NÁVOD K POUŽITÍ: Příprava 1. Rozbalte podložku STRETCH a položte ji na podlahu. Vaše pružnost Poloha nohou Poloha paží...
Page 33
3. Stiskněte tlačítko q na dálkovém ovladači. Dostaví-li se nepříjemný pocit v krku, dělejte menší pohyby nebo si během otáčení zkuste podložit hlavu na boku polštářkem. 4. Zvolte úroveň intenzity 3. Správné dýchání NÍZKÁ = svítí 1 indikátor LED Pokud během masáže pocítíte napětí nebo mírně nepříjemný pocit, zkuste STŘEDNÍ...
Page 34
A TERMÉK FUNKCIÓI: 1. ábra Remote control – csomagolja össze, és már viheti is. 2. ábra Összehajtva könnyen szállítható és tárolható Támasz Levehető szőnyeg 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6. ábra HASZNÁLATI UTASÍTÁS: Előkészületek 1. Hajtsa ki a STRETCH eszközt, és helyezze a padlóra. Az Ön hajlékonysága Láb helyzete Kar helyzete...
Page 35
3. Nyomja meg a q gombot a távvezérlőn. csípő megemelkedik, próbálja elforgatni a fejét balra (a másik csípőnél pedig jobbra). Mindig finoman mozogjon, és a mozgások között térjen 4. Válassza ki az intenzitás szintjét vissza semleges pozícióba. Ha a nyakban fájdalmat érez, kisebb mozgásokat ALACSONY = 1 LED világít végezzen, vagy próbáljon párnát használni mindkét oldalon, hogy KÖZEPES = 2 LED világít...
VLASTNOSTI PRODUKTU: Obr. 1 Diaľkové ovládanie – zbalenie a nosenie. Obr. 2 Zloženie umožňuje jednoduché prenášanie a uloženie Zhrubnutý koniec Odnímateľná poduška Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 POKYNY NA POUŽITIE: Príprava 1. Podložku STRETCH rozbaľte a položte na podlahu. Vaša ohybnosť...
Page 37
3. Na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo stlačte tlačidlo q uvoľnite, aby sa mohli nadvihnú bez odporu. Keď sa dvíha pravé bedro, skúšajte otáča hlavou doľava a naopak. Hlavou pohybujte vždy jemne a 4. Zvoľte si intenzitu medzi pohybmi ju vrá te do neutrálnej polohy. Ak v krku cítite akékoľvek NÍZKA = svieti 1 LED nepohodlie, robte menšie pohyby alebo skúste použi vankúš, aby na ňom...
Page 40
FKA Brands Ltd Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK IB-YMM-2000-EU-1218-01 Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk...