* Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or this unit be installed by a licensed, professional if required by local plumbing code, install an plumber.
Page 3
À prendre en considération pour l’installation • Pour meilleurs résultats, Hansgrohe • Ce produit ne possède pas de dispositif recommande que ce produit soit installé par un anti-brûlure. Installez une vanne à pression plombier professionnel licencié. autorégularisée externe approuvée ou tout autre dispositif anti-brûlure approuvé, tel que requis...
Page 4
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Page 6
Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn the water off at the main Avant de commencer, fermez Cierre el paso del agua en la before beginning. l'eau à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Remove the plaster shields. Retirez les protecteurs.
Page 7
27 mm English Français Español Position the handle over the Placez la cloche sur la tige. Posicione la manija sobre el valve stem. vástago. Vissez la cloche sur la valve. Rotate the “bell” to secure it to Gire la manija sobre la válvula. the valve.
Page 8
04816xx0 only / seulement / solamente 3 mm English Français Español Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques sur la Lubrique los retenes anulares the sealing ring using white bague d’étanchéité à l’aide de en el anillo de sellado con grease (not included).
Page 9
04817xx0 only / seulement / solamente 3 mm English Français Español Lubricate the diverter o-rings us- Lubrifiez les joints toriques Lubrique los retenes anulares ing white plumbers grease. du dispositif de dérivation à del distribuidor con grasa blan- l’aide de graisse de plomberie ca para plomería (no incluida).
Page 10
04817xx0 only / seulement / solamente English Français Español Install the diverter knob. Installez la bouton d'inverseur. Instale el tirador. Install the check valve in the el- Installez le clapet anti-retour Instale la válvula antirretorno bow, with the arrow pointing in dans le coude de la douchette.
Page 11
04817xx0 only / seulement / solamente English Français Español Remove the plaster shield from Retirez le protecteur du support Retire el protector de yeso del the handshower holder. de douchette. soporte de la ducha de mano. Pull out on the handshower Tirez sur l’extrémité...
Page 12
04817xx0 only / seulement / solamente English Français Español Push the filter into the Poussez le filtre dans la Empuje el filtro en la ducha de handshower. douchette. mano. Place a black rubber hose Installez le joint dans le coude. Instale la junta en el codo.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
Page 19
Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
Page 23
For commercial purchasers, the warranty Hansgrohe, Inc. period is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) 1492 Bluegrass Lakes Parkway years for AXOR products, in each case from the date of purchase.
Page 24
State of formance of your product, or the Limited Warranty, please write New Jersey. us or call us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...