Page 1
*9000340221* 9000340221 940721 Û Instrucciones de montaje ê Monteringsveiledning Ø Montageanleitung Ù Οδηγίες εγκατάστασης Ú Installation instructions ó Monteringsanvisning Þ Notice de montage Ý Asennusohje â Istruzioni per il montaggio ë Instrukcja montażu é Installatievoorschrift ô Montaj kılavuzu × î Monteringsvejledning Инструкция...
Instalar el aparato, figuras 4/5 Nota: Usar guantes de protección al instalar la placa. Las Û Instrucciones de montaje Observaciones importantes superficies no visibles pueden tener aristas cortantes. Instalar los anclajes suministrados (figura 4). Seguridad: la seguridad durante el uso sólo está garantizada si la instalación se ha efectuado de manera correcta en el aspecto Nota: No utilizar destornilladores eléctricos.
Warranty: an unsuitable installation, connection or assembly will Montage über einem Backofen, Abbildung 2b invalidate the product warranty. Ablage: Muss über eine Mindestdicke von 30 mm verfügen. Note: Any change to the appliance's interior, including changing Hinweis: Schlagen Sie in der Montageanleitung für den Back- the power cable, must only be performed by specially trained ofen nach, falls der Abstand zwischen Kochfeld und Backofen members of the Technical Assistance Service.
Montage encastré sous le plan de travail : les plaques à induction ne peuvent être installées qu'au-dessus d'un tiroir ou d'un four à ventilation forcée de la même marque. L'installation â Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti de réfrigérateurs, de lave-vaisselle, de fours sans ventilation ou de lave-linges est interdite sous la plaque de cuisson.
Installare l'apparecchio, figure 4/5 Montage op de lade, afbeelding 2a Werkblad: moet een dikte hebben van ten minste 20 mm. Avvertenza: Per il montaggio del piano di cottura usare guanti De afstand tussen de bovenzijde van de kookplaat en de protettivi.
Bordplade: plan, vandret, stabil. Følg bordpladefabrikantens Instalação: deve ligar o aparelho a uma instalação fixa e anvisninger. incorporar meios de desconexão na instalação fixa, de acordo com as regulamentações da instalação. Garanti: en forkert installation, tilslutning eller montering betyder, at produktgarantien bortfalder. Montagem encastrada por baixo da bancada: as placas de indução só...
Demontere apparatet Atenção! Danos no aparelho! Não tente retirar o aparelho utilizando uma Koble apparatet fra strømnettet. ferramenta que faça de alavanca a partir de cima. Fjern klemfestene. Trykk koketoppen nedover når du skal løfte den av. Obs! ê Monteringsveiledning Viktige henvisninger Fare for skade på...
Page 9
Εγκατάσταση της συσκευής, σχήματα 4/5 Ventilation, bild 3 Med tanke på spishällens ventilation bör du se till att det finns: Υπόδειξη: Για την τοποθέτηση της βάσης εστιών χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια. Οι μη φανερές επιφάνειες μπορεί να έχουν en öppning på den övre delen av skåpets bakvägg (bild 3a). ■...
Page 10
Gwarancja: nieprawidłowo wykonana instalacja, podłączenie Laatikon päälle asentaminen, kuva 2a lub montaż powoduje utratę ważności gwarancji produktu. Työtaso: paksuuden on oltava vähintään 20 mm. Keittotason yläreunan ja laatikon yläreunan väliin on jätettävä Wskazówka: Wszelkie czynności wewnątrz urządzenia, włącznie 65 mm tilaa. z wymianą...
Kurulum: cihaz, sabit bir tesisata bağlanmalı ve bağlantı sökme araçları, montaj yönergelerine uygun olarak sabit tesisata dahil edilmelidir. î Инструкция по монтажу Важные указания Tezgah altı gömme montaj: Pişirme tezgâhları yalnızca çekmece ve aynı markanın ürünü olan havalandırmalı fırınlar Техника безопасности: Безопасная эксплуатация прибора üzerine kurulabilir.
Page 12
Установка варочной панели, рис. 4/5 Указание: При установке варочной панели используйте защитные перчатки. Некоторые непросматриваемые поверхности могут иметь острые края. 1. Установите входящие в комплект крепления (рисунок 4). Указание: Не используйте электроотвертку. 2. Подключите варочную панель к электросети и проверьте, работает...