CONTENTS 1. Preface ..........................1 2. Specification .......................... 2 2.1. Performance Data Of Swimming Pool Heat Pump Unit ............. 2 2.2. The Dimensions For Swimming Pool Heat Pump Unit ............3 3. Installation and Connection ....................4 3.1. Installation Illustration ......................4 3.2.
PREFACE In order to provide our customers with quality, reliability and versatility, this product has been made to strict production standards. This manual includes all the necessary information about installation, debugging, discharging and maintenance. Please read this manual carefully before you open or maintain the unit. The manufacture of this product will not be held responsible if someone is injured or the unit is damaged, as a result of improper installation, debugging, or unnecessary maintenance.
SPECIFICATION 2.1. Performance Data Of Swimming Pool Heat Pump Unit *R410A UNIT Model Hydro-Pro+ Hydro-Pro+ Premium 22M Premium 22T Heating Capacity 20.7 20.7 Btu/h 70600 70600 Heating Power Input 3.67 3.67 Running Current 17.36 Power Supply 230V /50Hz 380V/3N /50Hz...
INSTALLATION AND CONNECTION 3.1. Installation Illustration Water inlet Water pump Valve Sand filter Water supply (or other type filter) Pool Chlorinator cell Water outlet Installation items: The factory only provides the main unit and the water unit; the other items in the illustration are necessary spare parts for the water system, that provided by users or the installer.
INSTALLATION AND CONNECTION 3.2. Swimming Pool Heat Pumps Location The unit will perform well in any outdoor location provided that the following three factors are present. 1. Fresh Air - 2. Electricity - 3. Pool filter piping The unit may be installed virtually anywhere outdoors. For indoor pools consult the supplier. Unlike a gas heater, it has no draft or pilot light problem in a windy area.
INSTALLATION AND CONNECTION 3.4. Swimming Pool Heat Pumps Plumbing The Swimming Pool Heat Pumps exclusive rated flow titanium heat exchanger requires no special plumbing arrangements except bypass(please set the flow rate according to the nameplate). The water pressure drop is less than 10kPa at max. Flow rate. Since there is no residual heat or flame Temperatures, The unit does not need copper heat sink piping.
INSTALLATION AND CONNECTION 3.5. Swimming Pool Heat Pumps Electrical Wiring NOTE: Although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit, it simply prevents the flow of electricity to or from the pool water. Grounding the unit is still required to protect you against short circuits inside the unit.
USAGE AND OPERATION 4.1. The Functions Of The Led Controller LED srceen Defrost indication Water flow indication Press `MODE` to change the running mode Press to set and check the operation data Press `CLOCK` to set the time Press to turn on and Press the key to set the Press the key to set the turn off the units.
USAGE AND OPERATION 4.5. Parameter Table Digit meaning default Adjust(yes/no) Return water temp. 27 °C Setting(cooling mode) Return water temp. 27 °C Setting(heating mode) Turnround of dehumidifying 45MIN under heating mode frost Defrosting start temperature -7 °C Terms of exit defrost under 13 °C heating model time of exit defrost under...
Maintenance and Inspection 5.1. Maintenance Check the water supply device and the release often. You should avoid the condition of no water or air entering into system, as this will influence unit's performance and reliability. You should clear the pool/spa filter regularly to avoid damage to the unit as a result of the dirty of clogged filter.
Page 16
APPENDIX 6.1. Appendix 1 Connection of PCB illustration PC2000 Connections explanation symbol meaning Compressor (220-230VAC) COMP Water pump (220-230VAC) PUMP Fan motor (220-230VAC) 4way valve (220-230VAC) 4VAL Live wire AC-L Control power input ~12V,~12V 1,2,3 Wire controller GND 12V NET Water in temp.(input) INTWT Water out temp.(input)
APPENDIX 6.2. Appendix 2 Caution & Warning 1. The unit can only be repaired by qualified installer centre personnel or an authorised dealer. for Europe market 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
APPENDIX 6.3. Appendix 3 Cable Specification Single phase unit Phase line Earth line Signal line No more than 13A 1.3mm 1.3mm 13~18A 2.1mm 2.1mm 18~25A 3.3mm 3.3mm 0.5mm 25~30A 5.3mm 5.3mm 30~40A 8.4mm 8.4mm 40~55A 13.3mm 13.3mm 55~70A 21.2mm 21.2mm Creepage protector No more than 13A...
APPENDIX 6.4. Appendix 4 Circuit diagram Hydro-Pro+ Premium 22M Soft start START COMP-R COMP-R COMP Controller Ambient temperature Compressor heater (161~193uF) COMP: Compressor Coil temperature Fan motor RED BLU Flow switch High pressure protection Inlet water temperature KM1: Contactor of compressor...
APPENDIX 6.5. Appendix 5 Circuit diagram Hydro-Pro+ premium 22T/ Hydro-Pro+ premium 30T BLK WHT BLU Y/G BLK WHT TO POWER SUPPLY BLK BLU 380-415V/3N~/50Hz COMP1 TO PUMP Controller Ambient temperature Compressor heater COMP: Compressor Coil temperature Fan motor Flow switch High pressure protection Inlet water temperature KM1:...
Page 21
APPENDIX 6.6. Appendix 6 Explosive view Hydro-Pro+Premium 22M Co de Part name Code Part name 32001-210003 Electric lid 3505-1405 Gas-liquid separator 20000-360005 Water flow switch 20 32002-210017 Titanium tube bracket 32002-220005 Front panel 2004-1444 Filter 32002-210002 Roof reinforcement plate 2000-3603...
Page 22
APPENDIX 6.7. Appendix 7 Explosive view Hydro-Pro+Premium 22T Code Part name Code Part name 32001-210003 Electric lid 3505-1405 Gas-liquid separator 20000-360005 Water flow switch 20 32002-210017 Titanium tube bracket 32002-220005 Front panel 2004-1444 Filter 32002-210002 Roof reinforcement plate 2000-3603 Pressure Switch...
Page 23
APPENDIX 6.8. Appendix 8 Explosive view Hydro-Pro+Premium 30T Code Part name Code Part name 32001-210003 Electric lid 95005-3001 Gas-liquid separator 20000-360005 Water flow switch 20 32002-210017 Titanium tube bracket 32002-220004 Front panel 2004-1444 Filter 3500-2133 Roof reinforcement plate 2001-3603 Pressure Switch...
VORWORT Um unseren Kunden Qualität, Zuverlässigkeit und Anpassungsfähigkeit zu garantieren, wurde dieses Produkt auf der Grundlage strengster Fertigungsstandards hergestellt. Das vorliegende Handbuch enthält sämtliche notwendigen Informationen zu Installation, Störungsbeseitigung, Entleeren und Wartung. Lesen Sie sich dieses Handbuch deshalb aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät öffnen oder Wartungsarbeiten durchführen. Der Hersteller dieses Produkts kann für Personen- oder Geräteschäden aufgrund von fehlerhafter Installation, mangelhafter Störungsbeseitigung oder unnötiger Wartung nicht haftbar gemacht werden.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1. Darstellung der Installation Wasserzulauf Wasserpumpe Ventil Sandfilter Wasserversorgung (oder anderer Filtertyp) Swimmingpool Chlorierungszelle Wasserablauf Zubehör für Installation: Ab Werk werden lediglich das Gerät sowie die Wassereinheit geliefert. Bei dem anderen Zubehör in der Darstellung handelt es sich um die erforderlichen Ersatzteile für die Wasseranlage, die vom Nutzer oder vom Installateur bereitgestellt werden.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.2. Standort für Swimmingpool-Wärmepumpe Das Gerät kann an einem beliebigen Ort im Freien aufgestellt werden, wenn die folgenden drei Voraussetzungen erfüllt sind: 1. Frischluft – 2. Strom – 3. Leitungen Poolfilter Das Gerät kann an nahezu jedem Außenstandort installiert werden. Bei Swimmingpools in geschlossenen Räumen wenden Sie sich bitte an den Lieferanten.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.4. Leitungen für Swimmingpool-Wärmepumpe Für den hochwertigen Titan-Wärmetauscher der Swimmingpool-Wärmepumpe sind außer der Umgehungsleitung keine besonderen Leitungen erforderlich (Durchfluss bitte entsprechend Typenschild einstellen). Bei maximalem Durchfluss beträgt der Druckverlust des Wassers weniger als 10 kPa. Da weder Restwärme noch Flammentemperaturen auftreten, werden für das Gerät keine Kupfer-Wärmerohre benötigt.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.5. Elektroleitungen für Swimmingpool-Wärmepumpe Hinweis: Obwohl der Wärmetauscher vom Rest des Geräts elektrisch isoliert ist, wird damit ganz einfach der Stromfluss vom oder zum Wasser des Swimmingpools verhindert. Zum Schutz vor einem Kurzschluss innerhalb des Geräts ist dennoch eine Erdung des Geräts erforderlich. Auch ein Potentialausgleich ist notwendig.
Page 36
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Unterbrechung der Stromversorgung während der Verzögerung wirkt sich nicht auf den 3-Min.- Countdown aus.
VERWENDUNG UND BETRIEB VERWENDUNG UND BETRIEB 4.1. Die Funktionen der LED-Steuerung LED-Anzeige Antifrostanzeige Wasserflussanzeige Zur Änderung der Betriebsart „MODE“ drücken. Zur Einstellung und Kontrolle der Betriebsdaten drücken. Zum Einstellen der Zeit „CLOCK“ drücken. Zum Ein- und Ausschalten Zur Einstellung der Zeit bis Zur Einstellung der Zeit bis der Geräte drücken.
VERWENDUNG UND BETRIEB 4.5. Tabelle mit Parametern Einstellbar Zahl Bedeutung Standard (ja/nein) Wassertemp. Rücklauf 27 °C Einstellung (Kühlmodus) Wassertemp. Rücklauf 27 °C Einstellung (Heizmodus) Wartezeit für Umschalten von 45 Min. Wärmen auf Kühlen Temperatur für Start Antifrost- –7 °C Funktion Temperatur für Ende Antifrost- 13 °C Funktion im Heizmodus...
Wartung und Inspektion 5.1. Wartung Das Gerät zur Wasserversorgung und die Freigabe regelmäßig prüfen. Unbedingt vermeiden, dass die Wasser- und Luftzufuhr zur Anlage ausfallen. Das kann Leistung und Zuverlässigkeit des Geräts beeinträchtigen. Den Filter für Swimmingpool/Wellnessbad regelmäßig reinigen, damit das Gerät nicht wegen eines verschmutzten oder verstopften Filters beschädigt wird.
Page 42
Antifrost-Funktion Anzeige für Antifrost- Funktion Datenübertragungsfehler LED-Steuerung und Fehler Kabelanschlüsse kontrollieren Platinenanschluss...
ANHANG 6.2. Anhang 2 Warnhinweise 1. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal eines Servicezentrums oder von einem Vertragshändler repariert werden. Für den europäischen Markt. 2. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (darunter Kinder) verwendet werden, die körperliche oder mentale Einschränkungen haben oder die über unzureichende Erfahrung und Wissen verfügen.
Page 45
ANHANG 6.3. Anhang 3 Technische Angaben zum Kabel Einphasiges Gerät Phase Erde Signal Nicht über 13 A 1,3 mm 1,3 mm 13–18 A 2 2,1 mm 2,1 mm 18–25 A 2 3,3 mm 3,3 mm 0,5 mm 25–30 A 2 5,3 mm 5,3 mm 30–40 A 2...
VOORWOORD Teneinde onze klanten kwaliteit, betrouwbaarheid en veelzijdigheid te kunnen bieden, is dit product vervaardigd volgens strikte productienormen. Deze handleiding bevat alle benodigde informatie over installatie, foutenopsporing, afvoer en onderhoud. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de eenheid opent of onderhoud hieraan uitvoert. De fabrikant van dit product kan niet aansprakelijk worden gesteld voor lichamelijk letsel of beschadiging van de eenheid als gevolg van onjuiste installatie, onjuiste foutenopsporing of onnodig onderhoud.
INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1. Afbeelding installatie Waterinlaat Waterpomp Klep Zandfilter Watertoevoer (of ander type filter) Zwembad Chlorinatorcel Wateruitlaat Installatieartikelen: De fabriek levert uitsluitend de hoofdeenheid en de watereenheid; de overige artikelen in de afbeelding zijn vereiste reserveonderdelen voor het watersysteem, die moeten worden verschaft door de gebruiker of de installateur.
INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.2. Locatie van warmtepompen voor zwembaden De eenheid levert op elke buitenlocatie uitstekende prestaties, mits de volgende drie factoren aanwezig zijn. 1. Verse lucht - 2. Elektriciteit - 3. Leidingwerk zwembadfilter De eenheid kan nagenoeg op elke buitenlocatie worden geïnstalleerd. Neem voor binnenzwembaden contact op met de leverancier.
INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.4. Leidingwerk van warmtepompen voor zwembaden De exclusieve titanium warmtewisselaar voor een nominaal debiet van de warmtepompen voor zwembaden vereist geen speciaal leidingwerk, behalve een omloopleiding (stel het debiet in volgens de gegevens op het typeplaatje). De waterdrukval bedraagt minder dan 10 kPa bij het max.
INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.5. Elektrische bedrading van warmtepompen voor zwembaden OPMERKING: Hoewel de warmtewisselaar van de eenheid elektrisch is geïsoleerd van de rest van de eenheid, voorkomt deze eenvoudigweg het stromen van elektriciteit van en naar het zwembad. De eenheid moet nog altijd worden geaard ter bescherming tegen kortsluiting in de eenheid.
Page 65
INSTALLATIE EN AANSLUITING opnieuw wordt gestart. Zelfs een korte stroomonderbreking activeert de halfgeleider- herstartvertraging van 3 minuten en voorkomt dat de eenheid wordt gestart voordat de afteltimer van 3 minuten is afgelopen. Stroomonderbrekingen tijdens de vertragingsperiode hebben geen invloed op de afteltimer van 3 minuten.
GEBRUIK EN BEDIENING GEBRUIK EN BEDIENING 4.1. De functies van de LED-controller LED-scherm Indicatie ontdooiing Indicatie waterstroming Druk op ‘MODE’ om de bedrijfsmodus te wijzigen Druk op om de bedrijfsgegevens in te stellen en te controleren Druk op ‘CLOCK’ om de tijd in te stellen Druk op om de...
GEBRUIK EN BEDIENING 4.5. Tabel met parameters Aanpassen Cijfer betekenis standaard (ja/nee) Temp. retourwater 27 °C Instelling (koelmodus) Temp. retourwater 27 °C Instelling (verwarmingsmodus) Wachttijd voor omschakelen 45 MIN verwarmen naar koelen Begintemperatuur ontdooiing -7 °C Uitschakelvoorwaarden ontdooien in 13 °C verwarmingsmodus uitschakeltijd ontdooien in 8 MIN...
Onderhoud en inspectie 5.1. Onderhoud Controleer de watertoevoervoorziening en -vrijgave regelmatig. U dient de situatie te voorkomen dat er geen water of lucht het systeem binnenstroomt, aangezien dit van invloed is op de prestaties en betrouwbaarheid van de eenheid. U dient het zwembad-/spa-filter regelmatig te reinigen om schade aan de eenheid als gevolg van een vuil of verstopt filter te voorkomen.
Page 71
stromingsschakelaar in orde zijn of niet 3 maal bescherming Waterdebiet onvoldoende Controleer het waterdebiet en temperatuurverschil tussen controleer of het watersysteem aangevoerd en afgevoerd water geblokkeerd is of niet binnen 30 minuten Ontdooiing Weergave ontdooicode Communicatiestoring Storing LED-controller en Controleer de draadverbinding printplaataansluiting...
BIJLAGE 6.2. Bijlage 2 Aandachtspunten en waarschuwingen 1. De eenheid mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerd personeel van het installatiecentrum of een geautoriseerde dealer. Voor de Europese markt. 2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten, of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij deze zijn belast met het toezicht op of de instructie betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor zijn of haar...
Page 74
BIJLAGE 6.3. Bijlage 3 Kabelspecificatie Enkelfasige eenheid Massaleidin Signaalleidin Faseleiding Niet meer dan 13 A 1,3 mm 1,3 mm 13~18 A 2 2,1 mm 2,1 mm 18~25 A 2 3,3 mm 3,3 mm 0,5 mm 25~30 A 2 5,3 mm 5,3 mm 30~40 A 2 8,4 mm...
Page 75
BIJLAGE 6.4. Bijlage 4 Schakelschema Hydro-Pro+ Premium 22M Soft start START COMP-R COMP-R COMP Omgevingstemperatuur Controller Compressorverwarming COMP: Compressor (161~193 uF) Spoeltemperatuur Ventilatormotor Stromingsschakelaar RED BLU Hogedrukbeveiliging Temperatuur aangevoerd water KM1: Contactor van compressor Relais van pomp Extern Lagedrukbeveiliging AAN/UIT...
Page 76
BIJLAGE 6.5. Bijlage 5 Schakelschema Hydro-Pro+ premium 22T/ Hydro-Pro+ premium 30T BLK WHT BLU Y/G BLK WHT NAAR VOEDING BLK BLU 380-415 V/3 N~/50 Hz COMP1 NAAR POMP Controller Omgevingstemperatuur Compressorverwarming COMP: Compressor Spoeltemperatuur Ventilatormotor Stromingsschakelaar Hogedrukbeveiliging Temperatuur aangevoerd water KM1: Contactor van compressor KM 4:...
UNITÉ DE POMPE À CHALEUR POUR PISCINES Manuel d'installation et d'utilisation Hydro-Pro+Premium Numéros d'article : 7015180- 7002050- 7002051...
Page 86
TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉFACE ............................4 2. SPÉCIFICATIONS ..........................5 2.1. Données de performances de l'unité de pompe à chaleur pour piscines ......5 2.2. Les dimensions de l'unité de pompe à chaleur pour piscines ..........7 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT ..................8 3.1.
PRÉFACE Afin d'être en mesure de fournir de la qualité, de la fiabilité et de la polyvalence à nos clients, ce produit a été fabriqué selon des normes de production très exigeantes. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires sur l'installation, le dépannage, la vidange et la maintenance.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1. Illustration de l'installation Entrée d'eau Pompe à eau Soupape Filtre à sable Alimentation en eau (ou autre type de filtre) Piscine Cellule du chlorinateur Sortie d'eau Pièces d'installation : Le fabricant fournit uniquement l'unité principale et l'unité d'eau. Les autres pièces illustrées sont des pièces détachées requises pour le circuit d'eau qui doivent être fournies par les utilisateurs ou l'installateur.
SPÉCIFICATIONS 3.2. Emplacement de l'unité de pompe à chaleur pour piscines L'unité fonctionnera correctement quel que soit son emplacement en extérieur, à condition que les trois éléments suivants soient présents. 1. Air frais - 2. Électricité - 3. Tuyauterie de filtre de piscine Théoriquement, l'unité...
3.4. Plomberie pour les pompes à chaleur pour piscines L'échangeur thermique à débit nominal en titane de la pompe à chaleur pour piscines ne requiert aucune installation de plomberie spéciale, mis à part une dérivation (veuillez régler le débit conformément à la plaque de dénomination). La chute de pression de l'eau est inférieure à 10 kPa au débit maximal.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.5. Raccordements électriques de la pompe à chaleur pour piscines REMARQUE : bien que l'échangeur thermique soit isolé électriquement du reste de l'unité, il empêche de façon simple le flux d'électricité vers ou depuis l'eau de la piscine. Il est tout de même nécessaire de mettre l'unité...
Page 95
INSTALLATION ET RACCORDEMENT coupures de courant pendant la période de temporisation n'affecteront pas le compte à rebours de 3 minutes.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.1. Les fonctions du contrôleur DEL Écran DEL Voyant de dégivrage Voyant du débit d'eau Appuyez sur « MODE » pour changer de mode de fonctionnement Appuyez sur pour régler et vérifier les données de Appuyez sur fonctionnement «...
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Paramètre 4 Paramètre 5 Paramètre 6 Seuil de sortie de la fonction Temps max. de dégivrage Numéro de compresseur de dégivrage ; réglage par 1 (par défaut) 2 défaut : 13 °C Réglage par défaut : 8 min. Paramètre 7 Paramètre 9 Paramètre 8...
Page 98
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Temp. Temp. ambiante d'évaporation...
4.5. Tableau des paramètres Valeur par Ajustement N° Signification défaut (oui/non) Temp. d'eau de retour Réglage (mode 27 °C refroidissement) Temp. d'eau de retour 27 °C Réglage (mode chauffage) Délai d'attente pour la déshumidification en cas de 45 min. givrage en mode chauffage Température de mise en -7 °C marche du dégivrage...
Page 100
3: vitesse faible du ventilateur entre 21 heures et 8 heures, vitesse élevée le reste du temps ; 4: fonctionnement automatique conformément aux réglages ci-dessus aux points 2 et 3.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Maintenance et inspection 5.1. Maintenance Contrôlez souvent le dispositif d'alimentation en eau et le déclencheur. Évitez de laisser le système sans entrée d'eau ni d'air, car cela a un impact sur les performances et la fiabilité de l'unité.
Page 102
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT de temp. trop élevée à l'entrée et que le circuit d'eau n'est pas à la sortie 3 fois en 30 minutes obstrué Dégivrage Affichage du code de dégivrage Défaut de communication Défaut du contrôleur DEL et de la Vérifiez les raccordements connexion à...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ANNEXES 6.1. Annexe 1 Illustration des connexions à circuit imprimé PC2000 Explication des connexions N° Symbole Signification Compresseur (220-230 V.c.a.) COMP Pompe à eau (220-230 V.c.a.) PUMP Moteur du ventilateur (220- 230 V.c.a.) Soupape quadruple (220-230 V.c.a.) 4VAL Fil sous tension AC-L...
Page 104
6.2. Annexe 2 Mises en garde et avertissements 1. Les réparations sur l'unité peuvent être effectuées uniquement par le personnel qualifié du centre d'installation ou par un vendeur autorisé. (pour le marché européen) 2. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité...
Page 105
6.3. Annexe 3 Spécifications des câbles Unité à phase unique Ligne de Ligne de Ligne de phase masse signaux Pas plus de 13 A 1,3 mm 1,3 mm 13~18 A 2 2,1 mm 2,1 mm 18~25 A 2 3,3 mm 3,3 mm 0,5 mm 25~30 A 2...
Page 106
ANNEXES 6.4. Annexe 4 Schéma de connexion de l'Hydro-Pro+ Premium 22M Démarrage progressif COMP-R DÉMARR COMP-R COMP température ambiante dispositif de chauffage du compresseur Contrôleur COMP compresseur (161~193 uF) température de la bobine moteur du ventilateur contacteur débitmétrique protection haute pression RED BLU température de l'eau à...
Page 107
ANNEXES 6.5. Annexe 5 Schéma de connexion de l'Hydro-Pro+ premium 22T/Hydro-Pro+ premium 30T BLK WHT BLU Y/G BLK WHT VERS BLK BLU L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 380-415 V/3 N~/50 Hz COMP1 VERS LA POMPE Contrôleur température ambiante dispositif de chauffage du compresseur COMP compresseur température de la bobine...
Page 108
ANNEXES 6.6. Annexe 6 Vue éclatée de l'Hydro-Pro+Premium 22M N° Code Nom de la pièce N° Code Nom de la pièce 32001-210003 Couvercle électrique 3505-1405 Séparateur gaz-liquide 20000-360005 Contacteur débitmétrique 20 32002-210017 Support pour tube en titane 32002-220005 Panneau avant...
Page 109
ANNEXES 15 32002-120008 Échangeur thermique en 33 20000-110112 Compresseur titane 16 32002-220010 Châssis 2000-2802 Jauge de pression 18 32001-210005 Plaque de support...
Page 110
ANNEXES 6.7. Annexe 7 Vue éclatée de l'Hydro-Pro+Premium 22T N° Code Nom de la pièce N° Code Nom de la pièce 32001-210003 Couvercle électrique 3505-1405 Séparateur gaz-liquide 20000-360005 Contacteur débitmétrique 20 32002-210017 Support pour tube en titane 32002-220005 Panneau avant...
Page 111
ANNEXES alternatif 2003-1379 Connecteur 2000-3902 5 borniers 15 32002-120008 Échangeur thermique en 33 35005-310013 Pc2000 titane 16 32002-220010 Châssis 34 32001-210001 Coffret électrique 2000-2802 Jauge de pression 2001-1161 Compresseur 18 32001-210005 Plaque de support...
Page 112
ANNEXES 6.8. Annexe 8 Vue éclatée de l'Hydro-Pro+Premium 30T N° Code Nom de la pièce N° Code Nom de la pièce 32001-210003 Couvercle électrique 95005-3001 Séparateur gaz-liquide 20000-360005 Contacteur débitmétrique 20 32002-210017 Support pour tube en titane 32002-220004 Panneau avant...
WSTĘP Ten produkt został wykonany ściśle według norm produkcyjnych, aby zapewnić jego jakość, niezawodność i uniwersalność. Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie niezbędne informacje dotyczące instalacji, usuwania usterek, opróżniania i konserwacji. Przed otwarciem zespołu lub wykonaniem jego konserwacji należy ją dokładnie przeczytać. Producent produktu nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli dojdzie do powstania obrażeń...
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE 3.1. Schemat instalacji Wlot wody Pompa wody Zawór Filtr piaskowy Zasilanie w wodę (lub filtr innego typu) Basen Zespół chlorowania Wylot wody Pozycje instalacji: Firma dostarcza tylko główny zespół i zespół wody, inne pozycje przedstawione na ilustracji to konieczne części zamienne do układu wody zapewniane przez użytkownika lub instalatora.
SPECYFIKACJA 3.2. Umiejscowienie pompy ciepła do basenów Zespół będzie pracował prawidłowo w każdym miejscu na zewnątrz, w którym obecne są: 1 świeże powietrze – 2 energia elektryczna – 3 orurowanie filtra basenowego Zespół można zainstalować praktycznie w każdym miejscu na zewnątrz. W przypadku basenów wewnętrznych należy skonsultować...
3.4. Instalacja pomp ciepła do basenów Pompy ciepła do basenów poza tytanowym wymiennikiem ciepła o znamionowym przepływie wymagają specjalnego rozmieszczenia elementów instalacji poza obejściem (przepływ należy ustawić zgodnie z tabliczką znamionową). Spadek ciśnienia wody przy maksymalnym natężeniu przepływu jest mniejszy niż 10 kPa. Ponieważ nie występuje ciepło szczątkowe ani temperatura płomienia, zespół...
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE 3.5. Okablowanie pomp ciepła do basenów UWAGA: Choć wymiennik ciepła zespołu jest odizolowany elektrycznie od pozostałej części zespołu, zapobiega przepływowi prądu z lub do wody basenowej. Uziemienie zespołu jest wymagane w celu zabezpieczenia przed zwarciem wewnątrz zespołu. Wymagane jest również połączenie.
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE EKSPLOATACJA 4.1. Funkcje kontrolera LED Wyświetlacz Wskazanie odmrażania Wskazanie przepływu wody Wcisnąć przycisk „MODE”, aby zmienić tryb pracy. Wcisnąć , aby ustawić i sprawdzić dane robocze Wcisnąć przycisk „CLOCK”, aby ustawić czas Wcisnąć Wcisnąć przycisk, aby Wcisnąć przycisk, aby , aby włączyć...
4.5. Tabela parametrów Wartość Regulacja Liczba Znaczenie domyślna (tak/nie) Temp. wody powrotnej 27°C Ustawienie (tryb chłodzenia) Temp. wody powrotnej Ustawienie (tryb 27°C podgrzewania) zmiana odwilżania w trybie 45 min podgrzewania Temperatura pocz. -7 °C odszraniania Warunki odszraniania na 13 °C wyjściu w trybie podgrzewania Czas odszraniania na wyjściu 8 min...
EKSPLOATACJA Konserwacja i przeglądy 5.1. Konserwacja Często sprawdzać urządzenie zasilające w wodę i urządzenie zwalniające. Nie należy dopuszczać do braku wody lub dostawania się powietrza do układu, ponieważ wpływa to na wydajność i niezawodność zespołu. Należy regularnie czyścić filtr basenowy/wody w celu uniknięcia uszkodzenia zespołu na skutek zanieczyszczenia lub zatkania filtra.
Page 132
EKSPLOATACJA Odszranianie Defrost code display Awaria połączenia kontrolera LED Sprawdzić połączenie kablowe Awaria komunikacji i płytki drukowanej...
EKSPLOATACJA DODATEK 6.1. Dodatek 1 Połączenia płytki drukowanej PC2000 Objaśnienie połączeń Symbol Znaczenie Sprężarka (220-230 V AC) COMP Pompa wody (220-230 V AC) PUMP Silnik wentylatora (220-230 V AC) Zawór 4-drożny (220-230 V AC) 4VAL Przewód pod napięciem AC-L Moc wejściowa sterowania ~12 V,~12 V 1,2,3 Sterownik kablowy...
Page 134
6.2. Dodatek 2 Ostrzeżenie 1. Naprawę zespołu może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel punktu zajmującego się instalacją lub autoryzowany dystrybutor na rynek europejski. 2. Urządzenie nie jest przewidziane do użycia przez osoby (również dzieci) z ograniczeniami fizycznymi lub psychicznymi, osoby niedoświadczone lub osoby bez odpowiedniej wiedzy, chyba że pracują...
Page 135
6.3. Dodatek 3 Specyfikacja kabli Zespół jednofazowy Przewód Przewód Przewód uziemiający sygnałowy fazowy Maksymal nie 13 A 1,3 mm 1,3 mm 13~18 A 2 2,1 mm 2,1 mm 18~25 A 2 3,3 mm 3,3 mm 0,5 mm 25~30 A 2 5,3 mm 5,3 mm 30~40 A 2...
Page 136
DODATEK 6.4. Dodatek 4 Schemat zasadniczy Hydro-Pro+ Premium 22M Łagodne START COMP-R uruchomie COMP-R COMP Temperatura otoczenia Podgrzewacz sprężarki Sterownik Sprężarka COMP: Temperatura uzwojenia (161~193 uF) Silnik wentylatora Przełącznik przepływowy Zabezpieczenie przed RED BLU wysokim ciśnieniem Temperatura wody wlotowej Stycznik lub sprężarka KM1: Przekaźnik pompy...
Page 137
DODATEK 6.5. Dodatek 5 Schemat zasadniczy Hydro-Pro+ premium 22T/ Hydro-Pro+ premium 30T BLK WHT BLU Y/G BLK WHT DO ZASILANIA BLK BLU 380-415 V/3 N~/50 Hz COMP1 POMPY Sterownik Temperatura otoczenia Podgrzewacz sprężarki Sprężarka COMP: Temperatura uzwojenia Silnik wentylatora Przełącznik przepływowy Zabezpieczenie przed wysokim ciśnieniem Temperatura wody wlotowej...
Page 138
DODATEK 6.6. Dodatek 6 Rysunek złożeniowy Hydro-Pro+ Premium 22M Nazwa części Nazwa części 32001-210003 Pokrywa 3505-1405 Oddzielacz gaz/ciecz 20000-360005 Przełącznik przepływowy 20 32002-210017 Obejma rury tytanowej wody 32002-220005 Panel przedni 2004-1444 Filtr Płyta wzmacniająca Wyłącznik ciśnieniowy 32002-210002 2000-3603 pokrywy Wyłącznik ciśnieniowy...