503
503-H
MADE IN U.S.A.
Guide de dépannage pour 503, 503-H et
Owner's Operation
504 Series
and Installation Guide
Important : Ne pas retourner le produit au magasin
for 503, 503-H and 504
où vous l'avez acheté. Veuillez lire le manuel en
Series
entier avant de tenter de faire des réglages ou des
Important: Do not return to store where
réparations.
purchased. Please read the entire manual before
attempting to make any adjustments or repairs.
AVERTISSEMENT:
WARNING:
• Lors du remplacement de composants du système de réservoir à
• When replacing components on the FLUSHMATE
robinet de chasse FLUSHMATE®, assurez-vous d'abord de fermer le
Flushometer-Tank System, make certain that the water
robinet d'alimentation et de déclencher ensuite la
supply valve is turned off and the toilet has been
chasse afin d'atténuer la pression dans le réservoir FLUSHMATE®.
flushed to relieve pressure in the FLUSHMATE
• L'UTILISATION, À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE RÉTENTION
• USE OF PETROLEUM-BASED LUBRICANTS OR
EN PORCELAINE, DE LUBRIFIANTS À BASE DE PÉTROLE OU DE
CORROSIVE CLEANING PRODUCTS CONTAINING
CHLORINE, SUCH AS HOUSEHOLD BLEACH, DROP-IN
PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS QUI CONTIENNENT DU CHLORE,
BLOCKS OR TABLETS, OR DISINFECTANTS, THAT ARE
COMME LES JAVELLISANTS DOMESTIQUES, LES PASTILLES ET
APPLIED INSIDE THE CHINA HOLDING TANK WILL
BLOCS NETTOYANTS OU LES DÉSINFECTANTS, ANNULERA VOTRE
VOID YOUR FLUSHMATE
WARRANTY. The exterior of
®
the tank and the entire bowl can be cleaned following
GARANTIE FLUSHMATE®. Vous pouvez nettoyer l'extérieur du
the manufacturer's recommendations or in the same
réservoir et la cuvette entière selon les recommandations du fabricant
fashion as any other toilet.
ou de la même façon que vous nettoyez toute autre toilette.
• FLUSHMATE
Flushometer-Tank Systems are
®
• Les systèmes de réservoir à robinet de chasse FLUSHMATE® sont
designed to be used with a cold potable water system
conçus pour être utilisés uniquement avec une alimentation en eau
only and use of non-potable water supply or a
tempered or hot water supply will void your warranty.
froide et potable. L'utilisation d'une alimentation en eau non potable
ou tiède ou chaude annulera votre garantie.
Liste des composants des séries 503, 503-H et 504:
1. Groupe d'alimentation inférieur avec flexible BL100504-3
(A) Tige d'alimentation avec grille d'entrée
(B) Régulateur de pression avec dispositif antirefoulement
(C) Soupape de décharge
2. Groupe d'alimentation supérieur BU100505
(D) Soupape d'entrée d'air avec bec de canard
(E) Casse-vide
3. Cartouche du robinet de chasse
(F) Actionneur avec vis de pression
4. Réservoir FLUSHMATE®
(G) Rallonge d'évacuation avec drain
(H) Plaque d'identification avec numéro de série
(I) Levier de déclenchement
Guía de instalación
y operación del
propietario para las
series 503, 503-H y 504
Importante: No lo devuelva a la tienda donde lo
Installation
adquirió. Lea todo el manual antes de intentar
realizar cualquier ajuste o reparación.
Please follow the toilet manufacturer's installations
instruction for installing the fixture. Note that the toilet
requires a minimum water supply line pressure. See or
ADVERTENCIA:
refer to manufacturers' specifications for minimum
operating pressure for the fixture. Before attaching, you
• Al reemplazar componentes del sistema de
®
should always flush the water supply lines.
flujómetro-tanque FLUSHMATE
After completing the installation, you are required to
válvula de suministro de aire esté cerrada y el
adjust the Cartridge Actuator (F). To adjust, make sure
excusado se haya descargado para liberar la presión
the water is turned on and the vessel is completely
tank.
®
charged. The Actuator needs to be set at the proper
del tanque FLUSHMATE
clearance, 1/8" from either the Flush Rod or push
button. To make this adjustment, hold the Actuator
• EL USO DE LUBRICANTES CON BASE DE PETRÓLEO
while loosening the Phillips setscrew in the center of
O PRODUCTOS DE LIMPIEZA CORROSIVOS QUE
the Actuator, and rotate the Actuator up
CONTENGAN CLORO, TALES COMO EL
(counterclockwise) or down (clockwise) until the proper
clearance is obtained. See Figure 4 for clearance
BLANQUEADOR CASERO, BLOQUES O TABLETAS
required for flush-handle fixture. Tighten setscrew after
PARA EL AGUA O DESINFECTANTES QUE SE
adjusting the Actuator.
APLIQUEN DENTRO DEL TANQUE DE DEPÓSITO DE
Additional notes:
PORCELANA, ANULARÁN LA GARANTÍA DE SU
• Water supply requirement: cold water, potable
FLUSHMATE
. La parte exterior del tanque y toda la
®
water system.
taza se pueden limpiar siguiendo las
• You may be required to initially flush the toilet a few
times to properly charge the system.
recomendaciones del fabricante o del mismo modo
• Should your fixture develop a leak between the tank
que cualquier otro excusado.
and bowl, please refer to the fixture manufacturer's
• Los sistemas de flujómetro y tanque de FLUSHMATE
installation instructions.
están diseñados para usarse únicamente con un
• Steps for Run-On Condition:
1. Recheck the actuator adjustment described above
suministro de agua potable fría, y el uso de un
❶
2. Clean the Shank Inlet Screen
(A) and check
suministro de agua no potable o de agua templada o
your water supply pressure – See Step 6
caliente anulará su garantía.
❸
3. Remove/Rinse/Reinstall the Flush Cartridge
See Step 2 for Cartridge Removal/Installation.
❸
(F)
(H)
(B)
(C)
system
prior to servicing.
30075 Research Drive, New Hudson, MI 48165
inside the toilet tank.
❶
www.flushmate.com
(A)
Minimum Operating Pressure By Series
503
503-H
504
504
AVERTISSEMENT
Guide d'installation
Pour prévenir une blessure:
et de fonctionnement
Veuillez lire le manuel d'installation
des séries 503, 503-H
Lire le manuel au complet avant d'effectuer quelque tâche.
et 504
Précautions de sécurité
Des précautions doivent être prises lors du travail sur le Système
Important : Ne pas retourner le produit au
Instalación
magasin où vous l'avez acheté. Veuillez lire le
Flushmate. Les surfaces peuvent devenir mouillées, ce qui peut créer un
manuel en entier avant de tenter de faire des
Siga las instrucciones de instalación del fabricante del
risque de chute/glissement. Les boulons de réservoir exposés ont des
excusado para instalar el accesorio. Tenga presente que
réglages ou des réparations.
el excusado requiere de una presión mínima de la línea
filets tranchants et peuvent causer une blessure – éviter tout contact.
de suministro de agua. Vea o consulte las
Il est requis de soulever le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu'à
especificaciones del fabricante sobre la presión mínima
de operación para el accesorio. Antes de fijarlo, siempre
45 livres/20,4 kg). Si vous êtes incapables de soulever le réservoir de la
, asegúrese de que la
• Lors du remplacement de composants du système
®
debe purgar las líneas de suministro de agua.
toilette, veuillez communiquer avec Flushmate: 1.800.533.3460
Después de finalizar la instalación, debe de ajustar el
Accionador del Cartucho (F). Para ajustarlo, asegúrese
de que el agua esté activada y la vasija esté totalmente
.
Réservoir sous pression
®
cargada. El accionador tiene que ajustarse al huelgo
correspondiente, a 1/8" de la varilla de descarga o del
Avant d'effectuer quelque service sur le Système Flushmate, vous
botón. Para hacer este ajuste, sostenga el accionador
devez d'abord FERMER entièrement la coupure d'alimentation en eau
mientras afloja el tornillo de fijación de cruz del centro
• L'UTILISATION, À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE
del accionador y gire el accionador hacia arriba (en
et vidanger la toilette pour dégager la pression du réservoir Flushmate.
sentido contrario al de las manecillas del reloj) o hacia
abajo (en el sentido de las manecillas del reloj) hasta
Un manquement à ce faire peut résulter en blessure ou en dommage au
obtener el huelgo correcto. Véase la Figura 4 para
réservoir et/ou au bol de la toilette.
conocer el huelgo necesario para el dispositivo de
manija de descarga. Apriete el tornillo de fijación
después de ajustar el accionador.
AVIS
Notas adicionales:
• Requisito de abastecimiento de agua: agua fría,
L'utilisation de lubrifiant à base de pétrole ou de produit de nettoyage
sistema de agua potable.
contenant du chlore (agent de blanchiment domestique, des blocs ou
• Es posible que sea necesario que primero descargue
el excusado varias veces para cargar adecuadamente
tablettes à jeter dans l'eau) qui sont appliqués ou insérés dans le réservoir
®
el sistema.
de la toilette ou le réservoir Flushmate entraînera l'annulation de votre
• Si su dispositivo desarrolla una fuga entre el tanque y
• Les systèmes de réservoir à robinet de chasse
la taza, consulte las instrucciones de instalación del
Garantie limitée Flushmate. Veuillez respecter les instructions du fabricant
fabricante del dispositivo.
lors du nettoyage de l'extérieur de la toilette.
–
• Pasos para la condición de ejecución activa:
1. Compruebe de nuevo el ajuste del actuador
Installer en respectant le code pertinent de plomberie.
descrito arriba
2. Limpie la pantalla de admisión del vástago
Utiliser uniquement de l'eau potable, froide.
compruebe su presión de suministro de agua; vea
el paso 6
3. Quite, enjuague y vuelva a instalar el cartucho de
❸
enjuagado
Vea el paso 2 para conocer cómo
quitar e instalar el cartucho.
(I)
❹
(G)
Presión mínima de operación por serie
503
503-H
504
Installation
Veuillez suivre les instructions d'installation du
fabricant pour installer l'appareil sanitaire. Prenez
note que l'appareil sanitaire nécessite un minimum
de pression en eau dans le tuyau d'alimentation. Voir
AVERTISSEMENT:
ou se reporter aux spécifications du fabricant
concernant la pression minimum nécessaire pour
assurer le fonctionnement de l'appareil sanitaire.
de réservoir à robinet de chasse FLUSHMATE
Toujours évacuer l'eau des tuyaux d'alimentation en
eau avant de les raccorder.
assurez-vous d'abord de fermer le robinet
Une fois l'installation terminée, vous devrez régler
d'alimentation et de déclencher ensuite la
l'actionneur de la cartouche (F). Pour le régler,
chasse afin d'atténuer la pression dans le
assurez-vous d'avoir ouvert l'alimentation en eau et
réservoir FLUSHMATE
.
vérifiez que le récipient est complètement rempli.
®
Pour que l'actionneur soit correctement réglé,
l'espacement entre celui-ci et le levier de
RÉTENTION EN PORCELAINE, DE LUBRIFIANTS À
déclenchement ou le bouton-poussoir doit être de
1/8 po. Pour effectuer ce réglage, tenez l'actionneur
BASE DE PÉTROLE OU DE PRODUITS NETTOYANTS
tout en desserrant la vis de pression Phillips au
CORROSIFS QUI CONTIENNENT DU CHLORE,
centre de l'actionneur, puis faites pivoter l'actionneur
vers le haut (sens antihoraire) ou vers le bas (sens
COMME LES JAVELLISANTS DOMESTIQUES, LES
horaire) pour obtenir l'espacement adéquat. La figure
PASTILLES ET BLOCS NETTOYANTS OU LES
4 montre l'espacement nécessaire pour les appareils
DÉSINFECTANTS, ANNULERA VOTRE GARANTIE
à manette de chasse. Serrez la vis de pression une
FLUSHMATE
fois le réglage de l'actionneur terminé.
. Vous pouvez nettoyer l'extérieur du
®
Autres remarques:
réservoir et la cuvette entière selon les
• Exigence en matière d'alimentation en eau:
recommandations du fabricant ou de la même
système d'eau froide et potable.
façon que vous nettoyez toute autre toilette.
• Initialement, il est possible que vous deviez
déclencher la chasse de la toilette à plusieurs
reprises afin de remplir correctement le système.
FLUSHMATE
sont conçus pour être utilisés
®
• En cas de fuite entre le réservoir et la cuvette,
uniquement avec une alimentation en eau froide et
veuillez consulter les instructions d'installation du
potable. L'utilisation d'une alimentation en eau non
fabricant de l'appareil sanitaire.
potable ou tiède ou chaude annulera votre garantie.
❶
(A) y
• Étapes à suivre si la chasse d'eau ne s'arrête pas
de couler:
1. Vérifiez à nouveau le réglage de l'actionneur
Pression minimum de fonctionnement pour
décrit plus haut
chaque série
2. Nettoyez la grille d'entrée de la tige
❶
d'alimentation
(A) et vérifiez la pression de
503
503-H
l'alimentation en eau – Voir étape 6
3. Retirez/Rincez/Réinstallez la cartouche de
20 psi*
20 psi*
❸
chasse
– Voir étape 2 pour le
retrait/l'installation de la cartouche.
*Pression minimum de fonctionnement par série
pour les appareils sanitaires FLUSHMATE seulement.
Max 80 psi
(D)
❷
(E)
Pression minimum de fonctionnement pour
chaque série
503
503-H
,
®
504
25 psi*
504