Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

03/2018
HOZELOCK-EXEL
Réf. : 584969
Don't use or store the apparatus at
ambient air temperatures under 5°C
Ne pas utiliser ou stocker l'appareil à
des températures d'air ambiant
inférieures à 5°C
Don't use or store the apparatus at
ambient air temperatures over 40°C
Ne pas utiliser ou stocker l'appareil à des
températures d'air ambiant supérieures à
40°C
Risk of electric shock
Risque d'électrocution
Some parts can be recycled
Certaines pièces peuvent être recyclées
Dispose in a suitable collection
facility
Ramener à un organisme collecteur
adapté
Read before use.
A lire impérativement avant la mise en service de
l'appareil.
In case of doubt, french instructions are the reference
En cas de doute, les instructions en français prévalent sur les
autres langues
Special warning, read carefully
Précautions particulères, lire attenti-
vement
69653 Villefranche Cedex
hozelock-exel@hozelock-exel.com
SAS au capital de 2600000€
SIRET 77965877200024 - APE 2830 Z
RCS Villefranche B
N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772
FLOWMAX 10200
7604
ZI Nord Arnas
BP 30424
FR - Français
GB - English
D -
Deutsch
SP - Español
NL - Nederlander
PT - Português
1
FLOOD PUMP
POMPE D'EVACUATION
IT - Italiano
S -
Svenska
N -
Norsk
DK - Dansk
FIN - Suomi
PL - Polski

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hozelock FLOWMAX 10200

  • Page 1 SIRET 77965877200024 - APE 2830 Z RCS Villefranche B POMPE D’EVACUATION Réf. : 584969 N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772 FLOWMAX 10200 7604 Don’t use or store the apparatus at ambient air temperatures under 5°C Ne pas utiliser ou stocker l’appareil à...
  • Page 2: Table Des Matières

    2 - DOMAINE D’APPLICATION encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent Les pompes d’évacuation Hozelock sont destinées à pas être effectués par des enfants sans surveil- un usage privé et domestique. Elles permettent de lance.
  • Page 3: Caractéristiques Techniques

    3 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET PERFORMANCES Voir courbe des performances (page 51) Ces valeurs sont données à ±10%. Flowmax 10200 Données électriques 220-240V~ - 50Hz - 550 W (max.) Débit max. 10200 l/h (min.) Pression max. 0,7 bars (min.) Hauteur manométrique max.
  • Page 4: Anomalies De Fonctionnement / Solutions

    à 5 - La pompe a fonctionné trop sa surchauffe). longtemps sans interruption. Pour toute autre anomalie, contactez notre service après-vente. Pour des raisons de sécurité, seul le service après ventre Hozelock-Exel est habilité à démonter la pompe.
  • Page 5: Garantie

    être intentée par lors de l’achat. Tout produit retourné devient propriété l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de d’HOZELOCK-EXEL, quand il est remplacé par un la découverte du vice. produit neuf. 9 - DECLARATION CE La Garantie Contractuelle, dont les conditions sont rappelées ci-dessus, ne se substitue pas à...
  • Page 6: Area Of Application

    Children shall not play with the Hozelock evacuation pumps are intended for private, appliance. Cleaning and user maintenance shall domestic use. They allow clean water or water with not be made by children without supervision.
  • Page 7: Safety Measures

    3 - TECHNICAL SPECIFICATIONS AND PERFORMANCE See performance curve (page 51) Values are given ±10% Flowmax 10200 Electrical data 220-240V~ - 50Hz - 550 W (max.) Max. flow 10200 l/h (min.) Max. pressure 0.7 bar (min.) Max. head 7 m (min.) Max.
  • Page 8: Maintenance And Storage

    4- The pump has worked dry. after it over- 5 - The pump has worked too long without interruption. heated). For any other anomaly, contact our after-sales service. For safety reasons, only the Hozelock-Exel after-sales service is entitled to disassemble the pump.
  • Page 9: Warranty

    Contractual Warranty granted at the time of purchase. All returned products become the property of HOZELOCK-EXEL when replaced by a new product. The Contractual Warranty, the terms of which are...
  • Page 10 2 - ANWENDUNGSGEBIET chere Nutzung dieses Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kin- Hozelock Abwasserpumpen sind für die private und der dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Rei- häusliche Verwendung bestimmt. Sie dienen dem nigung und Wartung darf nicht von unbeaufsich- Abpumpen von klarem Wasser oder von Wasser mit tigten Kindern durchgeführt werden.
  • Page 11: Technische Kenndaten Und Leistungen

    3 - TECHNISCHE KENNDATEN UND LEISTUNGEN Siehe Leistungskurven (Seite 51) Für diese Werte gilt eine Toleranz von ±10%. Flowmax 10200 Elektrische Daten 220-240V~ - 50Hz - 550 W (max.) Maximaler Durchsatz 10200 l/h (min.) Maximaler Druck 0,7 bar (min.) Maximale manometrische Höhe 7 m (min.)
  • Page 12 4- Die Pumpe war im Trockenen in tecken. moschalter Betrieb. ausgeschaltet). 5 - Die Pumpe wurde zu lange unun- terbrochen betrieben. Für eine jede Funktionsstörung mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen. Aus Sicherheitsgründen ist nur der Kundendienst von Hozelock-Exel berechtigt, die Pumpe zu demontieren.
  • Page 13: Ce-Konformitätserklärung

    9 - CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit bescheinige ich, Philippe MAREY – Leiter der Abteilung Qualitätssicherung - dass das Produkt vom Typ: Bewässerungspumpe Marke: HOZELOCK Modell: Flowmax 10200 Art.Nr.: 7604 1240 entsprechend sämtlicher einschlägiger Bestimmun- gen der folgenden Richtlinien geplant, entwickelt und hergestellt wurde:...
  • Page 14: Medidas De Seguridad

    Las bombas de evacuación Hozelock están diseña- bido instrucciones acerca del uso seguro del das para el uso privado y doméstico. Permiten ex- aparato y si comprenden los riesgos que conlle- traer agua limpia o con partículas (máx.
  • Page 15: Características Técnicas Y Prestaciones

    3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y PRESTACIONES Ver curvas de rendimiento (pág. 51) Los valores están dados al ±10%. Flowmax 10200 Datos eléctricos 220-240 V~ - 50 Hz - 550 W (máx.) Caudal máx. 10200 l/h (mín.) Presión máx. 0,7 bares (mín.) Altura manométrica máx.
  • Page 16: Almacenamiento

    4- La bomba funcionaba en seco. sobrecalentamien- 5 - La bomba ha funcionado durante to). demasiado tiempo sin interrupción. Para cualquier otra anomalía, contacte con nuestro servicio posventa. Por motivos de seguridad, solo el servicio posventa de Hozelock-Exel está autorizado a desmontar la bomba.
  • Page 17: Garantía

    Garantía Contractual concedida al comprar el producto. Todos los productos devueltos pasarán a ser propiedad de HOZELOCK-EXEL al ser reemplazados por un producto nuevo. La Garantía Contractual, cuyas condiciones se detallan más...
  • Page 18 2 – TOEPASSINGSGEBIED toestel spelen. Het toestel mag niet gereinigd of onderhouden worden door kinderen zonder toe- De Hozelock afvoerpompen zijn ontworpen voor privé zicht. - en huishoudelijk gebruik. Er kan helder water of water met partikels (max. 15 mm) mee opgepompt worden, om het af te voeren of over te pompen.
  • Page 19: Technische Gegevens En Prestaties

    3 - TECHNISCHE GEGEVENS EN PRESTATIES Zie prestatiecurves (zie pagina 51) Deze waarden worden gegeven bij ±10%. Flowmax 10200 Elektrische gegevens 220-240V~ - 50Hz - 550 W (max.) Max. debiet 10200 l/u (min.) Max. druk 0,7 bar (min.) Max. drukhoogte 7 m (min.)
  • Page 20: Storingen Bij De Werking / Oplossingen

    4- De pomp heeft droog gelopen. vanwege overver- 5- De pomp heeft te lange werkt hitting). zonder onderbreking. Voor alle andere problemen, neem contact op met onze klantenservice. Om veiligheidsredenen is alleen de servicedienst van Hozelock Exel bevoegd om de pomp te demonteren.
  • Page 21: Garantie

    Elk product dat is geretourneerd wordt eigendom van HOZELOCK-EXEL wanneer het wordt vervangen door een nieuw product. De contractuele garantie, waarvan de voorwaarden hier- boven worden uiteengezet, is geen vervanging van de juridische garantie.
  • Page 22: Domínio De Aplicação

    2 - DOMÍNIO DE APLICAÇÃO com falta de experiência e de conhecimentos, se tiverem recebido uma supervisão ou instruções As bombas de evacuação Hozelock são destinadas a referentes à utilização do aparelho com toda a uma utilização privada e doméstica. Permitem re- segurança e compreenderem os perigos incorri-...
  • Page 23 3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DESEMPENHO Ver curvas de desempenho (página 51) Estes valores são dados a ±10%. Flowmax 10200 Dados elétricos 220-240V~ - 50Hz - 550 W (máx.) Débito máx. 10200 l/h (mín.) Pressão máx. 0,7 bars (mín.) Altura manométrica máx.
  • Page 24: Anomalias De Funcionamento / Soluções

    4 - A bomba funcionou a seco. sobreaquecimen- 5 - A bomba funcionou durante um to). tempo excessivo sem interrupção. Para qualquer outra anomalia, contate o nosso serviço pós-venda. Por motivos de segurança, apenas o serviço pós-venda da Hozelock-Exel está habilitado a desmontar a bomba.</r>...
  • Page 25 Garantia Contratual atribuída aquando da compra. Todos os produtos devolvidos tornam-se propriedade da HOZELOCK- EXEL quando substituídos por produtos novos. A Garantia Contratual, cujas condições se encontram enumeradas acima, não substitui a Garantia Legal.
  • Page 26: Campo D'applicazione

    2 - CAMPO D'APPLICAZIONE ti abbiano ricevuto le istruzioni relative all'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e ne abbiano com- Le pompe di scarico Hozelock sono destinate a un presi i rischi potenziali. I bambini non devono uso privato e domestico. Permettono di prelevare giocare con l'apparecchio.
  • Page 27: Caratteristiche Tecniche E Prestazioni

    3 - CARATTERISTICHE TECNICHE E PRESTAZIONI Vedere le curve di prestazione (pagina 51) Questi valori vengono dati a ±10%. Flowmax 10200 Dati elettrici 220-240 V~ - 50 Hz - 550 W (max.) Portata max 10200 l/h (min.) Pressione max 0,7 bar (min.) Altezza manometrica max 7 m (min.)
  • Page 28: Anomalie Di Funzionamento/Soluzioni

    4- La pompa ha lavorato a secco. al suo surriscalda- 5 - La pompa ha funzionato troppo a mento). lungo senza interruzione. Per qualsiasi altra anomalia contattare il nostro servizio post-vendita. Per ragioni di sicurezza, solo il servizio post-vendita Hozelock-Exel è autorizzato a smontare la pompa.
  • Page 29: Garanzia

    I prodotti restituiti diventano proprietà di HOZELOCK-EXEL quando sono sostituiti da un prodotto nuovo. La garanzia contrattuale, le cui condizioni sono es- poste qui sopra, non sostituisce la garanzia legale.
  • Page 30 2 – ANVÄNDNINGSOMRÅDE son som saknar erfarenhet eller kunskaper, då sådan person står under vederbörlig tillsyn eller Hozelock uppfordringspumpar är avsedda för enskilt erhållit anvisningar apparaten och hushållsbruk. De kan användas för uppfordring används på...
  • Page 31: Tekniska Specifikationer Och Prestanda

    3 – TEKNISKA SPECIFIKATIONER OCH PRESTANDA Se prestandadiagrammen (sida 51) Värdena anges ± 10 %. Flowmax 10200 Eldata 220-240 V~ – 50 Hz – 550 W Maxflöde 10 200 l/tim (min.) Maxtryck 0,7 bar (min.) Högsta manometriska höjd 7 m (min.) Maximalt nedsänkningsdjup...
  • Page 32: Funktionsfel Och Lösningar

    över- vatten. hettning). 4 – Pumpen har körts torr. 5 – Pumpen har körts för länge utan avbrott. Kontakta vår serviceavdelning om något onormalt uppstår. Av säkerhetsskäl är endast Hozelock-Exels servi- ceavdelning behörig att demontera pumpen.
  • Page 33: Garanti

    återstår och enligt de villkor för avtalsga- rantin som ursprungligen gällt. Varje produkt som returneras blir egendom tillhörig Hozelock-Exel när den byts ut mot en ny produkt. Den avtalsgaranti vars villkor beskrivs ovan träder inte i stället för garantin enligt lag.
  • Page 34 Hozelock lensepumper er ment for privat bruk i og hvordan apparatet skal brukes på en sikker måte, og rundt hjemmet. Pumpene brukes til å suge opp rent at de forstår risikoen det innebærer.
  • Page 35: Tekniske Karakteristikker Og Ytelser

    3 - TEKNISKE KARAKTERISTIKKER OG YTELSER Se ytelseskurvene (side 51) Disse verdiene er gitt ±10 %. Flowmax 10200 Elektriske data 220-240V~ - 50Hz - 550 W (maks.) Maks. kapasitet 10200 l/t (min.) Maks. trykk 0,7 bar (min.) Maks. høyde manometer 7 m (min.)
  • Page 36: Funksjonsfeil / Løsninger

    4- Pumpen har tørrkjørt. overopphetet). 5- Pumpen har kjørt for lenge uten avbrudd. Kontakt vår kundeservice for alle andre feil. Av sikkerhetsgrunner er det kun Hozelock-Exel som har godkjen- nelse til å demontere pumpen.
  • Page 37: Garanti

    Ethvert returnert produkt tilhører på nytt HOZELOCK-EXEL når pro- duktet byttes ut med et nytt produkt. Kontraktsgarantien som står ovenfor, erstatter ikke den lovmessige garantien.
  • Page 38 Børn må Hozelock udtømningspumperne er beregnet til privat ikke lege med apparatet. Rengøring og vedlige- brug og til private hjem. De kan pumpe vand uden holdelse må...
  • Page 39: Idriftsætning - Første Ibrugtagning

    3 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG YDELSER Se ydelseskurverne (side 51) Disse værdier kan variere med ±10%. Flowmax 10200 Elektriske data 220-240V~ - 50Hz - 550 W (max.) Maks. mængde 10200 l/t Maks. tryk 0,7 bar (min.) Maks. manometrisk løftehøjde 7 m (min.) Maks.
  • Page 40: Unormal Drift / Afhjælpninger

    4- Pumpen har kørt i tørdrift. som følge af 5 - Pumpen har været i drift for lang ophedning). tid uden afbrydelse. Ved unormal drift kontaktes vores kundeservice. Af sikkerhedsgrunde er det kun Hozelock-Exel kundeservi- cen, der har tilladelse til at afmontere pumpen.
  • Page 41 Jeg undertegnede Philippe MAREY – Kvalitetsans- varlig - attesterer hermed, at produktet Type: Vandingspumpe Mærke: HOZELOCK Model: Flowmax 10200 Ref: 7604 1240 Er blevet udviklet, designet og fremstillet i ove- rensstemmelse med alle de væsentligste krav i føl- gende direktiver:...
  • Page 42 SISÄLLYSLUETTELO Älä muokkaa pumppua millään tavoin. Älä 1 - Varotoimenpiteet………………………….. s.42 muokkaa mitään sähköosia. Jos laite tai 2 - Käyttötarkoitus……………………..... s.42 virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, 3 - Tekniset ominaisuudet ja sen teknikon tai muun pätevöityneen henkilön on toiminnot ..…………………………..…... s.43 korjattava se.
  • Page 43: Tekniset Ominaisuudet Ja Toiminnot

    3 - TEKNISET OMINAISUUDET JA TOIMINNOT Katso suorituskykykäyrät (sivu 51) Nämä arvot on annettu ±10 %:n tarkkuudella. Flowmax 10200 Sähköiset tiedot 220–240 V~ - 50Hz – 550 W (enint.) Maksimituotto 10200 l/t (min.) Maksimipaine 0,7 baria (min.) Manometrin maksimikorkeus 7 m (min.)
  • Page 44: Vianmääritys Ja Ratkaisut

    4- Pumppua on käytetty kuiva- sähköverkkoon. ylikuumenemisen käynnillä. vuoksi). 5 - Pumppua on käytetty liian pit- kään ilman taukoa. Ota kaikissa käyttöhäiriötapauksissa yhteys huoltopalveluumme. Turvallisuussyistä vain Hozelock-Exelin huoltopalvelu saa purkaa pumpun.
  • Page 45: Takuu

    Takuunalainen tuote, joka on korjattu tai vaihdettu, säilyy takuunalaisena jäljellä olevan ajan ostopäivänä myönnetyn sopimuksenalaisen takuun alkuperäisten ehtojen mukaisesti. Kaikki palautetut tuotteet siirtyvät HOZELOCK-EXELIN omistukseen, kun ne vaihde- taan uuteen tuotteeseen. Sopimuksenmukainen takuu, jonka ehdot löytyvät alla, ei korvaa laillista takuuta.
  • Page 46 Pompy odprowadzające firmy Hozelock są przeznac- przeszkolone i zrozumiały zagrożenia, którym zone do użytku prywatnego i domowego. Umożliwiają mogą podlegać podczas użytkowania urządzenia. one ujęcie wody czystej lub zawierającej cząstki Dzieci nie mogą...
  • Page 47: Charakterystyka Techniczna I Parametry Wydajnościowe

    3 - CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA I PARAMETRY WYDAJNOŚCIOWE Patrz krzywe parametrów wydajnościowych (strona 51) Wartości te są podane z przybliżeniem wynoszącym ±10%. Flowmax 10200 Dane elektryczne 220-240V~ - 50Hz - 550 W (maks.) Przepływ maks. 10200 l/h (min.) Ciśnienie maks. 0,7 barów (min.) Maks.
  • Page 48: Problemy Dotyczące Funkcjonowania I Ich Rozwiązania

    Pompa pracowała na sucho.5 - Pompa pracowała przez zbyt długi czas bez przerwy. W razie jakichkolwiek problemów należy skontaktować się z serwisem naprawczym naszej firmy. Ze względów bezpieczeństwa demontaż pompy może być przeprowadzony wyłącznie przez serwis naprawczy firmy Hozelock-Exel.
  • Page 49: Gwarancja

    Wszystkie urządzenia odesłane i wymienione na urządzenia nowe stają się własnością HOZELOCK- EXEL. – Gwarancja umowna, której warunki zostały wy- mienione powyżej, nie zastępuje gwarancji us-...
  • Page 51 Courbe de performances / Performance curve / Leistungskurven / Curva de rendimiento / Prestatie- curve / Curva de desempenho / Curva delle prestazioni / Prestandakurva / Ytelse kurve / Ydeevnes- kurve / Suorituskäyrä / Krzywa charakterystyki Q (m³/h)

Ce manuel est également adapté pour:

7604 1240

Table des Matières