Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Create EHB1-6SS

  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS ENGLISH FRANÇAIS БЪЛГАРСКИ ČEŠTINA DEUTSCH HRVATSKI ITALIANO POLSKI ROMÂNĂ РУССКИЙ SLOVENŠČINA SLOVENČINA TYRKÇE УКРАЇНСЬКИЙ...
  • Page 3: English

    ENGLISH WARNINGS This appliance is intended to be used in ❖ household and similar applications such staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels andother residential type environments; bed and breakfast type environments. If the supply cord is damaged, it must be ❖...
  • Page 4 Always disconnect the appliance from the ❖ supply if it is left una�ended and before assembling, disassembling or cleaning. Regarding the instructions for cleaning ❖ surfaces in contact with food, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on page 8 of the manual. Switch off the appliance and disconnec tfrom ❖...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    MAINS SUPPLY BEFORE CLEANING. Be careful if hot liquid is poured into the food ❖ processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
  • Page 6: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Before using the appliance for the first time, wash the blending attachment, whisk a�achment, chopper a�achment, potato masher and the measuring cup in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. BEWARE SHARP BLADES. Wipe the motor unit with a slightly damp cloth. Do not immerse it in water.
  • Page 7 lace ingredients into a tall container or the supplied measuring cup. ake sure that the tall container or the measuring cup is placed on a stable, flat surface. ut solid ingredients into small pieces for easier blending. lug the motor unit into the mains socket. mmerse the blending attachment into a container or the measuring cup.
  • Page 8: Using The Whisk Attachment

    Using the Whisk Attachment he whisk attachment is suitable for whipping cream, beating egg whites, mixing sponges and ready-mix desserts. ake sure the motor unit is unplugged. nsert the metal end of the whisk into its housing. ttach the motor unit to the whisk housing and push to lock into place.
  • Page 9: Using The Potato Masher

    lug the motor unit into the mains socket. urn the variable speed dial to set the desired speed. old the chopper bowl and turn on the motor unit by keeping the speed button pressed. unning the chopper continuously will yield smoother food consistency while pulsing will yield chunkier results.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    ou can also press the Turbo button to run the appliance for intermittent bursts. lunge the head of the potato masher into the potatoes. ift and repeat at a different place in the pan/bowl. ontinue until all the potatoes are mashed to your liking. hen release the speed button and unplug the motor unit from the mains socket.
  • Page 11 SPECIFICATIONS Ratings: 220V-240V~ 50/60Hz 600W...
  • Page 12 The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 13: Français

    FRANÇAIS ATTENTION L'appareil est destiné à être utilisé dansdes ❖ applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; - les fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Page 14 vide le bol et lors du nettoyage. Toujours déconnecter l’appareilde ❖ l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage. En ce qui concerne les informations ❖ détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous dans la section “NETTOYAGEET ENTRETIEN”...
  • Page 15 l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser ❖ l'appareil comme un jouet. MISE EN GARDE: Risques de blessures en ❖ cas de mauvaise utilisation du produit. AVERTISSEMENT: LES LAMES SONT ❖...
  • Page 16: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. x Débranchez l'appareil après usage, avant de monter ou de démonter les accessoires, et avant de le nettoyer.
  • Page 17: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez le porte-lame, le fouet, le hachoir, le presse-purée et le verre doseur dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez bien toutes les pièces. ATTENTION: LAMES COUPANTES. Fro�ez le bloc moteur avec un chiffon légèrement imbibé...
  • Page 18: Utilisation Du Fouet

    3. Mettez les ingrédients dans un grand récipient ou dans le verre doseur fourni. x Placez le grand récipient ou le verre doseur sur une surface plane et stable. x Afin de faciliter le mixage, coupez les ingrédients solides en petits morceaux. 4.
  • Page 19: Utilisation Du Hachoir

    7. Réglez la vitesse à l'aide de la commande de vitesse variable. 8. Allumez le bloc moteur en maintenant enfoncé le bouton de vitesse. x Le bouton turbo sert à faire fonctionner l'appareil par impulsions intermittentes. 9. Faites tourner lentement le fouet dans le saladier tout en gardant le bloc moteur à la verticale. 10.
  • Page 20: Utilisation Du Presse-Purée

    Guide d'utilisa�on du hachoir Aliment Quantité Préparation Durée approximative Viande 250 g Couper en cubes de 2 cm 15 secondes Herbes 50 g Enlever les queues 10 secondes Amandes/noix 150 g Mettre des 15 secondes amandes/noix entières Fromage 100 g Couper en cubes de 1 cm 10 secondes Oignons 150 g...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN A�ention: Débranchez toujours l’appareil avant de le ne�oyer. Enlevez les accessoires du bloc moteur. La pale située sur le presse-purée peut s'enlever pour un nettoyage plus facile. Pour enlever cette pale, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon légèrement imbibé...
  • Page 22: Mise Au Rebut

    Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 23: Български

    БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ❖ Уредът е предназначен за домакински и други битови нужди като: кухненски зони за персонал в магазини, офиси и други работни места; ферми; от клиенти в хотели, мотели и друг вид жилищно настаняване; хотели, които предлагат нощувка и закуска. ❖...
  • Page 24 погледа ви и преди сглобяване, разглобяване или почистване. ❖ За инструкциите за почистване на повърхности, които влизат в контакт с храна, направете справка с "Почистване и поддръжка" на стр. 28 от ръководството. Изключете уреда и спрете захранването му, преди да пристъпите към смяна на аксесоари...
  • Page 25 на уреда. ❖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОСТРИЕТО Е ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ОСТРО, ЗАТОВА ПОДХОЖДАЙТЕ С ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ ПРИ РАБОТА С БЛЕНДЕРА И ВИНАГИ ГО ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ОТ МРЕЖАТА ПРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ. ❖ Внимавайте при изливане на нагорещена течност в кухненския робот или блендера, тъй като може да излезе от уреда поради внезапен...
  • Page 26 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА Внимателно се запознайте с инструкциите, преди да пристъпите към работа с уреда и ги пазете за бъдеща справка. x Изключете уреда от захранването, когато не го използвате, преди сглобяване или разглобяване на части и преди почистване. x Никога...
  • Page 27: Преди Първа Употреба

    ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА Преди първа употреба на уреда измийте приставката за блендиране, телта за разбиване, чопъра, пресата за картофено пюре и мерителната чашка в топла, сапунена вода. Изплакнете и подсушете напълно. ВНИМАВАЙТЕ С ОСТРИТЕ НОЖОВЕ. Почистете моторния блок с леко влажна кърпа. Не потапяйте...
  • Page 28 1. Уверете се, че моторът е изключен от захранването. 2. Закрепете мотора към блендиращата приставка и натиснете, за да се фиксира на място. 3. Поставете съставките в подходящ съд или в доставената мерителна чашка. • Уверете се, че съдът или мерителната чашка са поставени върху стабилна, равна повърхност. •...
  • Page 29 Използване на телта за разбиване Тази тел е подходяща за разбиване на сметана, белтъци, смесване на пандишпанови теста и готови десерти. 1. Уверете се, че моторният блок е изключен от захранването. 2. Поставете металния край на телта в рамката. 3. Закрепете моторния блок към рамката на телта и натиснете, за да се фиксира...
  • Page 30 5. Включете моторния блок в захранването. 6. Завъртете селектора за скорост, за да зададете желаната скорост. 7. Придържайте купата и включете моторния блок, като държите бутона за скоростта натиснат. x Ако чопърът работи постоянно, ще получите по-гладка консистенция, а пулсирането ще доведе до по-едро накълцани...
  • Page 31: Почистване И Поддръжка

    6. Поставете главата на пресата в картофите. Повдигнете я и я поставете на друго място в съда/купата. 7. Продължете до постигане на желаната консистенция на пюрето. След това освободете бутона за скоростта и изключете моторния блок от захранването. 8. Натиснете бутоните за освобождаване на приставките и извадете пресата за картофено пюре от моторния...
  • Page 32 Уредът трябва да бъде занесен до местния пункт за рециклиране. Някои пунктове приемат уреди безплатно. Извиняваме се за неудобството в случай на минимални несъответствия в тези инструкции, които възникват в резултат от подобрения и разработване на продукта. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 33: Čeština

    ČEŠTINA VÝSTRAHY Tento spotřebič je určen pro použití v ❖ domácnosti a pro následující způsoby použití: - kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - farmářské domy; - pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení; - penziony a hostely. Jestliže je poškozený...
  • Page 34 Pokyny k čištění povrchu, který se dostal do ❖ kontaktu s potravinami, naleznete v části „Čištění a údržba“ na stránce 37 návodu k použití. Spotřebič vypněte a odpojte od napájení, než budete vyměňovat příslušenství nebo přistupovat k součástem, které se během používání...
  • Page 35: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Buďte opatrní, když do kuchyňského robota ❖ nebo mixéru lijete vroucí tekutiny, protože by prudkým odpařením mohly vystříknout ze spotřebiče. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím spotřebiče si pečlivě pročtěte tyto pokyny a návod uschovejte pro další použití. • Když spotřebič nepoužíváte, před sestavením nebo rozebráním dílů a před čištěním ho vypojte ze síťové zásuvky.
  • Page 36: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použi�m spotřebiče omyjte mixovací nástavec, šlehač, sekáček, mačkadlo na brambory a odměrku v teplé vodě se saponátem. Vše důkladně opláchněte a osušte. POZOR NA OSTRÉ NOŽE. Motorovou jednotku otřete navlhčeným hadříkem. Nenořte ji do vody. PROVOZ Ruční...
  • Page 37 3. Vložte přísady do vysoké nádoby nebo dodané odměrky. • Vysoká nádoba nebo odměrka musí stát na stabilním plochém povrchu. • Pro snazší mixování pokrájejte pevné přísady na malé kousky. 4. Zapojte motorovou jednotku do zásuvky. 5. Ponořte mixovací nástavec do nádoby nebo odměrky •...
  • Page 38 Použi� šlehače Šlehací nástavec je vhodný ke šlehání smetany, sněhu z bílků, piškotů a moučníků připravených k mixování. 1. Přesvědčte se, že motorová jednotka je odpojená. 2. Vložte kovový konec šlehače do jeho krytu. 3. Připojte motorovou jednotku ke krytu šlehače a zatlačením ji zajistěte na místě. 4.
  • Page 39 5. Zapojte motorovou jednotku do zásuvky. 6. Pomocí regulátoru rychlosti nastavte požadovanou rychlost. 7. Držte mixovací nádobu a stisknutím a podržením tlačítka rychlosti zapnete motor. Při nepřerušovaném sekání bude výsledek jemnější, zatímco pulzním sekáním dosáhnete hrubšího efektu. Pomocí tlačítka Turbo můžete přerušovaně posílit výkon spotřebiče hen the desired food consistency has been reached, release the speed button and unplug the...
  • Page 40: Čištění A Údržba

    5. Stisknutím a podržením tlačítka rychlosti zapnete motor. • Pomocí tlačítka Turbo můžete přerušovaně posílit výkon spotřebiče. 6. Hlavici mačkadla zanořte do brambor. Mačkadlo zdvihněte a postup opakujte na jiném místě nádoby/mísy. 7. Pokračujte, dokud všechny brambory nebudou rozmačkány pode vašich představ. Poté uvolněte tlačítko rychlosti a vypojte motorovou jednotku ze síťové...
  • Page 41 Spotřebič byste měli odvézt k recyklaci na váš místní sběrný dvůr. Některé sběrné dvory přijímají spotřebič bezplatně. Omlouváme se za jakékoliv potíže způsobené drobnými nesrovnalostmi v tomto návodu, které se mohou vyskytnout z důvodu zlepšování a vývoje výrobku. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 42: Deutsch

    DEUTSCH WARNHINWEISES Dieses Gerät ist für die Verwendung im ❖ Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern Bauernhöfe; Für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten; Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es ❖...
  • Page 43 scharfkantigen Messern, beim Entleeren des Behälters und während der Reinigung vorsichtig vor. Zum Reinigen und Warten des Geräts und nach ❖ Verwendung muss immer der Netzstecker gezogen werden. Anweisungen zum Reinigen von Oberflächen, ❖ die mit Lebensmi�eln in Kontakt kommen, finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“...
  • Page 44 verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ❖ WARNUNG: Verletzungsrisiko bei ❖ unsachgemäßem Gebrauch dieses Geräts. WARNUNG: DIE KLINGE IST SEHR SCHARF, ❖ SEIEN SIE SEHR VORSICHTIG BEIM HANDHABEN DIESES PÜRIERSTABS UND TRENNEN SIE ES VOR DEM REINIGEN STETS VOM NETZSTROM. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße ❖...
  • Page 45: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie diese Anweisungen vor Nutzung des Gerätes aufmerksam durch und heben Sie sie zur späteren Verwendung auf. • Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung, vor der Montage oder Demontage von Teilen und vor der Reinigung vom Netzstrom. •...
  • Page 46 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Waschen Sie den Püriereinsatz, den Schneebeseneinsatz, den Zerkleinerereinsatz, den Kartoffelstampfer und den Messbecher mit warmem Seifenwasser, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. ACHTUNG: SCHARFE KLINGEN. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem leicht feuchten Tuch ab.
  • Page 47 Gebrauch des Püriereinsatzes Der Püriereinsatz ist für das Pürieren von Getränken und Milkshakes sowie zum Zubereiten von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise und Brei vorgesehen. 1. Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit vom Netzstrom getrennt ist. 2. Montieren Sie die Motoreinheit am Püriereinsatz und drücken Sie, bis sie einrastet. 3.
  • Page 48 Gebrauch des Schneebeseneinsatzes Der Schneebeseneinsatz ist zum Schlagen von Sahne und Eiweiß, zum Mischen von Rührteig und Instant- Desserts vorgesehen. 1. Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit vom Netzstrom getrennt ist. 2. Führen Sie das Metallende des Schneebesens in sein Gehäuse ein. 3.
  • Page 49 4. Befestigen Sie die Motoreinheit am Befestigungspunkt oben am Deckel des Zerkleinerers und drücken Sie, bis sie einrastet. 5. Stecken Sie die Motoreinheit in eine Netzsteckdose. 6. Drehen Sie den Schalter Variable Drehzahl auf die gewünschte Geschwindigkeit 7. Halten Sie die Zerkleinererschale und schalten Sie die Motoreinheit ein, indem Sie die Geschwindigkeitstaste gedrückt halten.
  • Page 50: Reinigung Und Wartung

    2. Montieren Sie die Motoreinheit am Kartoffelstampfer und drücken Sie, bis sie einrastet. 3. Stecken Sie die Motoreinheit in eine Netzsteckdose. 4. Drehen Sie den Schalter Variable Drehzahl auf die gewünschte Geschwindigkeit. 5. Schalten Sie die Motoreinheit ein, indem Sie die Geschwindigkeitstaste gedrückt halten. •...
  • Page 51: Entsorgung

    Das Gerät sollte zum Recycling an Ihre örtliche Sammelstelle gebracht werden. Einige Sammelstellen nehmen Geräte kostenlos an. Wir möchten uns für jegliche Unannehmlichkeiten entschuldigen, die aus Widersprüchen in dieser Anleitung entstehen. Sie sind ein Resultat von Produktverbesserung und -entwicklung. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 52: Hrvatski

    HRVATSKI UPOZORENJA Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u ❖ kućanstvu i za slične namjene kao što su: čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima; kuće za odmor (vikendice); turistički apartmani u ili izvan hotela, motela i drugih vrsta smještaja;...
  • Page 53 Budite oprezni prilikom rukovanja oštrim ❖ oštricama za rezanje, pražnjenja posude i tijekom čišćenja. Uređaj obavezno odvojite od napajanja ako ❖ ga ostavljate bez nadzora ili ga namjeravate sastavljati, rastavljati ili čistiti. Za upite za čišćenje površina koje dolaze u ❖...
  • Page 54: Važne Sigurnosne Upute

    UPOZORENJE: OŠTRICA JE VRLO OŠTRA, ❖ BUDITE IZNIMNO OPREZNI PRI RUKOVANJU OVIM RUČNIM BLENDEROM I UVIJEK GA ISKOPČAJTE IZ ELEKTRIČNE MREŽE PRIJE ČIŠĆENJA. Ako u multiptraktik ili blender ulijete vruću ❖ tekućinu, budite oprezni jer se može izbaciti iz uređaja uslijed naglog stvaranja pare. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove upute i spremite ih za buduću uporabu.
  • Page 55: Prije Prve Uporabe

    PRIJE PRVE UPORABE Prije prve uporabe uređaja operite nastavak za miješanje, nastavak za tučenje, nastavak za sjeckanje, gnječilicu za pire krumpir i mjernu posudu u toploj sapunici. Isperite i dobro osušite. PAZITE NA OŠTRE OŠTRICE. Vlažnom krpom obrišite jedinicu s motorom. Ne uranjajte je u vodu.
  • Page 56 4. Ukopčajte jedinicu s motorom u električnu utičnicu. 5. Uronite nastavak za miješanje u spremnik ili mjernu posudu Pobrinite se da je razina ili količina sastojaka u spremniku niže od vrha nastavka za miješanje 6. Odaberite željenu brzinu s pomoću birača za mijenjanje brzine 7.
  • Page 57 Ukopčajte jedinicu s motorom u električnu utičnicu. Umetnite metlicu u zdjelu za miješanje dok metlica ne dodirne dno. Okrenite birač za mijenjanje brzine kako biste postavili željenu brzinu. Uključite jedinicu s motorom tako da tipku za brzinu držite pritisnutom. • Možete i pritisnuti gumb Turbo za impulsni rad uređaja. Držite jedinicu s motorom u uspravnom položaju i polako kružite metlicom u zdjeli za miješanje.
  • Page 58 Kada postignete željenu strukturu hrane, otpustite tipku za brzinu i iskopčajte jedinicu s motorom iz električne utičnice. Pritisnite gumbe za otpuštanje nastavaka i uklonite poklopac sjeckalice s jedinice s motorom kako biste ga očistili. 10. Pažljivo izvadite oštricu sjeckalice. Uklonite hranu iz zdjele sjeckalice.
  • Page 59: Čišćenje I Održavanje

    8. Pritisnite gumbe za otpuštanje nastavaka i uklonite gnječilicu za krumpir s jedinice s motorom kako biste je očistili. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje: Uvijek iskopčajte uređaj prije čišćenja. Uklonite nastavak s jedinice s motorom. Lopatica na gnječilici krumpira može se izvaditi radi lakšeg čišćenja.
  • Page 60 Uređaj treba odnijeti u vaš centar za zbrinjavanje otpada radi recikliranja. Neki centri za zbrinjavanje prihvaćaju uređaje besplatno. Ispričavamo se zbog neugodnosti uzrokovanih manjim nedosljednostima u ovim uputama do kojih može doći kao rezultat poboljšavanja i razvoja proizvoda. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 61: Italiano

    ITALIANO AVVERTENZE L'apparecchiatura è destinata all'uso ❖ domestico e applicazioni simili, tra cui: Cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; Fattorie; Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; Bed and breakfast. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve ❖...
  • Page 62 Per quanto concerne le istruzioni sulla pulizia ❖ delle superfici a contatto co il cibo, fare riferimento alla sezione “Pulizia e cura” a pagina 67 del manuale. Spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla ❖ fonte di corrente prima di cambiare gli accessori o avvicinarsi alle parti mobili.
  • Page 63 Fare a�enzione ai liquidi caldi versati nel ❖ robot da cucina o nel frullatore, in quanto potrebbero essere espulsi dall’apparecchiatura a causa di vapore improvviso. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchiatura e conservarle per riferimenti futuri. •...
  • Page 64: Preparazione Al Primo Utilizzo

    PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Prima di usare l’apparecchiatura per la prima volta, lavare l’accessorio di miscelatura, l’accessorio frusta, il tagliere, lo schiacciapatate e il dosatore con acqua calda e sapone. Risciacquare e asciugare accuratamente. FARE ATTENZIONE ALLE LAME AFFILATE. Pulire il corpo motore con un panno leggermente umido.
  • Page 65 3. Sistemare gli ingredienti in un contenitore alto, o nel dosatore in dotazione. • Accertarsi che il contenitore alto o il dosatore sia posizionato su una superficie piatta e stabile. • Tagliare gli ingredienti solidi a pezzetti per facilitare la miscelazione. Inserire la spina del corpo motore nella presa elettrica.
  • Page 66: Utilizzo Dell'accessorio Frusta

    Utilizzo dell’accessorio frusta L’accessorio frusta è adatto a montare la panna, a sbattere le chiare delle uova, a mischiare gli ingredienti per il Pan di Spagna e i preparati per i dessert. Accertarsi che il corpo motore sia scollegato dalla fonte di alimentazione. Inserire l'estremità...
  • Page 67 Fissare il corpo motore al punto di attacco in cima al coperchio del taglieree spingere per bloccare in posizione. Inserire la spina del corpo motore nella presa elettrica. Ruotare il selettore della velocità variabile fino alla velocità desiderata. Tenere la ciotola del tagliere e accendere il corpo motore tenendo premuto il pulsante Velocità.
  • Page 68: Pulizia E Cura

    Attaccare il corpo motore allo schiacciapatate e spingere per bloccare in posizione. Inserire la spina del corpo motore nella presa elettrica. Ruotare il selettore della velocità variabile fino alla velocità desiderata. Accendere il corpo motore tenendo premuto il pulsante Velocità. •...
  • Page 69: Smaltimento

    Occorre portare l’apparecchiatura presso il punto di raccolta per il riciclo. Alcuni punti di raccolta accettano gratuitamente l’apparecchiature. Ci scusiamo per i problemi causati da eventuali piccole incoerenze in queste istruzioni, le quali possono essere il risultato del miglioramento e sviluppo dei prodotti. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 70: Polski

    POLSKI OSTRZEŻENIA Urządzenie jest przeznaczone do użytku w ❖ gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w miejscach, jak: kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych; gospodarstwa rolne; hotele, motele i inne obiekty mieszkalne (jako wyposażenie dla klientów); obiekty noclegowe. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby ❖...
  • Page 71 przed pozostawieniem go bez nadzoru, złożeniem, rozłożeniem lub przystąpieniem do czyszczenia. Instrukcje dotyczące czyszczenia powierzchni ❖ mających kontakt z żywnością znajdują się w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 78 instrukcji. Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów ❖ lub dotknięciem ruchomych części urządzenia należy je uprzednio wyłączyć...
  • Page 72 urządzenia. OSTRZEŻENIE: OSTRZE JEST BARDZO OSTRE, ❖ DLATEGO NALEŻY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRACY Z BLENDEREM RĘCZNYM I ZAWSZE ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ OD ZASILANIA PRZED CZYSZCZENIEM. Należy zachować ostrożność podczas wlewania ❖ gorącego płynu do robota kuchennego lub blendera, ponieważ może on zostać wyrzucony z urządzenia pod wpływem nagłego wytworzenia pary.
  • Page 73: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Zaleca się zachowanie instrukcji na przyszłość. • Urządzenie należy odłączyć od zasilania, gdy nie jest używane, jak również przed montażem lub demontażem części oraz czyszczeniem. • Urządzenia nie należy nigdy stosować do mieszania czegokolwiek innego niż żywność. •...
  • Page 74: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem urządzenia przystawkę do mieszania, przystawkę do ubijania, przystawkę do rozdrabniania, tłuczek do ziemniaków i miarkę należy umyć w ciepłej wodzie z mydłem. Dokładnie opłukać i wysuszyć. UWAGA NA OSTRE NOŻE. Wytrzeć korpus z silnikiem delikatnie wilgotną ściereczką.
  • Page 75 Umieścić składniki w wysokim pojemniku lub w dostarczonej miarce. • Upewnić się, że wysoki pojemnik lub miarka znajduje się na stabilnej, płaskiej powierzchni. • Pokroić składniki stałe na małe kawałki, aby ułatwić mieszanie. Podłączyć korpus z silnikiem do gniazdka elektrycznego. Umieścić...
  • Page 76 Korzystanie z przystawki do ubijania Przystawka do ubijania nadaje się do ubijania śmietany, ubijania białek jaj, mieszania ciasta biszkoptowego i gotowych deserów. Upewnić się, że korpus z silnikiem nie jest podłączony. Umetnite metalni kraj metlice u kućište. Włóżyć metalową końcówkę ubijaczki do obudowy. Przymocować...
  • Page 77 Przymocować korpus z silnikiem do punktu mocowania w górnej części pokrywy rozdrabniacza i wcisnąć do zablokowania. Podłączyć korpus z silnikiem do gniazdka elektrycznego. Obrócić pokrętło regulacyjne prędkości na żądaną wartość. Przytrzymać miskę rozdrabniacza i włączyć korpus z silnikiem, trzymając wciśnięty przycisk prędkości. •...
  • Page 78: Czyszczenie I Konserwacja

    Przymocować korpus z silnikiem do tłuczka do ziemniaków i wcisnąć w celu zablokowania. Podłączyć korpus z silnikiem do gniazdka elektrycznego. Ustawić pokrętło regulacyjne prędkości na żądaną wartość. Włączyć korpus z silnikiem, trzymając wciśnięty przycisk prędkości. x Można również nacisnąć przycisk Turbo, aby na moment przestawić urządzenie na maksymalną prędkość.
  • Page 79 Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy regularnie czyścić, aby uniknąć zanieczyszczenia krzyżowego różnymi rodzajami żywności. Na powierzchniach wchodzących w kontakt z żywnością zaleca się stosowanie ciepłej, czystej wody z łagodnym detergentem. Należy zawsze przestrzegać prawidłowych praktyk w zakresie higieny żywności w celu uniknięcia zatrucia pokarmowego /zanieczyszczenia krzyżowego.
  • Page 80 Urządzenie należy dostarczyć do lokalnego punktu zbiórki w celu recyklingu. Niektóre punkty zbiórki przyjmą urządzenie bezpłatnie. Przepraszamy za wszelkie niedogodności wynikające z drobnych niespójności w niniejszej instrukcji, które mogą wystąpić w wyniku udoskonalenia i rozwoju produktu. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 81: Română

    ROMÂNĂ ATENȚIE Acest aparat este destinat utilizării în ❖ aplicații de uz casnic și în aplicații similare, cum ar fi: zonele de bucătărie pentru personal în magazine, birouri și alte medii de lucru; ferme; de către clienți în hoteluri, moteluri și alte medii de tip rezidențial;...
  • Page 82 Pentru instrucțiuni de curățare a suprafețelor ❖ care intră în contact cu alimentele, consultați secțiunea „Curățare și întreținere” de la pagina 88 din manual. Opriți aparatul și deconectați-l de la sursă ❖ înainte de a schimba accesoriile sau de a vă apropia de componentele în mișcare în timpul utilizării.
  • Page 83 ÎNAINTE DE CURĂȚARE. Aveți grijă la situațiile în care turnați lichide ❖ fierbinți în robotul de bucătărie sau în blender, deoarece acestea pot fi aruncate din aparat în urma unei acumulări bruște de vapori. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a folosi aparatul și păstrați-le pentru a fi utilizate în viitor. •...
  • Page 84: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălați accesoriul de amestecare, accesoriul tel, accesoriul tocător, zdrobitorul de cartofi și paharul de măsurare cu apă caldă și săpun. Clătiți și uscați bine. ATENȚIE LA LAMELE ASCUȚITE. Ștergeți unitatea motorului cu o lavetă...
  • Page 85 • Tăiați ingredientele solide în bucăți mici pentru a le amesteca mai ușor. Conectați unitatea motorului la priza electrică. Scufundați accesoriul de amestecare într-un recipient sau în paharul de măsurare • Nivelul sau cantitatea de ingrediente din recipient trebuie menținută sub limita superioară a accesoriului de amestecare. Selectați viteza dorită...
  • Page 86 Utilizarea telului Telul este potrivit pentru baterea smântânii, baterea albușurilor de ou, amestecarea aluatului spongios și a deserturilor din comerț, cu amestecuri deja preparate. Asigurați-vă că unitatea motorului este deconectată. Introduceți capătul metalic al telului în carcasă. Atașați unitatea motorului la carcasa accesoriului cu tel și împingeți pentru cuplare. Așezați ingredientele într-un bol sau recipient adânc, pentru a preveni împrăștierea lor.
  • Page 87 Conectați unitatea motorului la priza electrică. Rotiți butonul de variere a vitezei pentru a seta viteza dorită. Țineți de bolul tocătorului și porniți unitatea motorului ținând butonul de viteză apăsat. • Rularea continuă a tocătorului va duce la o consistență mai fină...
  • Page 88: Curățare Și Întreținere

    Conectați unitatea motorului la priza electrică. Rotiți butonul de variere a vitezei pentru a seta viteza dorită. Porniți motorul prin menținerea butonului de viteză apăsat. • De asemenea, puteți apăsa butonul Turbo pentru a rula aparatul în rafale intermitente. Introduceți capul zdrobitorului în cartofi. Ridicați și repetați operațiunea în alt spațiu al recipientului.
  • Page 89 Aparatul trebuie transportat la punctul de colectare local pentru reciclare. Unele puncte de colectare acceptă aparatul gratuit. Ne cerem scuze pentru eventualele inconveniente cauzate de inconsecvențe minore în aceste instrucțiuni, care pot apărea ca urmare a îmbunătățirii și dezvoltării produsului. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 90: Русский

    РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данный прибор предназначен для ❖ использования в бытовых и приближенных к ним условиях: в помещениях, служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах; в сельских жилых домах; клиентами гостиниц, мотелей и в других жилых...
  • Page 91 При опорожнении чаши и во время мытья ❖ соблюдайте осторожность в обращении с острыми ножами. Всегда отключайте прибор от сети, если он ❖ остается без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или очисткой. Инструкции по очистке поверхностей, ❖ контактирующих с пищевыми продуктами, см.
  • Page 92 эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. Не позволяйте детям играть с прибором. ❖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При ненадлежащем ❖ использовании прибора существует риск получения травм. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НОЖ ОЧЕНЬ ОСТРЫЙ; ❖ БУДЬТЕ ОСОБЕННО ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ДАННЫМ РУЧНЫМ БЛЕНДЕРОМ...
  • Page 93 • Использование насадок, не рекомендованных производителем, может привести к пожару, удару электрическим током или травме. • Всегда обеспечивайте надежное закрепление насадок на корпусе двигателя перед эксплуатацией прибора. • Никогда не допускайте, чтобы шнур касался горячих поверхностей, или свешивания шнура в тех местах, где...
  • Page 94: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед первым использованием прибора вымойте насадку для смешивания, венчик, измельчитель, насадку для картофельного пюре и мерный стакан в теплой мыльной воде. Ополосните чистой водой и вытрите насухо. БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ В ОБРАЩЕНИИ С ОСТРЫМИ НОЖАМИ. Протрите основание с двигателем слегка смоченной...
  • Page 95 Поместите ингредиенты в высокий контейнер или мерный стакан, имеющийся в комплекте. • Следите за тем, чтобы высокий контейнер или мерный стакан размещались на устойчивой плоской поверхности. • Порежьте твердые ингредиенты на мелкие кусочки, чтобы облегчить смешивание. Вставьте вилку основания с двигателем в розетку сети электропитания. Погрузите...
  • Page 96 Использование венчика Венчик подходит для взбивания сливок, яичных белков, а также для приготовления бисквитов и готовых десертов. Убедитесь. что основание с двигателем отсоединено от сети. Вставьте металлический конец венчика в корпус. Прикрепите основание с двигателем к венчику и прижмите, чтобы зафиксировать...
  • Page 97 Вставьте вилку основания с двигателем в розетку сети электропитания. Установите рукоятку регулируемой скорости на желаемую скорость. Удерживая чашу измельчителя, включите основание с двигателем при нажатой кнопке скорости. • Непрерывная работа измельчителя даст более однородную консистенцию продукта, в то время как импульсный режим обеспечит...
  • Page 98: Уход И Очистка

    Прикрепите основание с двигателем к насадке для приготовления картофельного пюре и нажмите, чтобы зафиксировать его на месте. Вставьте вилку основания с двигателем в розетку сети электропитания. Установите рукоятку регулируемой скорости на желаемую скорость. Включите основание с двигателем, удерживая кнопку скорости нажатой. •...
  • Page 99 Вытрите прибор полностью сухой тряпкой, прежде чем поставить его на место. Не используйте химические очистители или абразивные средства для очистки. СПЕЦИФИКАЦИЯ Номинальные характеристики: 220В-240В~ 50/60Гц 600Вт...
  • Page 100 Прибор должен быть доставлен для переработки в местный пункт сбора. Некоторые пункты сбора принимают приборы бесплатно. Приносим свои извинения за любые неудобства, вызванные незначительными несоответствиями в настоящих инструкциях, которые могут возникнуть в результате усовершенствований или разработки новых изделий. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 101: Slovenščina

    SLOVENŠČINA OPOZORILA Ta naprava je namenjena uporabi v ❖ gospodinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.: v kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, v kmečkih hišah, s strani gostov v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih okoljih, kjer nudijo prenočišča z zajtrkom. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora ❖...
  • Page 102 čiščenjem zmeraj odklopite iz električnega napajanja. Enako ravnajte, če aparat pustite brez ❖ nadzora. Glede navodil za čiščenje površin v stiku s hrano glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje« na strani 108 v priročniku. Izključite napravo in jo odklopite iz ❖ električnega napajanja, preden menjate pripomočke ali se približate delom, ki se pri uporabi premikajo.
  • Page 103 ČIŠČENJEM VEDNO IZVLECITE VTIČ IZ ELEKTRIČNE VTIČNICE. Bodite previdni, če v multipraktik ali mešalnik ❖ vlivate vročo tekočino, saj jo lahko izvrže iz aparata zaradi nenadnega nastanka pare. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Skrbno preberite ta navodila pred uporabo aparata in jih shranite za prihodnjo uporabo. •...
  • Page 104: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO Pred prvo uporabo aparata operite mešalni nastavek, stepalni nastavek, sekljalni nastavek, s�skalnik krompirja in merilno posodico v topli milnici. Temeljito izperite in posušite. PAZITE SE OSTRIH REZIL. Motorno enoto obrišite z vlažno krpo. Ne potapljajte je v vodo. DELOVANJE Ročni mešalnik je primeren za pripravo omak, juh ali majoneze oziroma za mešanje sestavin.
  • Page 105 Vtič motorne enote vtaknite v električno vtičnico. Potopite mešalni nastavek v posodo ali merilno posodico. • Prepričajte se, da je raven oziroma količina sestavin v posodi nižje od vrha mešalnega nastavka. Izberite želeno hitrost, tako da obrnete gumb za izbiro hitrosti. Vključite motorno enoto, tako da držite gumb za hitrost pritisnjen.
  • Page 106 Uporaba stepalnega nastavka Stepalni nastavek je primeren za stepanje smetane in beljakov ter mešanje biskvitnih mas in že pripravljenih sladic. Prepričajte se, da je vtič motorne enote iztaknjen iz električne vtičnice. Vstavite kovinski konec stepala v svoje ohišje. Pritrdite motorno enoto na ohišje stepala in jo potisnite, da se zaskoči. Vstavite sestavine v globoko mešalno posodo ali vsebnik, da preprečite brizganje.
  • Page 107 Vtič motorne enote vtaknite v električno vtičnico. Obrnite gumb za izbiro hitrosti, da nastavite želeno hitrost. Držite posodo sekljalnika in vključite motorno enoto, tako da držite gumb za hitrost pritisnjen. • Neprekinjeno delovanje sekljalnika povzroči bolj tekočo konsistenco hrane, medtem ko pulzno delovanje povzroči koščke. •...
  • Page 108: Čiščenje In Vzdrževanje

    Vključite motorno enoto, tako da držite gumb za hitrost pritisnjen. • Prav tako pa lahko pritisnete gumb Turbo za zagon pulznega delovanja aparata. Potisnite glavo stiskalnika krompirja na krompir. Dvignite in ponovite na drugem mestu v ponvi/posodi. Nadaljujte, dokler ni ves krompir stisnjen po vašem okusu. Nato spustite gumb za hitrost in iztaknite vtič...
  • Page 109 Aparat je treba odnesti na vaše lokalno zbirno mesto za recikliranje. Nekatera zbirna mesta prevzamejo aparat brezplačno. Opravičujemo se za kakršne koli neprijetnosti, ki jih povzročijo manjše nedoslednosti v teh navodilih, ki se lahko pojavijo kot posledica izboljšave in razvoja izdelka. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 110: Slovenčina

    SLOVENČINA UPOZORNENIA Tento spotrebič je určený na používanie v ❖ domácnostiach a podobnom prostredí, ako napr.: kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, vidiecke domy, zákazníkmi hotelov, motelov a iných ubytovacích zariadení, ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky. Ak je poškodený...
  • Page 111 Spotrebič vždy odpojte od zdroja napätia, ak je ❖ ponechaný bez dozoru alebo pred zmontovaním, rozobratím alebo čistením. Pokyny na čistenie povrchov, ktoré ❖ prichádzajú do kontaktu s potravinami, sa nachádzajú v časti Čistenie a údržba na strane 117 návodu. Vypnite spotrebič...
  • Page 112 VŽDY ODPOJTE OD ELEKTRICKEJ SIETE. Buďte opatrní pri nalievaní horúcich kvapalín ❖ do kuchynského robota alebo mixéra, pretože v dôsledku náhleho odparenia ich môže vymrštiť mimo spotrebiča. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred používaním spotrebiča si dôkladne prečítajte tieto pokyny a odložte si ich pre prípad potreby v budúcnosti.
  • Page 113: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím spotrebiča umyte miešací nadstavec, šľahací nadstavec, sekací nadstavec, drvič zemiakov a odmerku v teplej vode so saponátom. Opláchnite a riadne vysušte. DÁVAJTE SI POZOR NA OSTRÉ ČEPELE. Motorovú jednotku utrite mierne vlhkou handričkou. Neponárajte ho do vody. PREVÁDZKA Ručný...
  • Page 114 Zapojte motorovú jednotku do sieťovej zásuvky. Ponorte miešací nadstavec do nádoby alebo odmerky. • Dbajte na to, aby hladina alebo množstvo ingrediencií v nádobe boli pod horným koncom miešacieho nadstavca. Otočením regulátora rýchlosti vyberte požadované otáčky. Zapnite motorovú jednotku stlačením a podržaním tlačidla rýchlosti. •...
  • Page 115 Používanie šľahacieho nadstavca Šľahací nadstavec je vhodný na šľahanie smotany, bielkov, miešanie piškótového cesta a záskuskov v prášku. Uistite sa, že motorová jednotka je odpojená od elektrickej siete. Vložte kovový koniec nadstavca do tela nadstavca. Pripojte telo šľahacieho nadstavca k motorovej jednotke a zatlačením zaistite na miesto.
  • Page 116 Zapojte motorovú jednotku do sieťovej zásuvky. Otočením regulátora rýchlosti nastavte požadovanú rýchlosť. Držte misku na sekanie a zapnite motorovú jednotku stlačením a podržaním tlačidla rýchlosti. • Nepretržitý chod prinesie plynulejšiu konzistenciu potravín a prerušovaný chod nechá väčšie kúsky. • Môžete tiež stlačiť tlačidlo Turbo a spotrebič bude pracovať v prerušovaných dávkach.
  • Page 117: Čistenie A Údržba

    Zapojte motorovú jednotku do sieťovej zásuvky. Otočením regulátora rýchlosti nastavte požadovanú rýchlosť. Zapnite motorovú jednotku stlačením a podržaním tlačidla rýchlosti. • Môžete tiež stlačiť tlačidlo Turbo a spotrebič bude pracovať v prerušovaných dávkach. Ponorte hlavu drviča do zemiakov. Zdvihnite a zopakujte na inom mieste v hrnci/miske. Pokračujte, kým všetky zemiaky nie sú...
  • Page 118 Spotrebič je nutné odviezť na miestne zberné miesto na recykláciu. Niektoré zberné miesta prijmú spotrebič bezplatne. Ospravedlňujeme sa za prípadné nepríjemnosti spôsobené drobnými odchýlkami v tomto návode, ktoré sa môžu vyskytnúť ako dôsledok neustáleho zlepšovania a vyvíjania produktu. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 119: Tyrkçe

    TYRKÇE UYARILAR Bu cihaz, aşağıdaki gibi ev ve benzeri ❖ alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki mutfak bölümleri; çi�lik evleri; otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından; pansiyon tipi ortamlarda Elektrik kablosunun hasar görmesi durumunda, ❖...
  • Page 120 sökme veya temizleme işlemleri öncesinde cihazın fişini daima prizden çekin. Yiyecek ile temas eden yüzeylerin ❖ temizlenmesi ile ilgili talimatlar için, kılavuzun 126. sayfasındaki “Temizlik ve Bakım” bölümüne bakın. Aksesuarları veya kullanırken size yaklaşan ❖ parçaları değiştirmeden önce cihazı kapatın ve elektrik bağlantısını...
  • Page 121 atılabildiği için, mutfak robotuna veya blendera sıcak sıvı dökerken dikkatli olun. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. • Kullanılmadığı zaman, parçaları monte etmeden veya sökmeden önce ve temizlik öncesi cihazın fişini prizden çekin.
  • Page 122: İlk Kullanimdan Önce

    İLK KULLANIMDAN ÖNCE Cihazı ilk kez kullanmadan önce, karıştırma aparatını, çırpma aparatını, doğrayıcı aparatını, patates eziciyi ve ölçü kabını ılık sabunlu suda yıkayın. İyice durulayın ve kurulayın. KESKİN BIÇAKLARA DİKKAT EDİN. Motor ünitesini hafif nemli bir bezle silin. Suya batırmayın. ÇALIŞTIRMA El blenderi soslar, çorbalar, mayonez veya karış�rılacak malzemeleri hazırlamak için uygundur.
  • Page 123 Malzemeleri uzun bir kaba veya ürünle birlikte verilen ölçü kabına koyun. • Uzun kabın veya ölçü kabının, sabit ve düz bir yüzeye yerleştirildiğinden emin olun. • Daha kolay karıştırmak için, katı malzemeleri küçük parçalar halinde kesin. Motor ünitesini elektrik prizine takın. Karıştırma aparatını...
  • Page 124 Çırpma Aparatını Kullanma Çırpma aparatı, krem şanti yapmak, yumurta akı karıştırmak, kekleri ve hazır karışımlı tatlıları karıştırmak için uygundur. Motor ünitesinin prize takılı olmadığından emin olun. Çırpıcının metal ucunu gövdesine takın. Motor ünitesini çırpıcı gövdesine takın ve yerine oturması için ittirin. Sıçramayı...
  • Page 125 Motor ünitesini elektrik prizine takın. İstenilen hızı ayarlamak için değişken hızlı kadranı çevirin. Doğrayıcı kasesini tutun ve hız düğmesine basılı tutarak motor ünitesini açın. • Doğrayıcıyı sürekli çalıştırmak, yiyeceklerin daha pürüzsüz ve tutarlı olmasını sağlarken, aralıklı çalıştırmak daha büyük parçalı sonuçlar verecektir. •...
  • Page 126: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Motor ünitesini elektrik prizine takın. İstenilen hızı ayarlamak için değişken hızlı kadranı çevirin. Hız düğmesini basılı tutarak motor ünitesini açın. • Ayrıca, cihazı aralıklı şekilde çalıştırmak için Turbo düğmesine basabilirsiniz. Patates ezicinin başlığını patateslerin içine daldırın. Kaldırın ve tencerenin/kasenin başka bir yerinde işlemi tekrarlayın.
  • Page 127 Bertaraf ve geri dönüşüm hakkında bilgi edinmek için yerel yetkilinize başvurun. Cihaz, geri dönüşüm için yerel toplama noktanıza götürülmelidir. Bazı toplama noktaları, cihazı ücretsiz olarak kabul etmektedir. Bu talimatlarda, ürün iyileştirme ve geliştirme sonucu ortaya çıkmış olabilecek küçük tutarsızlıklardan kaynaklanan rahatsızlıklardan dolayı özür dileriz. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 128: Український

    УКРАЇНСЬКИЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад призначено для ❖ використання в побутових і аналогічних сферах, наприклад: на кухнях магазинів, офісів та інших робочих установ; на фермах; клієнтами готелів, мотелів та інших житлових приміщень; в установах, що пропонують напівпансіон. Якщо пошкоджено шнур електроживлення, ❖...
  • Page 129 Інструкції про чищення поверхонь, що ❖ контактують з продуктами харчування, вказані у розділі «Очищення та обслуговування» на стор. 137 інструкції. Вимкніть прилад та відключіть його від ❖ мережі перед тим, як змінити аксесуари або наближатися до деталей, які рухаються під час використання. Особам...
  • Page 130 від'єднуйте прилад від електричної мережі перед чищенням. Будьте обережні, коли гаряча рідина ❖ потрапляє у кухонний комбайн або блендер, оскільки вона може виштовхнута з приладу, або почати раптово випаровуватись. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію та зберігайте її для подальшого користування.
  • Page 131: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим використанням промийте насадку для змішування, віничок, насадку для нарізки, змішувач для картопляного пюре та мірну чашу в теплій мильній воді. Промийте чистою водою і ретельно витріть. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ З ГОСТРИМИ ЛЕЗАМИ. Протріть моторний блок вологою ганчіркою. Не занурюйте...
  • Page 132 Помістіть інгредієнти в високий контейнер або у мірну склянку, яка йде у комплекті. • Переконайтеся, що високий контейнер або мірна склянка розміщені на стійкій, рівній поверхні. • Поріжте тверді інгредієнти на невеликі шматочки для легшого змішування. Підключіть моторний блок до розетки. Занурте...
  • Page 133 Використання вінчика Вінчик підходить для збивання вершків, яєчного білка, замішування тіста та готових десертів. Переконайтеся, що моторний блок відключено від розетки. Вставте металевий кінець вінчика у блок для встановлення вінчика. Приєднайте моторний блок до блоку встановлення вінчика та натисніть, щоб зафіксувати. Помістіть...
  • Page 134 Прикріпіть блок двигуна до точки кріплення на верхню частину кришки і натисніть, щоб зафіксувати. Підключіть пристрій до розетки. Поверніть перемикач швидкості, щоб встановити потрібну швидкість. Тримайте чашу для подрібнення та ввімкніть двигун, утримуючи кнопку швидкості. • Безперервна робота пристрою для нарізання дасть рівномірнішу консистенцію їжі, тоді як пульсування...
  • Page 135: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Вставте вилку кабелю живлення в розетку електромережі. Поверніть перемикач швидкості на потрібну швидкість. Увімкніть моторний блок, натиснувши кнопку швидкості. • Ви також можете натиснути кнопку «турбо», щоб запустити прилад для періодичної роботи. Занурте верх насадки у картоплю. Підніміть і повторіть в іншому місці в каструлі / чаші. Продовжуйте...
  • Page 136 Пристрій слід транспортувати у місцевий пункт збору для переробки. Деякі точки збору приймають прилад безкоштовно. Ми приносимо вибачення за будь-які незручності, викликані незначними невідповідностями в цих інструкціях, які можуть виникнути в результаті вдосконалення та розвитку продукту. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 137 MAGYAR FIGYELMEZTETÉSEK A készüléket háztartási, illetve más, ❖ hasonló felhasználási területekre szánták, mint például: - üzletek, irodák és hasonló munkahelyek személyzeti konyhái; - hétvégi házak, nyaralók; - hotelekben, motelekben és hasonló éle�erekben, a vendégek számára; - ideiglenes szálláshelyeken. A sérült hálózati kábelt a gyártónak, ❖...
  • Page 138 Ha a készüléket hosszabb ideig nem ❖ használja, illetve a készülék összeszerelése és szétszerelése valamint tisztítása előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, kihúzva tápkábelét. Az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő ❖ felületek tisztítására vonatkozó utasításokkal kapcsolatosan tájékozódjon a kézikönyv 143. oldalon található „Tisztítás és karbantartás" részből.
  • Page 139 használata sérülésveszélyes. FIGYELMEZTETÉS: A PENGE NAGYON ÉLES, ❖ FOKOZOTT ÓVATOSSÁGGAL KEZELJE A KÉZI APRÍTÓT, ÉS TISZTÍTÁS ELŐTT HÚZZA KI ANNAK TÁPKÁBELÉT AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATI CSATLAKOZÓBÓL! Legyen nagyon óvatos, amikor forró ❖ folyadékot tölt a konyhai robotgépbe vagy turmixba, mert a hirtelen gőznyomás hatására kispriccelhet a berendezésből.
  • Page 140: Fontos Biztonsági Előírások

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa végig és gondosan őrizze meg a használati útmutatót. x Áramtalanítsa a készüléket, amikor nincs használatban, illetve a tartozékok fel- és leszerelése, valamint tisztítás előtt. x A berendezést mindig kizárólag élelmiszerek keverésére és turmixolására használja! x Kerülje a mozgó...
  • Page 141: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A berendezés első használata előtt langyos mosogatószeres vízben mossa meg a keverőfejet, a habverő fejet, az aprító feltétet, a burgonyatörőt és a mérőpoharat. Gondosan öblítse le és szárítsa meg. ÜGYELJEN AZ ÉLES PENGÉKRE! Törölje át a motoregységet enyhén nedves ruhával. Ne merítse vízbe! MŰKÖDÉS A kézi keverő...
  • Page 142 3. Helyezze a hozzávalókat egy magas falú edénybe vagy a mellékelt mérőpohárba. x Ügyeljen rá, hogy a magas falú edény vagy a keverőpohár stabil, vízszintes felületen álljon! x A szilárd alapanyagokat vágja kis darabokra a könnyebb keverhetőség érdekében. 4. Csatlakoztassa a motoregységet a hálózati csatlakozóhoz. 5.
  • Page 143 A habverő fej használata A habverő fej alkalmas tejszínhab készítésére, tojás felverésére, valamint piskótatészta és előre kevert desszertek keverésére. Ellenőrizze, hogy a motoregység ne legyen áram alatt! Illessze be a habverő fém végét a házába. Illessze a motoregységre a habverő házát és rögzítse. Helyezze a hozzávalókat egy mély keverőtálba vagy edénybe, hogy elkerülje a kifröccsenéseket.
  • Page 144 5. Csatlakoztassa a motoregységet a hálózati csatlakozóhoz. 6. A sebességváltoztató tárcsát állítsa a kívánt sebességre. 7. Fogja meg az aprítótálat, majd kapcsolja be a motoregységet a Speed (Sebesség) gomb nyomva tartásával. Ha az aprítót folyamatosan működteti, egyenletesebb állagú, míg impulzusos működtetés esetén darabosabb állagú...
  • Page 145: Tisztítás És Karbantartás

    3. Csatlakoztassa a motoregységet a hálózati csatlakozóhoz. 4. A sebességváltoztató tárcsát állítsa a kívánt sebességre 5. Kapcsolja be a motoregységet a Speed (Sebesség) gomb nyomva tartásával x A Turbo gomb segítségével impulzus keverést is alkalmazhat. 6. Nyomja be a burgonyatörő fejét a burgonyadarabok közé. Emelje fel, majd ismételje meg egy másik helyen a serpenyőben/tálban.
  • Page 146 Érdeklődjön a helyi hatóságoknál az ártalmatlanítás és újrahasznosítás módjával kapcsolatosan. A készüléket a helyi gyűjtőponton kell leadni az újrahasznosítás érdekében. Egyes gyűjtőpontokon a készülékek ingyenesen leadhatók. Elnézést kérünk az utasításokban szereplő apró eltérések miatti kényelmetlenségekért; ezek a termék javításából és továbbfejlesztéséből erednek. ELECTROLUX 06 / 12 / 2018...
  • Page 148 3483 E EHB1-6SS 02 01 1218...

Table des Matières