MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS CURVATUBOS HIDRÁULICO / HIDRÁULIC PIPE BENDER / CINTREUSE HYDRAULIQUE C U R V A M A T I C - 2 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ........ 8 FRANÇAIS ......14 DESPIECE / SPARE PARTS DRAWING / DEPEÇAGE ..
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Atención! Cuide su seguridad. 1. No utilice prendas colgantes que se puedan enganchar en los elementos en movimiento . 2. Utilice siempre guantes. 3. Emplee siempre los accesorios destinados a la máquina ya que sin su utilización puede resultar lesionado.
TABLA DE DIAMETROS DE TUBOS DIN-2440 TAMAÑO DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR 13,5 2,35 17,2 2,35 21,3 2,65 26,9 2,65 33,7 3,25 1.1/4 42,4 3,25 1.1/2 48,3 3,65 60,3 3,65 MANTENIMIENTO Es importante utilizar aceite hidráulico. No utilizar ningún otro tipo de fluído. Filtrar el aceite antes de introducirlo en el depósito.
Page 4
B) CURVADO DE TUBOS ( * ) B1- El tornillo superior de llenado de aceite debe estar parcialmente abierto para el uso. Sólo debe cerrarse para el transporte. El pistón debe encontrarse en posición retirada, para lo cual la válvula (nº50) debe estar abierta. B2- Cierre la válvula (nº50).
Page 5
SOLUCIÓN A POSIBLES ERRORES a) El pistón no avanza: compruebe que el tornillo superior está parcialmente abierto y que la válvula de retorno (nº50) está cerrada. b) El pistón no retrocede o no retrocede completamente: compruebe que el tubo no está atascado en los émbolos laterales.
Page 6
NOTAS ¡IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada. Para pedir cualquier repuesto, mirar en el dibujo de despiece el número de la pieza deseada. GARANTÍA El fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de las piezas con defectos de fabricación.
ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Attention! Be careful. 1. Do not wear loose clothing. They could be caught by moving parts of the machine. 2. Always wear gloves. 3. Always use the machine´s indicicated accesories because if you don´t, it could lead to risk of personal injury.
TUBING DIAMETER & THICKNESS DIN-2440 SIZE EXTERIOR DIAMETER THICKNESS 13,5 2,35 17,2 2,35 21,3 2,65 26,9 2,65 33,7 3,25 1.1/4 42,4 3,25 1.1/2 48,3 3,65 60,3 3,65 MAINTENANCE It is very important to use hidraulic oil and not any other type of fluid. Filter the oil before putting it into the deposit as any foreign substance can damage the O rings or any of the valves.
Page 10
B) BENDING OF PIPES B1- The upper screw for oil filling must be half-opened for use (*). It only must be completely clo- sed for transport. The piston must be in a withdrawal position and so to get it the valve (nº50) must be oppened.
Page 11
SOLUTION TO POSSIBLE ERRORS a) The piston does not move forward: check the upper screw is half-opened and the returning valve (nº50) is closed. b) The piston does not fully move back: check the pipe is not blocked by lateral resting forms. It can be solved with some smooth knocks.
Page 12
NOTES IMPORTANT! The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the Testing Pump being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended. For ordering spare parts, please refer to the Spare Parts Drawing and note the needed number. GUARANTEE The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE Attention! Soyez prudent. 1. N´utilisez pas des vêtements amples Ils pourraient être entrainés dans les parties mobiles de la machine. 2. Utilisez toujours des gants. 3. N´utilisez que des accesoires destinés exactement á la machine, afi n d´eviter tout risque de blessure corporelle.
B) CINTRAGE DES TUBES B1- La vis supérieure de remplissage d’huile doit être partiellement ouverte pour son utilisation. Elle doit juste se fermer pour le transport. Le piston doit être en position retirée, la vanne (nº50) doit donc être ouverte. B2- Fermeture de la vanne (nº50).
SOLUTION AUX POSSIBLES ERREURS a) Le piston n’avance pas : vérifier que la vis supérieure est partiellement ouverte et que la val- ve de retour (nº50) est bien fermée. b) Le piston ne recule pas ou pas complètement : vérifier que le tube n’est pas bouché dans les pistons latéraux.
NOTES IMPORTANT! Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est pas concue. Pour commander les pièces de rechange, regarder le descriptif et le numéro de pièce désiré. GARANTIE Le fabricant donne une garantie de 12 mois à...
GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.