Table of content D2148-RQ Table of content Safety and operating instructions ............3 Consignes d'utilisation et de sécurité ..........6 Sicherheit und Bedienungsanleitung ..........10 Instrucciones de operación y Seguridad .........14 Instruções de operação e de segurança ..........18 Istruzioni per l’uso ..............22 Veiligheids- en bedienings-voorschriften ........26 Sikkerheds og betjenings vejledning ..........30...
D2148-RQ Safety and operating instructions Safety instructions Before using the power tool, check that the throttle safety latch (if any) is working and that the tool stops Important information for safer drilling when releasing trigger. and tapping Remove chuck keys and wrenches immediately after use.
Safety and operating instructions D2148-RQ Maintenance ies, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standard(s): Good service life and safe function is offered if the EN 792-3 instructions for lubrication, maintenance and over- haul supplied with the machine are followed.
Useful information drops), running the tool for 5–10 seconds and absorb- ing the oil in a cloth. Protect the tool this way before You can find all kind of information concerning Pro longer standstills. products, accessories, spare parts, published matters...
Consignes d'utilisation et de sécurité D2148-RQ Consignes de sécurité Si la machine est suspendue par un équilibreur, vérifier régulièrement l'état des crochets et l'anneau Important perçage et taraudage, de suspension. consignes de sécurité Eviter les accidents quand vous utilisez Le présent manuel est en conformité avec les direc-...
D2148-RQ Consignes d'utilisation et de sécurité Si vous n'utilisez pas l'outil, rangez-le de telle sorte Attention qu'il ne puisse pas être déclenché par hasard pour Précautions à prendre pendant le montage que le risque de blessure avec un foret soit réduit.
L’eau contenue dans l’air comprimé, la poussière et pièces de rechange et publications d' Pro! les particules dues à l’usure sont des agents provoquant l’apparition de corrosion et le grippage C Connectez-vous à, à l'adresse www.pro-powertools.com...
D2148-RQ Consignes d'utilisation et de sécurité Caractéristiques techniques Niveau de bruit et émission de vibrations Bruit mesurées conformément à PN8NTC 1.2 dB(A) Niveau de pression sonore mesuré Niveau de puissance sonore déterminée Propagation en méthode et production Vibrations mesurées conformément à ISO 8662- Valeur de vibration mesurée...
Sicherheit und Bedienungsanleitung D2148-RQ Sicherheitshinweise Beim Betrieb des Geräts Unfälle Vermei- Wichtige Sicherheitsanweisungen für Zum Schutz vor Augenverletzungen - immer Bohrmaschinen und Gewindeschneider schlagsichere Schutzbrille tragen. Dieser Anleitung liegt die EU- Maschinenverordnung Bei Gerätebetrieb Trennwände zwischen den Ar- (98/37/EWG) für Bedienungsanleitungen sowie die beitsstationen aufstellen.
D2148-RQ Sicherheit und Bedienungsanleitung in Betrieb gesetzt wird oder Personen durch das Warnung Aufsteckwerkzeug verletzt werden. Vorsichtsmaßnahme für das Zerlegen und den Zusammenbau Langfristige Risiken bei Benutzung der Maschine Die Rotorblätter (Lamellen) im Gerät enthalten PT- FE. Beim Umgang mit diesen Rotorblättern sind die Durch ständiges Arbeiten bei hohem Geräuschpe-...
Dies kann verhindert werden, indem Öl (einige Sie finden alle Informationen über die Tropfen) in das Gerät gegeben und das Gerät dann Werkzeugprodukte von Pro, Zubehör, Ersatzteile 5 - 10 Sekunden lang gefahren wird; das herauslau- und Veröffentlichungen auf unserer Webseite! fende Öl in einem Tuch auffangen.
Page 13
D2148-RQ Sicherheit und Bedienungsanleitung Technische Daten Schall- und Vibrationspegel Geräuschemissionswerte entsprechen PN8NTC dB(A) Gemessener Schalldruckspegel Festgelegter Schalleistungspegel Streubreite je nach Meßverfahren und Produktion Vibrationswerte entsprechen ISO 8662-1 Gemessener Vibrationspegel < 2.5 Streubreite je nach Meßverfahren und Produktion Deklaration berettend Shall- und Vibrati- onspegel Diese Werte wurden im Labor durch Typprüfungen...
Instrucciones de operación y Seguridad D2148-RQ Instrucciones de seguridad Evitar los accidentes cuando se use la máquina. Importante información para taladrado y Para impedir los daños en la vista, usar siempre roscado más seguro gafas de protección resistentes a los impactos.
D2148-RQ Instrucciones de operación y Seguridad Riesgos a largo plazo cuando se usa la pueden producir humos que causan reacciones alér- gicas. máquina Para impedir la sordera progresiva, debido a la exposición a altos niveles sonoros, usar protección Información general para los oídos si la herramienta propiamente dicha...
Protección contra el óxido y limpieza in- las herramientas, accesorios, recambios, manuales terna impresos de Pro. El agua en el aire comprimido, el polvo y las partícu- C Visite la página en Internet, dirección: las de desgaste pueden producir óxido y el atasco de www.pro-powertools.com...
Page 17
D2148-RQ Instrucciones de operación y Seguridad Declaración sobre ruido y vibraciones Estos datos que se declaran se obtuvieron en pruebas de laboratorio de acuerdo con los estándares indica- dos, y no son apropiados para usar en la eval uación de riesgos. Los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los de- clarados.
Instruções de operação e de segurança D2148-RQ Instruções de segurança Evite acidentes ao usar ferramentas Para evitar acidentes na vista - use sempre Informação importante para furação de protecção ocular resistente a impactos. roscas segurança Isole o local de trabalho usando barreiras entre os Este manual segue os padrões das normas utilição...
D2148-RQ Instruções de operação e de segurança Riscos a longo prazo ao usar uma Informações gerais ferramenta DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA Para precaver a perda gradual da audição devido COMUNIDADE EUROPÉIA à exposição a altos níveis de ruído -- coloque protectores auriculares no case da máquina ou o...
A presença de água no ar comprimido, pó e partículas No nosso endereço na Web poderá encontrar toda a de desgaste causam ferrugem e a colagem de alhetas, espécie de produtos Pro, acessórios, peças válvulas etc. sobresselentes e publicações!! Isso pode ser resolvido deitando óleo (algumas gotas), deixando a ferramenta trabalhar durante 5-10 C Aceda à...
Page 21
D2148-RQ Instruções de operação e de segurança Declaração do nível de ruído e vibrações Os valores declarados foram testados em laboratório de acordo com os standards e não estão adequados para o uso de determinados riscos. Medição de valores em local de trabalho individual talvez sejam maiores do que os valores declarados.
Istruzioni per l’uso D2148-RQ Norme di sicurezza Evitare gli incidenti durante l'impiego della macchina Importante informazioni per una Per prevenire la perdita della vista – indossare maggiore sicurezza nelle operazioni di sempre una protezione per gli occhi a prova d'urto.
D2148-RQ Istruzioni per l’uso Rischi a lungo termine dovuti all'impiego o sulle lamelle. Queste particelle non devono venire a contatto del fuoco. Lavarsi le mani prima di fumare della macchina dato che le particelle di PTFE riscaldate dalla brace Per prevenire la perdita graduale dell'udito possono produrre esalazioni capaci di provocare dovuta all'esposizione ad alti livelli di rumorosità...
C Il nostro sito www.pro-powertools.com contiene numerose informazioni utili sui La presenza nell’aria compressa di acqua, polvere e prodotti, sugli accessori e sui ricambi Pro!! particelle dovute ad usura provoca ruggine ed inceppamento delle valvole, lamelle ecc. A ciò si può ovviare lavando con olio (alcune Dati tecnici gocce), facendo funzionare l’utensile per 5–10...
Page 25
D2148-RQ Istruzioni per l’uso Dichiarazione dei livelli di rumorosità e vibrazioni I livelli dichiarati sono ottenuti da prove di laboratorio secondo le normative vigenti, ma non possono essere utilizzati come valutazione di rischio. I livelli misurati in differenti ambienti di lavoro possono risultare più...
Veiligheids- en bedienings-voorschriften D2148-RQ Veiligheidsvoorschriften Vermijd ongevallen bij gebruik van de machine Belangrijk informatie voor veiliger boren Draag altijd een slagvaste veiligheidbril om de egen en tappen te bescheren. Deze handleiding volgt de EG-Richtlijn voor Scheid de werkplekken door tussen de machines (98/37/EEG) m.b.t.
D2148-RQ Veiligheids- en bedienings-voorschriften Lange-termijnrisico bij gebruik van de PTFE moeten in acht worden genomen bij het behandelen van deze rotorbladen. Deeltjes afkomstig machine van rotorslijtage kunnen in het huis van de machine Draag oorbeschermers als het gereedschap zelf of op de bladen zelf terug te vinden zijn. Deze of het proces veel lawaai maken, om geleidelijke deeltjes mogen niet in contact komen met open vuur.
Bescherming tegen roest en reiniging Nuttige informatie van het inwendige van de machine U vindt allerhande informatie over de Pro-producten, Water in de perslucht, stof en afgesleten deeltjes -accessoires, -reserve-onderdelen en -publicaties op veroorzaken roest en het vastkleven van schoepen, onze web-site!! kleppen enz.
D2148-RQ Veiligheids- en bedienings-voorschriften Technische gegevens Geluids- en trillingsniveau Waarden van het geluidsniveau volgens PN8NTC dB(A) Gemeten geluidsdruk Vastgesteld geluidsvermogen Spreiding volgens methode en produktie Trillingswaarden volgens ISO 8662-1 Gemeten trillingswaarde < 2.5 Spreiding volgens methode en produktie Verklaring betreffende geluids– en...
Sikkerheds og betjenings vejledning D2148-RQ Sikkerhedsinstruktioner Inden anvendelse af det mekanisk drevne værktøj kontrolleres, at en eventuel sikkerhedspal fungerer, Vigtig information for mere sikker boring og at værktøjet stopper, når kontakten slippes. og gevindskæring Fjern patronnøgler og skruenøgler efter brug.
D2148-RQ Sikkerheds og betjenings vejledning Vedligeholdelse erklæring har relation til, er i overensstemmelse med den eller de relevante standarder: God holdbarhed og sikker funktion opnås kun, hvis EN 792-3 de instruktioner i smøring, vedligeholdelse og eftersyn, der leveres sammen med maskinen, og i overensstemmelse med følgende direktiv(er):...
Page 32
5–10 sekunder og opsuge Her kan man finde alle former for oplysninger olien med en klud. Beskyt værktøjet på denne måde vedrørende Pro produkter, tilbehør, reservedele og før længere stilstandsperioder. tryksager på vores WEB-side!! Eftersyn og smøring C Log ind på...
Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner D2148-RQ Sikkerhetsinstrukser Kople verktøyet fra lufttilførselen ved skifting av verktøy eller ved justering, for å unngå skade fra Viktig informasjon for sikrere boring og verkøyet. gjenging Pass på hender, hår, klær og smykker. Hold alltid god avstand til roterende deler og skjærekanter.
D2148-RQ Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner Denne maskinen med tilbehør er ment for bruk til Installasjon boring, forsenking, senking. Luftkvalitet Hvis annet tilbehør brukes må instruksene følges nøye angående hastighets- begrensning, støttehåndtak • For optimal ytelse og maksimal levetid for (for å oppta plutselige reaksjonskrefter), samt maskinen anbefaler vi bruk av trykkluft med verneutstyr for formålet.
D2148-RQ Käyttöohjeet Turvaohjeet Irrota istukka-avaimet ja kiintoavaimet heti käytön jälkeen. Tärkeitä turvallisuusohjeita pora ja Vältä pyörivän terän aiheuttamat vahingot – kierteityskoneiden käyttäjille irrota työkalu ilmansyötöstä ennen kuin vaihdat teriä tai säädät työkalua. Tämä käsikirja noudattaa EU:n direktiiviä (98/37/ETY), jossa käsitellään käyttöohjeita, sekä...
Käyttöohjeet D2148-RQ Varoitus Asennus Perehdy huolellisesti käyttöohjeisiin ennen kuin Ilmanlaatu käytät konetta. • Parhaan suorituskyvyn ja koneen mahdollisimman Tämä kone varusteineen ja tarvikkeineen on pitkän käyttöiän takaamiseksi on suositeltavaa tarkoitettu reikien poaamiseen, kalvamiseen, käyttää paineilmaa, jonka kosteuspiste on enintään upottamiseen.
Säkerhet och operatörsinstruktion D2148-RQ Säkerhetsanvisningar Innan maskinen används – kontrollera pådragets säkerhetsspärr (om sådan finns) och att maskinen Viktig information för säkrare borrning stannar när pådragstrycket/tangenten släpps. och gängning Tag bort chucknycklar omedelbart efter användning. Denna instruktion följer EC Maskinsäkerhetsdirektiv (98/37/EEG) beträffande bruksanvisningar samt...
D2148-RQ Säkerhet och operatörsinstruktion Vid behov använd dammutsugsystem eller avser, överensstämmer med tillämplig(a) godkänd andningsmask. standard(er): EN 792-3 Översyn och i enlighet med följande direktiv: För att erhålla bästa säkerhet och livslängd på 98/37/EEC maskinen följ de medföljande instruktionerna för Stockholm, oktober 2006 smörjning, underhåll och översyn.
Gör behandlingen före längre beträffande Pro verktygsprodukter, tillbehör, stillestånd. reservdelar och trycksaker. C Logga in på www.pro-powertools.com Översyn och smörjning Maskinen bör kontrolleras regelbundet varje halvår. Vid hård drift eller tecken till fel bör översyn och Tekniska data rengöring utföras oftare.
D2148-RQ Инструкции по эксплуатации и технике безопасности Инструкция по технике Во избежание поломки или заклинивания в отверстии используйте острые направляющие безопасности сверла. Если инструмент подвешивается балансировоч- Важные указания для безопасного ным устройством, регулярно проверяйте состоя- сверления и нарезания резьбы. ние крюков и скобы для подвески.
Инструкции по эксплуатации и технике D2148-RQ безопасности но сломать руку или ногу человека, если инстру- ной отдачи), а также средств персональной защи- мент уронить или попытаться остановить его ты, необходимых для приложения. рукой. Для обеспечения качества продукции и по со- При...
D2148-RQ Инструкции по эксплуатации и технике безопасности Установка Подключение линии подачи сжатого воздуха Качество воздуха • Инструмент рассчитан на рабочее давление в • Чтобы обеспечить оптимальную производи- 6–7 атм = 600–700 кПа. тельность и максимально долгий срок службы • Перед подключением продуйте шланг.
Page 46
ка» в Инструкция по экс- плуатации Полезные сведения На нашем веб-узле вы найдете всю необходимую информацию о продуктах, принадлежностях, запчастях Pro, а также опубликованные материалы! C Посетите веб-сайт www.pro-powertools.com Технические данные Шум и вибрация Шум (в соответствии с PN8NTC 1.2) дБ(А)
D2148-RQ Instrukcja obsługi Instrukcje dotyczące Używaj ostrych wierteł, by uniknąć złamania lub zakleszczenia wiertła w otworze. bezpieczeństwa Jeżeli narzędzie jest podtrzymywane przez prze- ciwwagę, regularnie kontroluj stan zaczepów i jarzma Ważne informacje na temat bezpiecznego podtrzymującego. wiercenia i gwintowania W tym podręczniku zawarto informacje zgodne z Unikać...
Instrukcja obsługi D2148-RQ Gdy nie używasz narzędzia, odłóż je w taki spo- Ostrzeżenie sób, by zminimalizować ryzyko niezamierzonego Środki ostrożności podczas montażu i de- uruchomienia lub zranienia innych osób przez montażu osprzęt wymienny. Łopatki rotora urządzenia zawierają PTFE (Teflon). Podczas korzystania z narzędzia istnieje Podczas pracy z łopatkami rotora należy postępować...
Przydatne informacje Konserwacja Na naszej stronie WWW można znaleźć wszelkie Ochrona przed rdzą i czyszczenie elemen- informacje dotyczące narzędzi firmy Pro, tów wewnętrznych akcesoriów, części zamiennych! Woda w sprężonym powietrzu, pył i cząstki, powsta- C Zaloguj się na stronie firmy jące w miarę...
Page 50
Instrukcja obsługi D2148-RQ Wibracje (według ISO 8662-1) Zmierzone natężenie wibracji < 2.5 Zasięg pod względem metody i produkcji Oświadczenie o emisji hałasu i wibracji Podane wartości znamionowe wyznaczono na drodze testów laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami i nie należy ich stosować jako podstawy oceny ryzyka.
D2148-RQ Návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny Vyhnite sa úrazom pri používaní zariadenia Dôležité informácie pre bezpečnejšie Predchádzajte strate zraku - vždy používajte vŕtanie a vŕtanie závitov nárazuodolnú ochranu očí. Táto príručka postupuje podľa smernice EÚ Strojové Použite zátarasy, aby ste ohraničili pracovné...
Návod na obsluhu D2148-RQ nevhodne fungujúcim vrtákom alebo iným vkladacím kombinácii s našim príslušenstvom, na ktorý sa toto nástrojom. vyhlásenie vzťahuje, je v zhode s príslušnou normou (príslušnými normami): Vyhnite sa vdychovaniu prachu, ktorý sa tvorí pri vŕtaní. EN 792-3 Prach môže byť...
• Hadicu pred pripojením prefúknite. Užitočné informácie Na našej webovej stránke môžete nájsť veľa Údržba informácií o produktoch Pro, príslušenstve, náhradných súčiastkach a zverejnených materiáloch! Ochrana proti hrdzi a vnútorné čistenie C Prihláste sa na stránku Voda v stlačenom vzduchu, prach a častice www.pro-powertools.com...
Dodržujte pokyny pro přípravu vzduchu uvedené v Vždy udržujte pevný postoj a stabilitu – stále písemných pokynech dodávaných se strojem. buďte v pohotovosti pro případ nečekané reakce nebo Pokud se doporučuje mazání, používejte pouze zlomení vsazeného nástroje. doporučená maziva.
98/37/EEC Údržba Stockholm, říjen 2006 Dlouhé životnosti a bezpečné funkce lze dosáhnout Lennart Remnebäck, generální ředitel při dodržování pokynů pro mazání, údržbu a kontroly Podpis vystavitele dodávaných se strojem. Používejte pouze originální náhradní sady a díly firmy Atlas Copco. Upozornění...
Univerzální typ Přimazávání Ložiska vzduchu Připojení stlačeného vzduchu Energrease LS-EP2 Energol E46 • Nástroj je zkonstruován pro pracovní tlak (e) 6–7 Castrol Spheerol EP L2 bar = 600–700 kPa = 87–102 psi. Esso Beacon EP2 Arox EP46 • Před připojením hadice ji profoukněte.
D2148-RQ Kezelési utasítás Biztonsági előírások Ha a gép egy kiegyensúlyozóval van felfüggesztve – rendszeresen ellenőrizze a horgok és a felfüggesztő Fontos információk a biztonságos fúrás tengely állapotát. és vágás érdekében A gép használata közben kerülje a Ez a kézikönyv a kezelési utasítások tekintetében baleseteket megfelel az EK gépekről szóló...
Kezelési utasítás D2148-RQ A gép használatával összefüggő hosszú részecskékből felszabaduló füst allergiás reakciót válthat ki. távú kockázatok A magas zajszint okozta fokozatos hallásvesztés megelőzése érdekében – viseljen fülvédőt, ha maga Alap információk az eszköz zajos vagy az eljárás nagy zajjal jár.
Page 59
Használati • Csatlakoztatás előtt fúvassa ki a tömlőt. útmutatóban Karbantartás Hasznos tudnivalók Weboldalunkon minden információt megtalál az Pro Rozsdavédelem és belső tisztítás termékekről, kiegészítőkről, alkatrészekről és A sűrített levegőben lévő nedvesség, a por és a kopás kiadványokról. során keletkező részecskék a szárnyak, szelepek stb.
D2148-RQ Spare part list Exploded views/tables Handle 0.3 Nm 34 35 = Included in Service Kit 30 Nm 16 mm Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit Motor casing 2(3-9) 4210 1934 90 Trigger kit Trigger O-ring 3.6x1...
Page 62
Spare part list D2148-RQ Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 0663 6124 00 O-ring 17.1x1.6 4210 1961 00 Adapter G 1/4". With NPT-thread (for the US and Canada) 4210 1961 01 18(19-22) 4210 1930 92...
D2148-RQ Spare part list Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 0502 2301 00 Ball bearing 6201-Z 4(5-8) 4111 0118 80 Planet shaft, compl. Planet shaft 4111 0120 00 Gear wheel 4090 0077 00 Bearing needle 1x6.8...
Page 64
Spare part list D2148-RQ Motor unit Kit Ordering No. 4081 0054 90 Ordering No. Description Remark / Included in Service kit Ball bearing Ball bearing 625-Z Vane Kit for a variety of products. Some parts might remain unused. Bearing Kit Ordering No.
D2148-RQ Service instructions Service Instructions Instructions for vane motor Dismantling Service tools are also included in our Basic Service Tools Set. For further information see, Ordering No. 9835 5485 00 Dismantling tool Mandrel A Ordering No. Ø D Ø C...
Page 68
Germany Denmark Portugal Brazil Atlas Copco Tools Central Europe Atlas Copco Tools Danmark Soc. Atlas Copco de portugal Lda Atlas Copco Industrial Technique GmbH Naverland 22 ACTA Division Customer Center Brazil Postfach 10 02 44 DK-2600 Glostrup Apartado 1029 Av. Santa Catarina 1352 D 45002 Essen Tel 43 23 70 00 2796-997 Linda-a-Velha...