Page 2
Państwu stać się zadowolonymi użytkownikami urządzenia. Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Gebrauch durch. Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions. Airpress Holland, Junokade 1, 8938AB, Leeuwarden, The Netherlands...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor Model: LM 25-350 , LM 50-350 , LM 90-350 LM 25-350 LM 50-350 LM 90-350 [36826] [36827] [36828] Przed przystąpieniem do pracy z kompresorem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Na obszarze UE symbol ten informuje, że produktu nie wolno usuwać z odpadami domowymi.
Page 4
Dane techniczne Zasilanie: 220~240V, 50Hz Obroty / min: 1450 Ciśnienie maksymalne: 10 bar Rodzaj smarowania: olej Stopień ochrony: IP20 Ciśnienie Pojemność Obroty / Poziom mocy Model Zasilanie Waga silnika maksymalne zbiornika akustycznej katalogowy 230V 50Hz 1450 10 bar 25 l. 50 kg 97 dB(A) 36826...
Page 5
Objaśnienie symboli: Należy przeczytać instrukcję obsługi W czasie pracy z urządzeniem chroń słuch Uwaga wysokie temperatury Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Urządzenie może uruchomić się bez ostrzeżenia. Nie otwierać zaworu przed podłączeniem węża. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Uwaga! Podczas użytkowania niniejszego kompresora należy stosować przedstawione poniżej środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę...
Page 6
Nosić odpowiednią odzież – luźne ubrania lub biżuteria mogą być pochwycone przez ruchome elementy urządzenia. Podczas pracy na wolnym powietrzu zaleca się stosowanie obuwia antypoślizgowego. Osoby z długimi włosami powinny używać siatki na włosy. Stosować środki ochrony osobistej Nosić okulary ochronne. Podczas prac generujących pył...
Page 7
Wskazówki odnośnie ustawienia - Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń transportowych. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłaszać przewoźnikowi, który dostarczył kompresor. - Kompresor winien być ustawiony w pobliżu miejsca jego użytkowania. - Należy unikać długich przewodów powietrza oraz długich przewodów zasilających (przedłużaczy). - Zasysane powietrze musi być...
Page 8
Sprawdzić, czy moc kompresora jest wystarczająca. Pomocną wskazówką może być wspomniana tabela, zawierająca zużycie powietrza. Pojemność zbiornika ciśnieniowego (w litrach), a także wydajność na ssaniu (l/min) Wydajność na ssaniu (l/min) Model Zbiornik (l) LM 25-350 LM 50-350 LM 90-350...
Page 9
Konserwacja i czyszczenie Częstotliwość sprawdzania Procedura postępowania Lista Kontrola sprawności oraz kontroli Zawór bezpieczeństwa jest Pociągając czerwony przycisk, ustawiony na maksymalne sprawdzić sprawne funkcjonowanie dopuszczalne ciśnienie zbiornika. Zawór bezpieczeństwa Codziennie zaworu Niedozwolone jest przestawianie bezpieczeństwa. zaworu bezpieczeństwa oraz usuwanie z niego plomby. Niedozwolone jest użytkowanie zbiornika ciśnieniowego, jeżeli wykazuje on usterki, zagrażające...
Codziennie należy usuwać skropliny, otwierając zawór spustu kondensatu (na spodzie zbiornika ciśnieniowego). Zawór bezpieczeństwa: Zawór bezpieczeństwa jest ustawiony na maksymalne dopuszczalne ciśnienie zbiornika. Niedozwolone jest przestawianie zaworu bezpieczeństwa oraz usuwanie z niego plomby. • Czyszczenie filtra ssącego (Miedziany filtr chroni przed przedostaniem się ciał obcych i pyłu.) W przypadku spadku mocy lub nie później niż...
Page 12
LM 25 - 350 CZĘŚCI ZAMIENNE DO KOMPRESORA Numer Numer Ilość Ilość Nazwa Nazwa katalogowy katalogowy Śruba spustowa oleju Obciążnik 36325-46 Łożysko 36325-47 Uszczelka Osłona 36325-03 36325-48 Oczko kontrolne poziomu oleju Osłona czołowa Śruba 36325-04 Śruba 36325-50 Wentylator Śruba 36325-06 Mata gumowa Pierścień...
Page 14
LM 50 - 350 CZĘŚCI ZAMIENNE DO KOMPRESORA Ilość Ilość Nazwa Nazwa katalogowy katalogowy Śruba Łożysko 36325-47 Osłona Uszczelka 36325-48 Śruba 36325-03 Oczko kontrolne poziomu oleju Osłona czołowa 36325-04 Wentylator 36325-50 Śruba Śruba Pierścień blokujący 36325-06 Mata gumowa 36325-07 Uszczelka Obudowa 36325-53 36325-08...
Page 16
LM 90 – 350 CZĘŚCI ZAMIENNE DO KOMPRESORA Ilość Ilość Nazwa Nazwa katalogowy katalogowy Śruby Obciążnik 36325-46 Łożysko toczne 36325-47 Uszczelka Oczko kontrolne poziomu Tył 36325-03 oleju 36325-48 Śruby 36325-04 Pokrywa przednia Śruby 36325-50 Wentylator Śruby 36325-06 Mata gumowa Pierścień zabezpieczający 36325-07 Uszczelka Osłona...
Page 17
Schemat instalacji elektrycznej Model:LM 25-350, LM 50-350, LM 90-350 Legenda: Wyłącznik ciśnieniowy Pressure switch Current protector Zabezpieczenie Motor Silnik Główny wywietrznik Main winding Aux winding Wywietrznik pomocniczy Running capacitor Kondensator...
Page 18
Gebruikershandleiding Zuigercompressor Modellen LM 25-350 + LM 50-350 + LM 90-350 LM 25-350 LM 50-350 LM 90-350 [36826] [36827] [36828] Voor gebruik dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen. Binnen de EU wordt dit symbool gebruikt en geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval.
Page 19
Technische Gegevens Voltage: 220~240V, 50Hz Pomp toeren: 1450 Max. werkdruk bar: 10 Type smering: zuigercompressorolie Bescherming: IP20 Pomp Type Voltage Motor Max.druk tank Gewicht Geluidsniveau Bestelnr. toeren 230V 25-350 50Hz 3pk 2,2kW 1450 10 bar 25 ltr 50 kg 97 dB(A) 36826 36826 230V...
Page 20
Betekenis van gebruikte symbolen: De handleiding dient zorgvuldig door gelezen te worden voor gebruik Bij gebruik dient u gehoorbescherming te dragen Gevaar voor hete temperaturen. Gevaar voor elektrische schokken. De machine kan uit zichzelf starten De kraan moet gesloten blijven totdat de luchtslang aangesloten is. Algemene veiligheidsvoorschriften Let op! Om schokken letsel en/of brand te voorkomen dient u deze veiligheidsvoorschriften in acht te nemen en te volgen.
Page 21
Gebruik de elektriciteitskabel niet voor doeleinden waarvoor het niet gemaakt is Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Doe dit met de stekker. Vermijd een buitengewone lichaamshouding Zorg voor een goede houding zodat u altijd uw evenwicht houdt. Onderhoud uw compressor zorgvuldig Volg de instructies voor smering.
Page 22
Installatie instructies Controleer de machine bij binnenkomst op transportschade. Meld eventuele schade onmiddellijk aan de vervoerder waarmee de compressor werd geleverd. In de ruimte waar u de machine plaatst mogen zich de volgende delen niet bevinden: stof, zuren, dampen, explosieve of ontvlambare gassen.
Page 23
Men moet altijd rekening houden met de luchtopbrengst van de persluchtapparatuur en gereedschappen. De capaciteit van de compressor moet voldoende zijn voor het gebruik van de persluchtapparatuur en gereedschappen . Voor meer informatie zie tabel hieronder: Type Ketel (l) Aanzuigcapaciteit (l/min) LM 25-350 LM 50-350 LM 90-350...
Page 24
Onderhoud en verzorging Regelmatig schoonmaken en klein onderhoud uitvoeren Na het werken met de machine dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. Water, olie en vuil mogen niet in de machine komen. Bij het reinigen en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden moet het toestel uit staan en mag er geen druk op de ketel staan.
Page 25
Sla apparaten veilig op. Als het apparaat niet gebruikt wordt, dan dient deze te worden opgeslagen in een droge plaats, op een hoge of vergrendelde plaats, buiten het bereik van kinderen. • Drukschakelaar instelling De drukschakelaar is vanaf de fabriek standaard ingesteld. Inschakeldruk is ongeveer 8 bar en uitschakeldruk is 10 bar. Mogelijke oorzaken welke leiden tot overbelasting: Te hoge netspanning Een te hoge omgevingstemperaturen en onvoldoende luchttoevoer...
Page 33
BEDIENUNGSANLEITUNG Luftkompressor ModelI: LM 25-350 , LM 50-350 , LM 90-350 LM 25-350 LM 50-350 LM 90-350 [36826] [36827] [36828] Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie den Luftkompressor benutzen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Page 34
Technische Daten Nennspannung: 220~240V, 50Hz Leerlaufdrehzahl :(/min) 1450 Max.Betriebsdruck bar: 10 Schmierungstyp: Öl ; Schutzart: IP20 Pomp Schalleistungspegel Modell Voltage Motorvermogen Maximumdruk Kessel Gesamtmasse Bestelnr. toeren 230V 50Hz 3KM 2,2kW 1450 10 bar 25 l. 50 kg 97 dB(A) 36826 25-350 230V 50Hz...
Symbolerklärung: Anleitungen für das Bedienungspersonal müssen gelesen werden. Gehörschutz muss getragen werden. Gefahr durch heiße Temperaturen. Gefahr von elektrischem Schlag. Das Gerät kann ohne Warnung anlaufen. Den Hahn nicht öffnen, bevor der Luftschlauch angeschlossen ist. Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Page 36
Benutzen Sie Schutzausrüstung Tragen Sie eine Schutzbrille Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Hinweise zur Aufstellung • Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde. • Die Aufstellung des Kompressors sollte in der Nähe des Verbrauchers erfolgen. • Lange Luftleitung und lange Zuleitungen (Verlängerungen) sind zu vermeiden. •...
Page 38
Bitte achten Sie auf die Luft-Verbrauchsangaben der jeweiligen Hersteller. Prüfen Sie, ob die Leistung Ihres Kompressors zum Betrieb derselben ausreicht. Als Hinweis und Richtlinie kann Ihnen vorgenannt aufgeführte Luftverbrauchstabelle dienen. Druchbehältervolumen(in Liter) and Theo. Ansaugleistrng l/min Luftströmung (l/min) Modell Kessel (l) LM 25-350 LM 50-350 LM 90-350...
Page 39
Wartung und Pflege Wie man überprüft Liste Beseitigung Frequenz der Funktionsprüfung und Frequenz der Kontrolle Täglich Sicherheitsventil Sicherheitsventil durch Ziehen Das Sicherheitsventil ist auf am roten Knopf auf Druck höchstzulässigen einwandfreie Funktion Druckbehälters eingestellt. Es prüfen. nicht zulässig, Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe...
Sicherheitsventil: Das Sicherheitsventil ist auf höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. • Reinigung des Ansaugfilters (Der Kupferfilter schützt vor Eindringen von Fremdkörpern und Staub.) Es ist notwendig diesen bei einem Leistungsverlust oder spätestens nach 100 Betriebsstunden zu reinigen bzw.
Garantieerklärung Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gewährt der Hersteller eine Garantie gemäß den Gesetzen Ihres Landes, mindestens jedoch 1 Jahr (in Deutschland 2 Jahre). Garantiebeginn ist das Verkaufsdatum des Gerätes an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Page 49
MODE D'EMPLOI Compresseur Modèle : LM 25-350 , LM 50-350 , LM 90-350 LM 25-350 LM 50-350 LM 90-350 [36826] [36827] [36828] Avant de commencer le travail avec le compresseur, il faut se familiariser avec ce mode d’emploi. Au sein de l'UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Puissance Pression Poids Modèle Réf. Tension de la Cuve puissance moteur maximale total pompe acoustique 230V LM 25-350 50Hz 3KM 2,2kW 1450 10 bar 25 l. 50 kg 97 dB(A) 36826 230V LM 50-350 50Hz 3KM 2,2kW 1450 10 bar 50 l.
Page 51
Explication des symboles : Les instructions pour le personnel de service doivent être lues. Il faut porter une protection auditive. Danger causé par des températures élevées. Danger de choc électrique. L'équipement peut démarrer sans avertissement. Ne pas ouvrir la vanne avant de raccorder le tuyau. Instructions de sécurité...
Page 52
Utiliser les équipements de protection individuelle Porter des lunettes de protection. Pendant les travaux qui génèrent des poussières, il faut porter un masque. Ne pas utiliser le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. Ne retirer pas la fiche de la prise en tirant le câble. Évitez la posture anormale.
Conseils pour la mise en place • Inspecter l'équipement pour les dommages de transport. Tout dommage doit être immédiatement signalé au transporteur qui a livré le compresseur. • Le compresseur doit être mis en place à proximité du lieu de son utilisation. •...
Une référence utile peut être ladite table comprenant la consommation d'air. La capacité du réservoir sous pression (en litres) et Theo. Rendement à l’aspiration (l/min) Modèle Écoulement d’air (l/min) Cuve (l) LM 25-350 LM 50-350 LM 90-350...
Page 55
Entretien et nettoyage Contrôle Procédure Fréquence de Liste vérification de l’efficacité et de contrôle La soupape de sécurité est Soupape de En tirant le bouton rouge, Quotidiennement sécurité vérifier le bon réglée pression fonctionnement de la vanne maximale admissible de sécurité. réservoir.
La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir. Il est interdit de changer le réglage de la soupape de sécurité et d’y enlever le plomb. • Nettoyage du filtre d’aspiration (Le filtre en cuivre empêche la pénétration de corps étrangers et de la poussière.) En cas de perte de puissance ou au plus tard après 100 heures de fonctionnement, il faut nettoyer ou remplacer le filtre.
Page 57
Garantie Nonobstant les obligations en vertu de la garantie des vices, le fabricant octroie une garantie conformément à la législation du pays, mais pas moins d’1 an (en Allemagne 2 ans). Le début de la garantie court à compter de la date de vente de l'équipement à...
Page 59
LM 25 - 350 – PIÈCES DE RECHANGE POUR LE COMPRESSEUR N° d’ordre Nom Quantité N° d’ordre Nom Quantité Vis de vidange huile 36325-46 Poids Joint Roulement 36325-47 Contrôle du niveau d’huile Capot 36325-03 36325-48 Capot frontal 36325-04 36325-50 Ventilateur Tapis en caoutchouc 36325-06 Joint...
Page 61
LM 50 - 350 – PIÈCES DE RECHANGE POUR LE COMPRESSEUR N° d’ordre Nom Quantité N° d’ordre Nom Quantité Roulement 36325-47 Joint Capot 36325-48 Contrôle du niveau d’huile 36325-03 Capot frontal Ventilateur 36325-04 36325-50 Tapis en caoutchouc Bague de blocage 36325-06 Boîtier Joint...
Page 63
LM 90 – 350 – PIÈCES DE RECHANGE POUR LE COMPRESSEUR N° d’ordre Quantité N° d’ordre Quantité Poids 36325-46 Palier à roulement Joint 36325-47 Contrôle du niveau d’huile 36325-03 36325-48 Couvercle avant 36325-04 Ventilateur 36325-50 Tapis en caoutchouc 36325-06 Joint Bague de protection 36325-07 Bouchon de remplissage huile...
Page 64
Schéma de l'installation électrique Modèle:LM 25-350, LM 50-350, LM 90-350 moteur commutateur de dispositif de protection électrique bobinage aux pression bobinage principal condensateur de marche...
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI 1. Airpress Polska Sp. z o. o. z siedzibą przy ulicy Rynkowej 156 w Przeźmierowie, jako producent, importer i dystrybutor, gwarantuje sprawne działanie urządzeń, na które wydana jest niniejsza Karta Gwarancyjna, pod warunkiem korzystania zgodnego z przeznaczeniem i warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
2. Jeżeli użytkownik dokonał demontażu urządzenia przed przybyciem serwisu producenta. 3. Jeżeli użytkownik dokonał przeróbek lub montażu urządzenia w sposób inny niż zalecany w instrukcji, bez uzyskania zgody działu technicznego producenta lub sprzedawcy. Kompresor LM 25-350 ; LM 50-350; LM 90-350 KOMPRESORY ...
Page 68
(NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden.
Page 69
GARANTIEBESCHEINIGUNG 24 MONATE GARANTIEBEWIJS 24 MAANDEN CERTIFICAT DE GARANTIE 24 MOlS GWARANCJA WAŻNA 24 MIESIĄCE Artikel/Artikel/Article/Artykuł ................................... Model/Modell/Modèle/Model ................................... Serie nr./Seriennr./No. série/Nr seryjny ................................... Aankoopdatum/Kaufdatum/Date d'achat/Data zakupu ................................... Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer Firmenstempel Verkaufer Signature du vendeur Timbre du vendeur Podpis sprzedawcy Pieczątka sprzedawcy Alleen geldig met stempel / Nur gültig mit Stempel / Seulement valide avec timbre / Dokument ważny wyłącznie z...
GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 24 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
Page 71
25-350; LM 50-350; LM 90-350, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met: EG-Konformitätserklärung Wir, AIRPRESS HOLLAND, Junokade 1, 8938AB, Leeuwarden, The Netherlands erklären hiermit, dass die Produkte Kompressoren LM 25-350; LM 50-350; LM 90-350, den folgenden Normen und Richtlinien entsprechen: Déclaration CE de conformité...