Télécharger Imprimer la page

Publicité

NOTAS DE SEGURIDAD
ES
Nunca deje al niño desatendido.
Impide heridas graves o muerte a causa de
caída o deslizamiento.
Siempre asegure al niño con el sistema de
retención.
Para evitar riesgos, retirar los protectores
plásticos antes de su uso. Deben destruirse
o no dejarse al alcance del bebé.
Si otras personas deben cuidar al niño,
explíquenles las instrucciones de uso y
seguridad.
El producto debe apoyarse siempre en el
suelo y sobre una superficie plana y segura.
No debe utilizarse este producto si alguna
de sus partes se quiebra, rompe o pierde.
No utilice la trona a menos que todos sus
componentes estén correctamente fijados
y ajustados.
La trona no puede utilizarse si el niño no es
capaz de mantenerse sentado.
La trona se puede utilizar sólo cuando
todas las piezas han sido correctamente
montadas y reguladas.
Cuando el niño está sentado en la trona
tiene que llevar siempre el arnés de seguri-
dad correctamente colocado y regulado.
Se debe prestar atención al riesgo que
representa el fuego y otras importantes
fuentes de calor, como los aparatos de
calefacción eléctrica, estufas de gas, etc,
en las proximidades de la trona.
La vestidura es parte integrante del pro-
ducto y sólo puede ser sustituida por otra
original de Babyhome.
SAFETY NOTES
EN
Always secure child in the restraint.
Never leave child unattended.
Prevent serious injury or death from falls or
sliding out.
To avoid any risk, remove the protective
plastics before use. They must be de-
stroyed or out of the reach of the baby.
If someone else must take care of the baby,
explain him/her the instructions for use
and safety.
The product must always be on the floor,
above a flat and safe surface
Do not use this product if some part breaks
or gets lost.
Do not use the high chair unless all compo-
nents are correctly fitted and adjusted.
Do not use the high chair until the child
can sit up unaided.
The chair can be used just if its pieces have
been correctly assembled and regulated.
When the baby sits down, the safety
harness must be perfectly put on and
regulated.
Pay attention to the eventual risk of fire
and other important sources of heat, as
central heating or gas heaters nearby the
chair.
The fabric is an integral part of the product
and it just can be replaced by another
Babyhome's original one.
Prevent serious injury or death from falls
or sliding out. Always secure child in the
restraint. Never leave child unattended.
The child should be secured in the high
chair at all times by the restraining system.
The tray is not designed to hold the child
in the chair. It is recommended that the high
chair be used only by children capable of sitting
upright unassisted.
CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ
FR
Toujours utilisier le Systeme de retenue.
Ne pas laisser l'enfant sans surveillance.
Prévenir les blessures graves ou la mort à
des chutes ou coulisser.
Retirez les protecteurs plastiques et
jetez-les. Ne les laissez pas à la portée du
bébé.
Si d'autres personnes prennent soin de
l'enfant, expliquez-leur les instructions
d'utilisation et de sécurité.
Posez la chaise haute par terre et sur une
surface plane.
Ne pas utiliser ce produit si l'une de
ses parties est cassée, endommagée ou
manquante.
Ne pas utiliser la chaise haute si tous les
éléments ne sont pas fixés et réglés de
manière appropriée.
Ne pas utiliser la chaise tant que l'enfant
ne peut pas tenir assis.
Lorsque l'enfant est assis dans la chaise
haute, il doit être attaché en permanence
avec le harnais de sécurité correctement
mis en place et réglé.
Faites preuve de vigilance avec le risque
que présente le feu et d'autres sourc-
es importantes de chaleur, tels que les
radiateurs électriques, à gaz, etc., situés à
proximité de la chaise haute.
Le revêtement fait partie intégrante du
produit et peut uniquement être remplacé
par un revêtement original de Babyhome.

Publicité

loading