IMG STAGELINE MFE-16M Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MFE-16M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Feedback-Eliminator
MFE-16M
Bestell-Nr. • Order No. 25.3330
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE MFE-16M

  • Page 1 Feedback-Eliminator MFE-16M Bestell-Nr. • Order No. 25.3330 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 3 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 4 MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9 V~ / 300 mA Feedback-Eliminator gesetzten Filter auf die neuen Feedback- Frequenzen umgesetzt . Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit LED leuchtet: Hold-Modus Grundkenntnissen in der Audiotechnik .
  • Page 5: Anschlüsse Herstellen

    Fachwerkstatt . einer E-Gitarre) nicht auch unterdrückt werden, • dürfen diese Signale nicht über den MFE-16M Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro- geführt werden . Das ist am einfachsten zu errei- ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder chen, wenn der Eliminator bei einem Mischpult Chemikalien .
  • Page 6: Bedienung

    Alle Notch-Filter auf die maximale Dämp- einstellen . Anderenfalls können vor der endgülti- fung von 30 dB festsetzen: Falls die LED der gen Einstellung des MFE-16M gehörschädigende Taste AUTO / FIXED ATTENUATION leuchtet, Feedbacks auftreten . die LED mit der Taste ausschalten .
  • Page 7: Technische Daten

    einschalten, sodass die LED über der Taste Feedbacks auftreten, den Regler wieder ent- leuchtet . sprechend zurückdrehen . Je geringer die Emp- findlichkeit eingestellt ist, desto geringer ist die Hold-Modus: Wenn alle Filter für die Feed- Wahrscheinlichkeit, dass auch Frequenzen un- back-Unterdrückung gesetzt wurden, bleiben terdrückt werden, die gar keine Feedback-Fre- sie fest auf den gefundenen Frequenzen .
  • Page 8: Operating Elements And Connections

    MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9V~ /300mA Feedback Eliminator frequencies found . No filters will be availa- ble for additional new feedback frequencies . These operating instructions are intended for users with basic knowledge in audio technol- 7 Control SENSITIVITY for the sensitivity of feed-...
  • Page 9: Safety Notes

    . • Prior to making or changing any connections, For cleaning only use a dry, soft cloth; never switch off the MFE-16M and the units to be con- use water or chemicals . nected . • No guarantee claims for the units and no li-...
  • Page 10 AUTO/ FIXED ATTENUATION is on, press the may occur and damage your hearing before the button to switch off the LED . final adjustment of the MFE-16M . c) Select the Update mode for the notch filters: If the LED of the button HOLD FILTERS is 1) Switch on the unit with the POWER switch (10) on, press the button to switch off the LED .
  • Page 11 6 Specifications ATTENUATION start flashing . All filters are reset and deactivated . Then set the control SENSI- Frequency range: . . . . . .20 – 20 000 Hz TIVITY back to the previous position: All filters Inputs will be reassigned .
  • Page 12: Eliminateur De Larsen

    MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9V~ /300mA Eliminateur de larsen réglés sont commutés sur les nouvelles fré- quences larsen . Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des La LED brille : mode Hold connaissances techniques de base en audio .
  • Page 13: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    également éliminés, il ne faut pas diriger ces dommages matériels ou corporels résultants si signaux via le MFE-16M . Le plus simple est de les appareils sont utilisés dans un but autre que relier l’éliminateur à une prise insert d’un canal celui pour lequel ils ont été...
  • Page 14: Utilisation

    AUTO / FIXED ATTENUATION brille, appuyez survenir et endommager l’oreille avant le sur la touche pour éteindre la LED . réglage définitif du MFE-16M . c) Sélectionnez le mode Update pour les filtres 1) Allumez l’appareil avec l’interrupteur POWER Notch : Si la LED de la touche HOLD FILTERS (10) sur la face arrière .
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    (utilisez si besoin une protection auditive), que diminuer la sensibilité si aucun autre effet le MFE-16M élimine par paliers . larsen ne survient . Tournez le réglage lentement dans le sens 8) En mode Update, les fréquences de filtres sont inverse des aiguilles d’une montre vers MIN .
  • Page 16: Elementi Di Comando E Collegamenti

    MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9V~ /300mA Eliminatore di feedback primi saranno spostati sulle nuove frequenze di feedback . Queste istruzioni sono rivolte a utenti con cono- LED è...
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’offi- di una chitarra elettrica), questi segnali non de- cina competente . vono attraversare MFE-16M . Ciò si realizza nel • modo più semplice collegando l’eliminatore nel Per la pulizia usare solo un panno morbido, mixer con una presa insert di un canale d’ingresso...
  • Page 18 MAX . modesto . Altrimenti, prima dell’impostazione b) Impostare per tutti i filtri notch l’attenua- definitiva del MFE-16M, si possono manifestare zione massima di 30 dB: Se il LED del tasto dei feedback dannosi per l’udito .
  • Page 19: Dati Tecnici

    FILTERS attivare il modo hold: il LED sopra il leggermente indietro con il regolatore . Più è tasto si accende . bassa la sensibilità impostata, tanto più bassa è la probabilità che siano soppresse anche delle Modo hold: Se tutti i filtri sono stati impostati frequenze che non sono frequenze di feedback per la soppressione feedback, rimangono fissi ma parti del segnale di musica .
  • Page 20: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9V~ /300mA Eliminador de Feedback previamente se reasignarán a las nuevas frecuencias de feedback . Estas instrucciones de funcionamiento van diri- LED on: Modo Hold gidas a usuarios con conocimientos básicos en...
  • Page 21 (p . ej . de guitarras eléctricas), • No podrá reclamarse garantía o responsabi- no envíe estas señales a través del MFE-16M . El lidad alguna por cualquier daño personal o modo más fácil para hacer esto es conectar el material resultante si los aparatos se utilizan eliminador a una toma de inserción de un canal...
  • Page 22 . En este proceso, botón PROCESS (3) . puede aparecer feedback (utilice protectores para los oídos si es necesario) que el MFE-16M 4) Para ajustar el nivel de entrada, aumente el eliminará progresivamente . control INPUT LEVEL (1) hasta que el LED rojo...
  • Page 23 modo Hold con el botón HOLD FILTERS; el LED lidad, menor probabilidad de eliminar frecuen- sobre el botón se ilumina . cias que forman parte de la señal de música y no frecuencias de feedback . Con una sensibi- Modo Hold: Si todos los filtros para la elimina- lidad baja, sin embargo, hay un riesgo mayor ción del feedback se han ajustado, se bloquea- de feedback .
  • Page 24 MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9V~ /300mA Eliminator sprzężeń przestawione na wycinanie nowej często- tliwości . Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt- Dioda świeci: tryb Hold kowników posiadających co najmniej podsta- Wszystkie filtry wycinające zostają...
  • Page 25: Środki Bezpieczeństwa

    Do czyszczenia urządzenia należy używać su- łów ze sprzężeniem (np . z gitary elektrycznej), nie chej, miękkiej tkaniny . Nie wolno stosować należy przesyłać ich przez MFE-16M . Zaleca się wody ani chemicznych środków czyszczących . wówczas podłączenie eliminatora do gniazda in- •...
  • Page 26 Ustawić wszystkie filtry wycinające na mak- UWAGA! Początkowo, przed dostrojeniem eli- symalne tłumienie 30 dB: jeżeli dioda przy- minatora MFE-16M, ustawić wzmacniacz lub cisku AUTO / FIXED ATTENUATION świeci, wyjście miksera na niską głośność; w przeciw- wcisnąć przycisk aby dioda zgasła .
  • Page 27 6 Specyfikacja częstotliwość przy pojawieniu się nowego sprzężenia . Pasmo przenoszenia: . . . .20 – 20 000 Hz Aby móc zmienić ustawienie filtrów w tym Wejścia trybie, skręcić regulator SENSITIVITY w górną Napięcie wejściowe: . .2,2 V max pozycję...
  • Page 28 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1203.99.03.12.2017 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

25.3330

Table des Matières