Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Bohrhammer
1x Zusatzhandgriff
1x Tube mit Schmierfett
1x Zapfenschlüssel
1x Staubfangkappe
1x Bohrtiefen-Anschlag
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren Sie diese für späteren Gebrauch
auf.
Vorsicht! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Zeichenerklärung
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Schutzklasse II
1
1
2
5
6
6
6
8
8
9
9
9
DE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pattfield PE-1200

  • Page 1: Table Des Matières

    Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Bohrhammer Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1x Tube mit Schmierfett Sicherheitshinweise 1x Zapfenschlüssel...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elek- trowerkzeug gelangendes Wasser erhöht ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU die Stromschlaggefahr. ELEKTROWERKZEUGEN d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs verwenden, zum Zie- und Anweisungen durchlesen. Die hen des Netzsteckers nicht am Kabel Nichtbefolgung der Warnhinweise und Anwei- ziehen.
  • Page 3 Finger auf dem Schalter oder das Anschlie- block abnehmen, bevor Sie Einstellun- ßen von Werkzeugen, deren Schalter sich in gen vornehmen, Zubehör wechseln oder der EIN-Position befindet, kann zu Unfällen das Elektrowerkzeug einlagern. Durch führen. diese Vorsichtsmaßnahme wird ein unbe- d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs absichtigtes Starten des Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder -schlüssel ent-...
  • Page 4 MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITS- des Bohrers könnten abspringen und Sie HINWEISE FÜR BOHRMASCHINEN oder anwesende Personen treffen. a) Beim Schlagbohren Gehörschutz tragen. h) Das Werkzeug erst ablegen, nachdem Lärmbelastung kann zu Hörverlust führen. der Bohrer oder das Einsatzwerkzeug b) Den / die Zusatzhandgriff(e) verwenden, vollständig zum Stillstand gekommen falls im Lieferumfang enthalten.
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Techni- sche Daten beschriebene Produkt 1200 W Bohrhammer PE-1200 hergestellt für: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany in der Ausführung folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV-Richtlinie 2014/30/EU und folgenden anwendbaren harmonisierten...
  • Page 6: Artikel-Übersicht

    Artikel-Übersicht Bestimmungsgemäße Ver- wendung Verriegelungshülse Bohrfutter Das Werkzeug ist zum Hammerbohren in Zusatzhandgriff Beton, Ziegelstein und Stein bestimmt. Es Netzkabel kann zum einfachen Bohren von Metall und Hinterer Handgriff Holz oder auch mit der Hammerfunktion zum Umschalter Hammerbohren / Bohren Meißeln nur von Ziegelstein, Beton und Mau- (hinten) erwerk verwendet werden.
  • Page 7 BOHRTIEFEN-ANSCHLAG Den Zusatzhandgriff lösen, und den Den gewünschten Abstand des Bohr- Tiefenanschlag  auf den Zusatzhand- tiefen-Anschlags  einstellen und die griff 3 schieben. Schraube des Zusatzhandgriffs  cher anziehen. Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. STAUBFANGKAPPE Die Staubfangkappe am Meißel oder Die Staubfangkappe schützt beim Bohrer anbringen.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230-240 V / ~50 Hz Anschlußleistung 1200 W Leerlaufdrehzahl (n 900/min Schlagzahl 4400/min Schlagenergie 5,0 J Max. Bohrdurchmesser Beton 28 mm Metall 13 mm Mauerwerk 26 mm Holz 40 mm Schutzklasse / II Schalldruckpegel (L 94,64 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A) Schallleistungspegel (L 105,64 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A) Max.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Garantie / DE / CH / AT / LU ren. - Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie- ren. Diese können sich in Folge der Vibra- Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach tionen mit der Zeit lösen. den modernsten Fertigungsmethoden herge- - Die Schmierbüchse...
  • Page 10 1. Garantiezeit Artikel oder Teile dieses gehen in das Eigen- Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantie- tum des Garantiegebers über. zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus- Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi- tausch) verlängern die Garantiezeit nicht.
  • Page 11: Fournitures

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Marteau rotatif Fournitures 1x Poignée auxiliaire Symboles...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité telles que les tuyauteries, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À risque de choc électrique est accru si le LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE corps est en contact avec la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la AVERTISSEMENT Lire l'ensemble pluie ou à...
  • Page 13 reil à une alimentation secteur et/ou à dangereux et doit être réparé. un bloc de batterie, de soulever ou de c) Débrancher la fiche de la prise secteur transporter l'outil. Le fait de porter un outil et/ou du bloc de piles avant tout réglage, électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou changement d'accessoire ou rangement de l'outil électrique.
  • Page 14 AVERTISSEMENT SPÉCIFIQUES À LA MA- provenant de la mèche peuvent sortir et CHINE CONCERNANT LA SÉCURITÉ DES vous heurter, vous-même ou les personnes FORETS se trouvant à vos côtés. a) Porter des protections auditives lors de h) N'abaisser jamais l'outil jusqu'à ce que la perforation à...
  • Page 15: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons que le produit décrit dans les Caractéristiques techniques : Marteau rotatif 1200 W PE-1200 fabriqué pour : HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes : Directive machines 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/UE et respecte les normes harmonisées appli-...
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Douille de verrouillage L'outil est destiné à un perçage à percussion Mandrin dans le béton, la brique et la pierre. Il peut être Poignée auxiliaire réglé sur la rotation uniquement pour un per- Câble d'alimentation çage dans le métal ou le bois ainsi que sur Poignée arrière la fonction marteau uniquement pour buriner...
  • Page 17 JAUGE DE PROFONDEUR Desserrer la poignée auxiliaire Régler la profondeur souhaitée sur la glisser la jauge de profondeur dans la jauge de profondeur et bloquer la poi- poignée auxiliaire 3. gnée auxiliaire. Attention ! S'assurer que l'outil est hors service et débranché. CACHE ANTIPOUSSIÈRE Fixer le cache antipoussière sur le burin Utiliser le cache antipoussière pour évi-...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 230-240 V / ~50 Hz Puissance nominale 1200 W Vitesse à vide (n 900/min Niveau de choc 4400/min Energie de choc 5,0 J Capacité de forage max. Béton 28 mm Métal 13 mm Maçonnerie 26 mm Bois 40 mm Indice de protection / II Niveau de pression sonore (L...
  • Page 19: Entretien & Maintenance

    - Lubrifier régulièrement toutes les pièces en mouvement. - Contrôler périodiquement toutes les fixa- Cet article de la marque Pattfield a été conçu tions. Elles peuvent se desserrer avec le en conformité avec les méthodes de produc- temps en raison des vibrations.
  • Page 20 2. Étendue de la garantie ticle n’est plus disponible au moment du cas La garantie est valable exclusivement pour de garantie, la Garante est autorisée à le rem- les erreurs de fabrication ou de matériel. La placer par un produit semblable [et de même garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation valeur].
  • Page 21: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza aumentano il rischio di scosse elettriche. d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- di alimentazione. Non trasportare, tra- TREZZI ELETTRICI scinare o staccare la spina dell'attrezzo elettrico, servendosi del cavo di alimen- AVVERTENZA: leggere tutti gli avvisi tazione.
  • Page 23 zo. Potrebbe essere causa di lesioni fisiche a persone non in condizioni di utilizza- se una di queste chiavi dovesse rimanere re l'attrezzo elettrico o che ignorano le incastrata in un elemento rotante dell'at- presenti istruzioni di eseguire dei lavori trezzo elettrico.
  • Page 24 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE danneggiate mostrano un'elevata tendenza PER TRAPANO di arrestarsi nel pezzo da lavorare. a) Utilizzare degli otoprotettori mentre si i) Quando si rimuove la punta dall'attrezzo usa il trapano a percussione. L'esposi- evitare il contatto con la pelle e indossa- re guanti protettivi per afferrare la pun- zione al rumore può...
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Si dichiara, che il prodotto descritto nella sezione Dati tecnici: Trapano a percussione PE-1200 da 1200 W fabbricato per: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva EMC 2014/30/CE e in conformità...
  • Page 26: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Manicotto di bloccaggio L'attrezzo è progettato per la foratura a mar- Mandrino tello in calcestruzzo, mattoni e pietra. Esso Impugnatura ausiliaria può essere utilizzato senza percussione per Cavo di alimentazione forare in metallo e legno, così come in modali- Impugnatura posteriore tà...
  • Page 27 CALIBRO DI PROFONDITÀ Allentare la vite per l'impugnatura ausi- Impostare la distanza desiderata del liare e infilare il calibro di profondità calibro di profondità e serrare in modo nell'impugnatura ausiliare 3. sicuro la vite per l'impugnatura ausilia- ria. Attenzione! Assicurarsi che l'at- trezzo sia spento e scollegato.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 230-240 V / ~50 Hz Potenza nominale 1200 W Velocità senza carico (n 900/min Frequenza d'impatto 4400/min Energia d'impatto 5,0 J Capacità max. di foratura Calcestruzzo 28 mm Metallo 13 mm Muratura 26 mm Legno 40 mm Classe di protezione / II Livello di pressione sonora (L...
  • Page 29: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Smaltimento Attenzione! Assicurarsi che l'at- Il simbolo del bidone della spazza- trezzo sia spento e scollegato. tura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparec- - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e chiature elettriche ed elettroniche privo di olio o grasso.
  • Page 30: Garanzia

    Garanzia Il presente prodotto della marca Pattfield è 3. Prestazioni in garanzia stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- Durante il periodo di garanzia, il garante veri- zione più moderni ed è sottoposto ad un conti- fica il prodotto difettoso per accertare l’effet- nuo e rigoroso controllo della qualità.
  • Page 31: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x boorhamer Leveringsomvang 1x Extra handgreep Symbolen 1x Vettube Veiligheidsinstructies 1x Pinspanner...
  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of vocht. Water dat in ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING elektrische gereedschappen binnendringt ELEKTRISCH GEREEDSCHAP vergroot de kans op schokken. d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. Ge- WAARSCHUWING Lees alle veilig- bruik de kabel nooit om het gereesschap heidswaarschuwingen en alle in- mee te dragen of mee (los) te trekken.
  • Page 33 is weggehaald van het elektrische gereed- schap uit de buurt van kinderen en laat schap kan letsel veroorzaken. personen toe die onbekend zijn met het e) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor elektrisch gereedschap of de instructies een goede balans.
  • Page 34 MACHINESPECIFIEKE VEILIGHEIDHEIDS- beschadigde bits en accessoires. Botte WAARSCHUWINGEN VOOR BOORMACHINES of beschadigde bits gaan sneller vastzitten. a) Draag gehoorbescherming bij het im- i) Zorg er bij het verwijderen van de bit uit pact boren. Blootstelling aan lawaai kan het gereedschap voor dat er geen con- tact met de huid is en gebruik goede leiden tot gehoorverlies.
  • Page 35: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product beschre- ven bij de Technische gegevens: 1200 W boorhamer PE-1200 geproduceerd voor: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: Machinerichtlijn 2006/42/EC EMC-richtlijn 2014/30/EU en voldoet aan de volgende toepasselijke...
  • Page 36: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruiksdoel Het gereedschap is bestemd voor boren in be- Vergrendelingshuls ton, baksteen en steen. Het kan worden inge- Boorkop steld op uitsluitend draaien voor het boren in Extra handgreep metaal en hout en tevens uitsluitend op de ha- Stroomkabel merfunctie voor beitelen van baksteen, beton Achtergreep en metselproducten.
  • Page 37 DIEPTEMAAT Maak de schroef van de extra hand- Stel de gewenste maat in van de diep- greep los en schuif de dieptemaat in temaat en draai de schroef van de extra de extra handgreep 3. handgreep goed vast. Voorzichtig! Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominaal voltage 230-240 V / ~50 Hz Nominaal vermogen 1200 W Snelheid zonder belasting (n 900/min Impactratio 4400/min Impactenergie 5,0 J Max. boorcapaciteit Beton 28 mm Metaal 13 mm Metselwerk 26 mm Hout 40 mm Beschermklasse / II Geluidsdrukniveau (L 94,64 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A) Geluidsvermogensniveau (L...
  • Page 39: Verzorging & Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Afvalverwerking Voorzichtig! Zorg ervoor dat het Het logo met de doorgehaalde vuil- gereedschap is uitgeschakeld en de nisbak geeft aan dat afgedankte stekker uit het stopcontact is gehaald. elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingele- - Zorg ervoor dat het gereedschap altijd verd (WEEE).
  • Page 40: Garantie

    Garantie Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens Niet door de garantie omvat zijn verdere scha- de modernste productiemethodes vervaardigd des aan Verschleißteilen, die op normale slij- en is onderworpen aan een voortdurende tage zijn terug te voeren. De garantie omvat strenge kwaliteitscontrole.
  • Page 41: Leveransomfattning

    Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Slagborrmaskin Leveransomfattning 1x Stödhandtag Symboler 1x Fettub Säkerhetsinstruktioner 1x Stiftnyckel...
  • Page 42: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- dade kablar eller kablar som har trasslat ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ihop sig ökar risken för elstöt. ELVERKTYG e) Vid användning av elverktyg utomhus ska en förlängningskabel för utomhus- VARNING Läs alla säkerhetsanvis- bruk användas.
  • Page 43 g) Om det finns anordningar för anslutning struktioner och ta hänsyn till arbetsför- av dammutsugning och -uppsamling hållandena och arbetet som ska utföras. ska dessa anslutas och användas på Användning av elverktyget för andra arbe- rätt sätt. Genom att använda ett dammut- ten än de som är avsedda kan leda till far- sugningssystem kan man minska risken för liga situationer.
  • Page 44 MASKINSPECIFIKA SÄKERHETSVARNING- tas ut från verktyget. Tillbehören kan bli AR FÖR BORR mycket varma efter en tids användning. a) Bär hörselskydd vid slagborrning. Expo- j) Låt inte verktygen vara igång när du bär nering för buller kan leda till nedsatt hörsel. det vid din sida.
  • Page 45: Intyg Om Överensstämmelse

    Intyg om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data: 1 200 W Slagborr PE-1200 tillverkad för HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv Maskindirektivet 2006/42/EG EMK-direktivet 2014/30/EU och motsvarar följande tillämpliga standarder: EN 60745-1:2009+A11...
  • Page 46: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Chuckhylsa Verktyget är avsett för slaggborrning i betong, Chuck tegel och sten. Man kan ställa in det för borr- Stödhandtag ning i metall och trä eller liksom slagfunktion Nätkabel för mejsling i tegel, betong och murbruk. Verk- Bakre handtag tyget är inte avsett för kommersiellt bruk.
  • Page 47 DJUPMÄTARE Lossa stödhandtaget och skjut i djup- Ställ in önskat spel för djupmätaren mätaren i stödhandtaget 3. och dra åt skruven till stödhandtaget ordentligt. Observera! Se till att verktyget är av- stängt och inte är anslutet till elnätet. DAMMKÅPA Fäst dammkåpan på mejseln eller bor- Använd dammkåpan för att förhindra ret.
  • Page 48: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 230-240 V/~50 Hz Märkeffekt 1200 W Tomgångsvarvtal (n 900 varv/min Slagfrekvens 4 400/min Slagenergi 5,0 J Max. borrdiameter Betong 28 mm Metall 13 mm Tegel 26 mm Trä 40 mm Skyddsklass Ljudtrycksnivå (L 94,64 dB(A)/osäkerhetsfaktor K = 3 dB(A) Ljudeffektsnivå...
  • Page 49: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Avfallshantering Observera! Se till att verktyget är Den överkryssade soptunnan inne- avstängt och inte är anslutet till el- bär att elektronisk och elektrisk ut- nätet. rustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk ut- - Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt rustning kan innehålla farliga och skadliga från olja och fett.
  • Page 50: Garanti

    Garanti Denna artikel från Pattfield har tillverkats Garantin gäller inte heller för skador på förslit- enligt de modernaste tillverkningsmetoderna ningsdelar. Dessutom gäller garantin inte för och undergår kontinuerligt stränga kvalitets- följdskador samt eventuella monterings- och kontroller. demonteringskostnader i samband med ska- Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds...
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Rotační kladivo Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly 1x Tuba s tukem Bezpečnostní...
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- trickým proudem. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ čenému účelu. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení, tažení nebo odpojování elek- VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bez- trického nářadí.
  • Page 53 hou a udržujte rovnováhu. Umožní vám to vat provoz elektrického nářadí. Pokud je lepší ovládání elektrického nářadí v nečeka- nářadí poškozené, nechejte ho opravit. ných situacích. Mnoho nehod je způsobeno špatnou údrž- f) Oblékejte se odpovídajícím způsobem. bou elektrického nářadí. Nenoste volné...
  • Page 54 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ bity mají větší tendenci uvíznout v obrobku. PRO VRTAČKY i) Při odstraňování bitu z nářadí zamezte a) Při příklepovém vrtání používejte ochra- kontaktu s kůží a při uchopování bitu nu sluchu. Expozice hluku může mít za ná- nebo příslušenství...
  • Page 55: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobek popsaný v části Technické parametry: Rotační kladivo 1200 W PE-1200 vyrobeno pro: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo splňuje požadavky následujících směrnic: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Směrnice o elektromagnetické kompa- tibilitě...
  • Page 56: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Zajišťovací pouzdro Toto nářadí je určeno k příklepovému vrtání Sklíčidlo do betonu, zdiva a kamenů. Lze ho nastavit Pomocná rukojeť pouze k rotaci k vrtání do kovů a dřeva a také Napájecí kabel pouze s funkcí kladiva ke dlabání zdiva, beto- Zadní...
  • Page 57 HLOUBKOMĚR Povolte šroub pomocné rukojeti a za- Nastavte požadovanou hloubku na suňte hloubkoměr do pomocné rukojeti hloubkoměru  a bezpečně utáhněte šroub pomocné rukojeti. Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí vypnuté a odpojené ze zásuvky. PRACHOVÝ KRYT Připevněte prachový kryt na dláto nebo Použijte prachový...
  • Page 58: Technické Parametry

    Technické parametry Jmenovité napětí 230-240 V / ~50 Hz Jmenovitý výkon 1200 W Rychlost volnoběhu (n 900/min Frekvence úderů 4400/min Energie úderů 5,0 J Max. kapacita vrtání Beton 28 mm 13 mm Zdivo 26 mm Dřevo 40 mm Třída ochrany / II Hladina akustického tlaku (L 94,64 dB(A) / neurčitost K = 3 dB(A)
  • Page 59: Péče A Údržba

    Péče a údržba Likvidace Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Logo škrtnuté popelnice na koleč- vypnuté a odpojené ze zásuvky. kách vyžaduje samostatný sběr od- padního elektrického a elektronické- - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez zne- ho zařízení (OEEZ). Takové zařízení čištění...
  • Page 60: Záruka

    Záruka Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben 3. Plnění ze záruky podle nejmodernějších výrobních metod a Během záruční doby poskytovatel záruky pro- podléhá stálé přísné kontrole kvality. věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol.
  • Page 61: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Rotačné kladivo Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly 1x Rúrka na mazivo Bezpečnostné...
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- zásahu elektrickým prúdom. NIA PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívaj- te kábel na prenášanie, ťahanie alebo UPOZORNENIE Prečítajte si všetky odpájanie elektrického nástroja.
  • Page 63 kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč na- sú v rukách nezaškolených používateľov ne- sadený na otáčajúcom sa diele elektrického bezpečné. nástroja môže spôsobiť poranenie osôb. e) Na elektrických nástrojoch vykonávaj- e) Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále udr- te údržbu. Skontrolujte, či nedošlo k žiavajte dobrý...
  • Page 64 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ŠPECIFICKÉ bajte kontaktu s pokožkou a pri chy- PRE VŔTAČKY taní hrotu alebo príslušenstva použite a) Pri príklepovom vŕtaní používajte chrá- ochranné rukavice. Príslušenstvo môže niče sluchu. Pri vystavení hluku môže dôjsť byť pri dlhšom používaní horúce. j) Nespúšťajte nástroj, keď ho nesiete na k strate sluchu.
  • Page 65: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme, že produkt popísaný v časti Technické údaje: 1200 W Rotačné kladivo PE-1200 vyrobená pre: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko vyhovujú nasledujúcim smerniciam: Strojárska smernica 2006/42/EC Smernica EMC 2014/30/EU a vyhovuje nasledujúcim platným harmonizo- vaným normám:...
  • Page 66: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Zaisťovacia objímka Tento nástroj je určený na príklepové vŕtanie Skľučovadlo do betónu, tehly a kameňa. Možno ho nastaviť Pomocná rukoväť len na otáčanie na vŕtanie do kovu a dreva, Napájací kábel ako aj len na funkciu príklepu na sekanie do Zadná...
  • Page 67 OBMEZDOVACIA PÄTKA Uvoľnite pomocnú rukoväť a zasuňte Nastavte požadovanú medzeru a ob- obmedzovaciu pätku na pomocnú ruko- medzovaciu pätku a bezpečne utiahnite väť 3. skrutku pomocnej rukoväte. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a odpojený. PROTIPRACHOVÝ KRYT Protiprachový kryt nasaďte na dláto Používajte protiprachový...
  • Page 68: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 230-240 V / ~50 Hz Menovitý výkon 1200 W Rýchlosť naprázdno (n 900/min. Rýchlosť príklepu 4400/min. Energia príklepu 5,0 J Max. kapacita vŕtania Betón 28 mm Kovové 13 mm Murivo 26 mm Drevo 40 mm Trieda ochrany / II Úroveň...
  • Page 69: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Záruka Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Tento výrobok značky Pattfield bol vyrobe- vypnutý a odpojený. ný podľa najmodernejších výrobných metód a podlieha neustálej prísnej kontrole kvality. - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a HORNBACH Baumarkt SK spol.s.r.o., Galvani- bez oleja a mastnoty.
  • Page 70 Záruka sa nevzťahuje na vady, vzniknuté (pre- V prípade vady, ktorú nemožno odstrániť a dovšetkým) následkom: ktorá bráni tomu, aby kupujúci mohol výrobok riadne používať ako vec bez vady, má kupujúci • používania v rozpore s účelom alebo neod- právo na výmenu výrobku alebo právo od kúp- borného používania, nej zmluvy odstúpiť.
  • Page 71: Conţinutul Livrării

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Ciocan rotopercutor Conţinutul livrării 1x Mâner auxiliar Simboluri 1x Tub de unsoare Instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 72: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ pericolul de electrocutare. PENTRU SCULE ELECTRICE d) Nu folosiţi cablul în mod abuziv. Nu fo- losiţi cablul pentru cărarea, tragerea AVERTIZARE: Citiţi toate avertizările sau pentru scoaterea din priză...
  • Page 73 părtaţi cheile sau uneltele de reglare. lor care nu sunt familiarizate cu sculele O sculă sau o cheie rămasă pe elementele electrice sau nu cunosc aceste instruc- rotative ale sculei electrice poate cauza vă- ţiuni de utilizare ale sculelor electrice. tămări corporale.
  • Page 74 AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE UTI- tactul cu pielea şi purtaţi mănuşi cores- LAJULUI VALABILE PENTRU BURGHIURI punzătoare de protecţie când prindeţi a) În timpul realizării găurilor cu percuţie bitul sau accesoriile. În urma unei utilizări purtaţi echipamente de protecţie audi- îndelungate accesoriile pot fi fierbinţi.
  • Page 75: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Declarăm că produsul descris în Date tehnice: Ciocan rotopercutor PE-1200, 1200 W fabricat pentru: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania este conformă cu următoarele directive: Directiva Maşini 2006/42/CE Directiva de compatibilitate electro- magnetică 2014/30/UE şi este în conformitate cu următoarele stan-...
  • Page 76: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare conform destinaţiei produsului Scula este destinată pentru realizarea găuri- lor prin rotopercuţie în beton, cărămidă sau Manşon de blocare piatră. Poate fi setată numai la rotaţie pentru Mandrină realizarea găurilor în metal sau lemn, dar şi Mâner auxiliar pentru funcţia de ciocan percutor pentru dăl- Cablu electric...
  • Page 77 TIJĂ DE ADÂNCIME Slăbiţi şurubul al mânerului auxiliar Reglaţi poziţia dorită a tijei de adânci- şi glisaţi tija de adîncime în mânerul me şi strângeţi ferm şurubul mânerul auxiliar 3. suplimentar. Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie oprită şi deconectată. CAPAC ANTIPRAF Fixaţi capacul antipraf pe daltă...
  • Page 78: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală 230-240 V / ~50 Hz Puterea nominală 1200 W Turaţia de mers în gol (n 900 rot./min Frecvenţa percuţiei 4400 rot./min Energia percuţiei 5,0 J Capacitatea maximă de găurire Beton 28 mm Metal 13 mm Zidărie 26 mm Lemn 40 mm...
  • Page 79: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Eliminarea ca deşeu Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie Simbolul pubelei cu roţi barate cu oprită şi deconectată. două linii în X indică faptul că echi- pamentele electrice şi electronice de - Întotdeauna menţineţi scula curată, uscată aruncat trebuie colectate separat.
  • Page 80: Garanţie

    Garanţie Acest articol marca Pattfield a fost produs în 3. Serviciile aferente garanţiei conformitate cu cele mai moderne metode de Pe durata garanţiei garantul va examina arti- fabricaţie, fiind supus unui control de calitate colul defect care i se prezintă pentru a con- permanent şi strict.
  • Page 81: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Rotary hammer Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
  • Page 82: Safety Instructions

    Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca- and all instructions.
  • Page 83 h) Do not let familiarity gained from frequent allow for safe handling and control of the use of tools allow you to become compla- tool in unexpected situations. cent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury 5 SERVICE a) Have your power tool serviced by a qual- within a fraction of a second.
  • Page 84 MACHINE SPECIFIC SAFETY WARNINGS or accessory. Accessories may be hot after FOR DRILLS prolonged use. a) Wear ear protectors when impact drill- j) Do not run the tool while carrying it at ing. Exposure to noise can cause hearing your side. The spinning drill bit may be- loss.
  • Page 85: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We declare, that the product described in Technical Data: 1200 W Rotary hammer PE-1200 manufactured for: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany is in conformity with the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU...
  • Page 86: Product Overview

    Product overview Intended use The tool is intended for hammer drilling in con- Locking sleeve crete, brick and stone. It can be set to rotation Chuck only for drilling in metal and wood and also for Auxiliary handle hammer function only for chiseling brick, con- Power cord crete and masonry products.
  • Page 87 DEPTH GAUGE Loosen the auxiliary handle and slide Set the desired clearance of the depth the depth gauge into the auxiliary han- gauge and tighten the auxiliary handle dle 3. screw securely. Caution! Make sure the tool is switched off and unplugged. DUST COVER Attach the dust cover to the chisel or Use the dust cover to prevent dust from drill.
  • Page 88: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 230-240 V / ~50 Hz Rated power 1200 W No-load speed (n 900/min Impact rate 4400/min Impact energy 5.0 J Max. drilling capacity Concrete 28 mm Metal 13 mm Masonry 26 mm Wood 40 mm Protection Class / II Sound pressure level (L 94.64 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A)
  • Page 89: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Disposal Caution! Make sure the tool is The crossed-out wheeled bin logo switched off and unplugged. requires the separate collection of waste electric and electronic equip- - Always keep the tool clean, dry and free of ment (WEEE). Such equipment may oil or grease.
  • Page 90: Warranty

    Warranty This Pattfield item has been produced accord- 3. Warranty Services ing to state-of-the-art production methods During the warranty period, the warrantor will and is subject to ongoing strict quality control. inspect the defective item in order to deter- mine whether a warranty incident is on hand.

Table des Matières