Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

genuine original accessories
KIT MULTIFUNZIONALE
MULTIFUNCTION KIT
IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
GB ASSEMBLY AND OPERATION
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ES INSTRUCCIONES PARA LA
PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
PL KURULUM VE ÇALIŞTIRMA
CZ INSTRUKCJA INSTALACJI
Bridge
HU FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI
Net
RUS РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И
RO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI
BE INSTRUCTIES VOOR
ED USO
INSTRUCTIONS
ET D'EMPLOI
INSTALACIÓN Y EL USO
E UTILIZAÇÃO
TALİMATLARI
I OBSŁUGI
UTASÍTÁS
ЭКСПЛУАТАЦИИ
UTILIZARE
INSTALLATIE EN GEBRUIK
3318636

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ariston 3318636

  • Page 1 PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PL KURULUM VE ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI CZ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI Bridge HU FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS RUS РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ RO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE BE INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 3318636...
  • Page 2: Descrizione Prodotto

    descrizione prodotto Dati tecnici Alimentazione elettrica microprocessore Alimentazione elettrica Out 1/2/3 230V AC Alimentazione elettrica microprocessore max 3 W Assorbimento elettrico Out 1/2/3 max 100 W Temperatura di funzionamento -10 ÷ 60°C Temperatura di stoccaggio -20 ÷ 70°C Massima % umidità <...
  • Page 3: Avvertenze Prima Dell'installazione

    installazione AVVERTENZE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE La scheda è progettata per l’installazione a parete. Verifi care che durante il trasposto e la movimentazione tutti i componenti del modulo siano rimasti integri e non abbiano subito danneggiamenti dovuti a urti. In caso di danneggiamenti evidenti sul pro- Fig.
  • Page 4: Messa In Funzione

    messa in funzione ATTENZIONE Connessioni centralina solare Prima di qualunque intervento togliere Le operazioni da svolgere sono le seguenti: l’alimentazione elettrica tramite l’inter- 1. rimuovere il coperchio della centralina ruttore bipolare esterno. svitando le quattro viti frontali 2. inserire i cavi utilizzando i passacavi, COLLEGAMENTI ELETTRICI dividendo i collegamenti in bassa Per una maggiore sicurezza far effettuare...
  • Page 5: Schema Elettrico

    messa in funzione Schema Elettrico LED LUMINOSI CONNESSIONI CONNESSIONI 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 ALTA TENSIONE BASSA TENSIONE ALIMENTAZIONE USCITA INGRESSO RETE BUS BRIDGENET® ELETTRICA DISPOSITIVI DISPOSITIVI 230V Indicazioni LED LED VERDE (sinistra) spento alimentazione elettrica OFF fi...
  • Page 6 messa in funzione - funzione spazzacamino in corso in caldaia Procedura di confi gurazione La confi gurazione può essere fatta sia sull’ - funzione disaerazione in corso in caldaia (ciclo ON 60s, OFF 30s) Interfaccia di sistema che sul display della caldaia.
  • Page 7 messa in funzione 2) reset errori Se invece la differenza tra le due tempera- In presenza di errori resettabili in caldaia, tura diventa inferiore a un certo numero di il dispositivo può leggere la chiusura di un gradi (impostabili nel parametro 1121), l’u- contatto pulito tramite l’ingresso IN1 e in- scita OUT1 viene disattivata.
  • Page 8 messa in funzione PARAMETRO 1100 = 4 PARAMETRO 1100 = 5 [Termostato] [Uscita temporizzata, in combinazione con una interfaccia di sistema] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3...
  • Page 9 DESCRIZIONE RANGE NOTE SCHEDINO MULTIFUNZIONE Generale 0. Non defi nito 1. 3 zone dirette 2. Notifi ca errori e reset Selezione funzione 3. Termostato differenziale 4. Termostato 5. Uscita temporizzata Attivazione modo manuale ON - OFF Controllo OUT1 ON - OFF Controllo OUT2 ON - OFF Controllo OUT3...
  • Page 10: Product Description

    product description Technical data Microprocessor power supply Out 1/2/3 power supply 230 V AC Microprocessor power supply max. 3 W Out 1/2/3 electrical absorption max. 100 W Operating temperature -10 - 60Ð Storage temperature -20 - 70Ð Maximum humidity % <...
  • Page 11: Wall Installation

    installation PRECAUTIONS PRIOR TO INSTALLATION The board is designed for wall installation. Make sure that all module components are intact following transport and handling, and have not been damaged by knocks. In case of evident damage to the product, do not proceed with installation. Fig.
  • Page 12: Electrical Connections

    start-up CAUTION Solar control unit connections Before carrying out any work, disconnect The following steps must be performed: the power supply using the external bipo- 1. Remove the control unit cover by lar switch. loosening the four front screws. 2. Insert the cables using the core hitches, ELECTRICAL CONNECTIONS separating the low voltage connections For increased safety, ask a qualifi...
  • Page 13: Electrical Diagram

    start-up Electrical diagram LUMINOUS LEDS HIGH VOLTAGE LOW VOLTAGE 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 CONNECTIONS CONNECTIONS ELECTRICITY DEVICE OUTPUT DEVICE INPUT BRIDGENET® BUS NETWORK SUPPLY 230 V LED signals GREEN LED (left) power supply OFF fi...
  • Page 14 start-up - fl ue sweep function in progress inside the Confi guration procedure Confi guration can be performed on both boiler - deaeration function in progress inside the the system interface and the boiler display alike. boiler (cycle: ON 60s, OFF 30s) - Power up the module.
  • Page 15 start-up 2) error reset If, on the other hand, the difference be- If resettable errors occur inside the boiler, tween the two temperatures drops below a the device can read the closure of a clean certain number of degrees (set via param- contact via input IN1 and send a reset com- eter 1121), output OUT1 is deactivated.
  • Page 16 start-up PARAMETER 1100 = 4 PARAMETER 1100 = 5 [Thermostat] [Timed output, in conjunction with a system interface] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 SOLAR HEATING...
  • Page 17 DESCRIPTION RANGE NOTES MULTIFUNCTIONAL P.C.B. General 0. Not defi ned 1. 3 direct zones 2. Error notifi cation and reset Function selection 3. Differential thermostat 4. Thermostat 5. Timed outlet Manual mode activation ON - OFF OUT1 control ON - OFF OUT2 control ON - OFF OUT3 control...
  • Page 18: Description Du Produit

    description du produit Données techniques Alimentation électrique microprocesseur Alimentation électrique sortie 1/2/3 230V AC Alimentation électrique microprocesseur max 3 W Absorption électrique sortie 1/2/3 max 100 W Température de fonctionnement -10 - 60°C Température de stockage -20 - 70°C % humidité max. <...
  • Page 19: Avertissements Avant L'installation

    installation AVERTISSEMENTS AVANT L'INSTALLATION La fi che est prévue pour une installation murale. Vérifi er si pendant le transport et le déplacement des composants du module, les pièces n'ont pas été endommagées suite à des chocs. En cas de dégât évident sur le produit, ne Fig.
  • Page 20: Mise En Fonction

    mise en fonction ATTENTION Raccords centrale solaire Avant toute manipulation sur le module, Opérations devant être effectuées : débrancher l'alimentation électrique au moyen de l'interrupteur bipolaire externe. 1. retirer le couvercle de la centrale en dévissant les deux vis à l'avant 2.
  • Page 21 mise en fonction Schéma électrique LED LUMINEUSES CONNEXIONS CONNEXIONS 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 HAUTE TENSION BASSE TENSION ALIMENTATION SORTIE ENTRÉE RÉSEAU E-BUS2 ELECTRIQUE DISPOSITIFS DISPOSITIFS 230V Indications LED LED VERTE (gauche) éteinte alimentation électrique OFF fi...
  • Page 22 mise en fonction - fonction ramonage en cours pour la chaudière Procédure de confi guration La confi guration peut être réalisée à partir - fonction purge d'air en cours pour la chaudière (cycle ON 60s, OFF 30s) de l'interface système ou l'écran de la chaudière.
  • Page 23 mise en fonction 2) réinitialisation des erreurs Si la différence entre les deux températures présence d'erreurs pouvant être est inférieure à un certain seuil (réglable à réinitialisées au niveau de la chaudière, l'aide du paramètre 1121), la sortie OUT1 le dispositif peut lire la fermeture d'un est désactivée.
  • Page 24 mise en fonction PARAMETRE 1100 = 4 PARAMETRE 1100 = 5 [Thermostat] [Sortie programmée, associée à une interface système] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 CHAUDIERE...
  • Page 25 DESCRIPTIF SÉLECTION NOTES CARTE MULTIFONCTION Générale 0. Non défi ni 1. 3 zones directes 2. Avis erreurs et reset Sélection fonction 3. Thermostat différentiel 4. Thermostat 5. Sortie programmée Activation mode manuel ON - OFF Contrôle OUT1 ON - OFF Contrôle OUT2 ON - OFF Contrôle OUT3...
  • Page 26: Descripción Del Producto

    descripción del producto Datos técnicos Alimentación eléctrica microprocesador Alimentación eléctrica Out 1/2/3 230V AC Alimentación eléctrica microprocesador máx. 3 W Absorción eléctrica Out 1/2/3 máx. 100 W Temperatura de funcionamiento -10 ÷ 60°C Temperatura de almacenamiento -20 ÷ 70°C Máximo % humedad <...
  • Page 27: Instalación En La Pared

    instalación RECOMENDACIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN La tarjeta ha sido proyectada para su ins- talación en la pared. Comprobar que des- pués del transporte y movimiento, todos los componentes del módulo estén en buen estado y no hayan sufrido daños de- bidos a golpes.
  • Page 28: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento ATENCIÓN Conexiones centralita solar Antes de realizar cualquier intervención, Las operaciones que se deben realizar son interrumpir la alimentación eléctrica uti- las siguientes: lizando el interruptor bipolar externo. 1. Quitar tapa centralita desenroscando los cuatro tornillos CONEXIONES ELÉCTRICAS frontales Para mayor seguridad, haga realizar 2.
  • Page 29 Puesta en funcionamiento Esquema eléctrico LED LUMINOSOS CONEXIONES ALTA CONEXIONES BAJA 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 TENSIÓN TENSIÓN ALIMENTACIÓN SALIDA ENTRADA RED BUS BRIDGENET® ELÉCTRICA DISPOSITIVOS DISPOSITIVOS 230V Indicaciones LED LED VERDE (izquierda) apagado alimentación eléctrica OFF fi...
  • Page 30 Puesta en funcionamiento -Función deshollinador en curso en la caldera procedimiento de confi guración La confi guración se puede realizar tanto en - Función desaireación en curso en la caldera (ciclo ON 60s, OFF 30s) la interfaz de sistema como en el display de la caldera.
  • Page 31 Puesta en funcionamiento 2) Reset errores Si por el contrario la diferencia entre las dos En presencia de errores ajustables en la cal- temperaturas es inferior a un determinado dera, el dispositivo puede leer el cierre de un número de grados (programables en el pa- contacto libre por medio de la entrada IN1 y rámetro 1121) la salida OUT1 es desactivada.
  • Page 32 Puesta en funcionamiento PARÁMETRO 1100 = 4 PARÁMETRO 1100 = 5 [Termostato] [Salida temporizada, en combinación con una interfaz de sistema] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3...
  • Page 33 DESCRIPCIÓN RANGO NOTAS TARJETA MULTIFUNCIÓN General 0. No defi nido 1. 3 zonas directas 2. Notifi cación errores y reset Selección función 3. Termostato diferencial 4. Termostato 5. Salida temporizada Activación modo manual ON - OFF Control OUT1 ON - OFF Control OUT2 ON - OFF Control OUT3...
  • Page 34: Descrição Do Produto

    descrição do produto Dados técnicos Alimentação eléctrica microprocessador Alimentação eléctrica Out 1/2/3 230V ca Alimentação eléctrica microprocessador max 3 W Absorção eléctrica Out 1/2/3 max 100 W Temperatura de funcionamento -10 ÷ 60Ð Temperatura de armazenagem -20 ÷ 70Ð Máxima % humidade <...
  • Page 35: Advertências Antes Da Instalação

    instalação ADVERTÊNCIAS ANTES DA INSTALAÇÃO A placa foi projectada para a instalação numa parede. Verifi que se durante o trans- porte e a movimentação todos os compo- nentes do módulo continuam íntegros e não tenham sofrido danos devido a impac- tos.
  • Page 36: Colocação Em Funcionamento

    colocação em funcionamento ATENÇÃO Ligação da central solar Antes de qualquer intervenção desligue As operações a serem realizadas são as a alimentação eléctrica mediante o inter- seguintes: ruptor bipolar exterior. 1. remova tampa central desapertando os quatro parafusos LIGAÇÕES ELÉCTRICAS dianteiros Para maior segurança peça que pessoal 2.
  • Page 37: Esquema Eléctrico

    colocação em funcionamento Esquema Eléctrico LED LUMINOSOS LIGAÇÕES DE ALTA LIGAÇÕES DE 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 TENSÃO BAIXA TENSÃO ALIMENTAÇÃO SAÍDA ENTRADA REDE BUS BRIDGENET® ELÉCTRICA DISPOSITIVOS DISPOSITIVOS 230V Indicações LED LED VERDE (esquerda) desligado alimentação eléctrica OFF...
  • Page 38 colocação em funcionamento quentador Procedimento de confi guração A confi guração pode ser efectuada tanto atra- - função desaeração em acto no esquentador (ciclo ON 60s, OFF 30s) vés da Interface de sistema quanto através do ecrã do esquentador. - procedimento anti-bloqueio - Forneça alimentação ao módulo.
  • Page 39 colocação em funcionamento 2) reset erros Se a diferença entre as duas temperaturas for Em presença de erros resetáveis no esquenta- inferior a um certo número de graus (confi gu- dor o dispositivo pode ler o fechamento de um ráveis no parâmetro 1121), a saída OUT1 será contacto limpo através da entrada IN1 e enviar desactivada.
  • Page 40 colocação em funcionamento PARÂMETRO 1100 = 4 PARÂMETRO 1100 = 5 [Termóstato] [Saída temporizada em combinação com uma interface de sistema] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3...
  • Page 41 DESCRIÇÃO RANGE NOTA PLACA MULTIFUNÇÃO Geral 0. Não defi nido 1. 3 zonas directas 2. Notifi cação erros e reset Selecção função 3. Termóstato diferencial 4. Termóstato 5. Saída temporizada Activação do modo manual ON - OFF Controlo OUT1 ON - OFF Controlo OUT2 ON - OFF Controlo OUT3...
  • Page 42: Opis Produktu

    opis produktu Dane techniczne Zasilanie elektryczne mikroprocesora Zasilanie elektryczne Out 1/2/3 230V AC Zasilanie elektryczne mikroprocesora max. 3 W Pobór energii elektrycznej Out 1/2/3 max. 100 W Temperatura robocza -10 ÷ 60°C Temperatura przechowywania -20 ÷ 70°C Maksymalna % wilgotności <...
  • Page 43: Montaż Na Ścianie

    instalacja OSTRZEŻENIA PRZED ZAINSTALOWANIEM Karta została zaprojektowana do montażu na ścianie. Należy upewnić się, że podczas transportu przemieszczania żaden komponentów modułu nie został uszkodzony w skutek potrąceń lub uderzeń. W przypadku widocznych uszkodzeń, nie Rys. 1 należy instalować produktu. UWAGA Należy uważać, aby w trakcie nawiercania otworów w ścianie nie uszkodzić...
  • Page 44: Podłączenia Elektryczne

    uruchomienie UWAGA Połączenia centralki solarnej Przed przystąpieniem do jakichkolwiek Czynności, jakie należy wykonać, to: prac, należy odłączyć zasilanie elektryczne przy pomocy zewnętrznego wyłącznika 1. zdjąć pokrywę centralki, odkręcając cztery śruby przednie dwubiegunowego. 2. wprowadzić przewody, wykorzystując przepusty kablowe, oddzielając połączenia PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE niskiego napięcia (N1, N2, BUS) od połączeń...
  • Page 45: Schemat Elektryczny

    uruchomienie Schemat Elektryczny KONTROLKI ŚWIETLNE POŁĄCZENIA POŁĄCZENIA 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 WYSOKONAPIĘCIOWE NISKONAPIĘCIOWE ZASILANIE WYJŚCIE WEJŚCIE SIEĆ BUS BRIDGENET® ELEKTRYCZNE URZĄDZEŃ URZĄDZEŃ 230V Wskaźniki LED DIODA ZIELONA (lewa) zgaszona zasilanie elektryczne WYŁĄCZONE światło ciągłe zasilanie elektryczne WŁĄCZONE światło migające...
  • Page 46 uruchomienie Procedura konfiguracji - włączonej funkcji analizy spalin w kotle Konfigurację można przeprowadzić zarówno - włączonej funkcji odpowietrzania w kotle (cykl na interfejsie systemu, jak i na wyświetlaczu ON 60s, OFF 30s) kotła. - procedury zapobiegania blokowaniu - Włączyć zasilanie do modułu. (30 sekund co 24 h nieużytkowania) - Na wyświetlaczu pojawi się: Wyjścia OUT1, OUT2, OUT3 zostają...
  • Page 47 uruchomienie 2) resetowanie błędów Jeśli zaś różnica między dwiema temperaturami Przy pojawieniu się resetowalnych błędów w jest niższa od danej ilości stopni (ustawianej kotle, urządzenie może odczytać zamknięcie w parametrze 1121), wyjście OUT1 zostaje styku bezpotencjałowego przez wejście IN1 i wyłączone.
  • Page 48 uruchomienie PARAMETR 1100 = 4 PARAMETR 1100 = 5 [Termostat] [Wyjście ustawiane czasowo, w połączeniu z interfejsem systemu] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 KOCIOŁ...
  • Page 49 OPIS ZAKRES UWAGI KARTA WIELOFUNKCYJNA Ogólne 0. Nieokreślony 1. 3 strefy bezpośrednie 2. Powiadamianie o błędach i Wybór funkcji resetowanie 3. Termostat różnicowy 4. Termostat 5. Wyjście ustawiane czasowo Aktywacja trybu ręcznego ON - OFF Kontrola OUT1 ON - OFF Kontrola OUT2 ON - OFF Kontrola OUT3...
  • Page 50: Popis Výrobku

    popis výrobku Technické údaje Elektrické napájení mikroprocesoru prostřednictvím SBĚRNICE Elektrické napájení výstupů OUT 1/2/3 230 V~ Elektrické napájení mikroprocesoru max. 3 W Příkon výstupů OUT 1/2/3 max. 100 W Provozní teplota -10 ÷ 60 °C Skladovací teplota -20 ÷ 70 °C Maximální...
  • Page 51: Upozornění Před Instalací

    instalace UPOZORNĚNÍ PŘED INSTALACÍ Karta je navržena pro instalaci na stěnu. Zkontrolujte, zda během přepravy a manipulace zůstaly všechny komponenty v neporušeném stavu a zda neutrpěly poškození v důsledku nárazů. V případě zjevných poškození na výrobku Obr. 1 nepokračujte v instalaci. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 52: Uvedení Do Činnosti

    uvedení do činnosti UPOZORNĚNÍ Zapojení řídící jednotky solárního okruhu Před jakýmkoli zásahem je třeba vypnout Samotné připojení se provádí následovně: elektrické napájení prostřednictvím vnějšího bipolárního vypínače. 1. Sejměte víko řídící jednotky odšroubováním čtyř čelních šroubů. 2. Zasuňte kabely s použitím kabelových ELEKTRICKÁ...
  • Page 53 uvedení do činnosti Elektrické schéma SVĚTELNÉ LED KONTROLKY VYSOKONAPĚŤOVÁ NÍZKONAPĚŤOVÁ 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 PŘIPOJENÍ PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉ VÝSTUP ZAŘÍZENÍ VSTUP SÍŤ SBĚRNICE BRIDGENET® NAPÁJENÍ ZAŘÍZENÍ 230 V Signalizace prostřednictvím LED kontrolek ZELENÁ...
  • Page 54 uvedení do činnosti Postup při konfiguraci - aktivovaná funkce odvzdušnění (cyklus ZAP. Konfigurace může být provedena jednak na 60 s, VYP. 30 s) rozhraní systému, a jednak na displeji kotle. - prováděn postup ochrany proti zablokování - Zapněte napájení modulu. (30 sekund každých 24 h nečinnosti) - Na displeji se zobrazí: K vypnutí...
  • Page 55 uvedení do činnosti 2) Vynulování chyb Když je však teplotní rozdíl mezi oběma V případě přítomnosti vynulovatelných chyb v teplotami nižší než určitý počet stupňů kotli může zařízení číst sepnutí nezatíženého (nastavitelný prostřednictvím parametru 1121), kontaktu prostřednictvím vstupu IN1 a odeslat dojde vypnutí...
  • Page 56 uvedení do činnosti PARAMETR 1100 = 4 PARAMETR 1100 = 5 [Termostat] [Časově řízený výstup v kombinaci s rozhraním systému] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3...
  • Page 57 POPIS ROZSAH POZNÁMKY MULTIFUNKČNÍ KARTA Základní 0. Neurčeno 1. 3 přímé zóny 2. Oznamování chyb a vynulování Volba funkce 3. Rozdílový termostat 4. Termostat 5. Časově vymezený výstup Aktivace manuálního modulu ZAP. - VYP. Řízení OUT1 ZAP. - VYP. Řízení OUT2 ZAP.
  • Page 58: Műszaki Adatok

    termékleírás Műszaki adatok Mikroprocesszor áramellátása BUSZ Áramellátás Out 1/2/3 230V AC Mikroprocesszor áramellátása max. 3 W Áramfelvétel Out 1/2/3 Max. 100 W Üzemi hőmérséklet -10 ÷ 60°C Tárolási hőmérséklet -20 ÷ 70°C Max. nedvességtartalom % < 90% A buszkábel hossza és keresztmetszete MEGJEGYZÉS: max.
  • Page 59 beszerelés FIGYELMEZTETÉSEK A BESZERELÉS ELŐTT A kártya fali felszerelésre készült. Ellenőrizze, hogy a szállítás és mozgatás során a modul valamennyi alkatrésze ép maradt-e és nem szenvedett sérülést az ütődések miatt. Amennyiben látható sérülést lát a terméken, ne folytassa a felszerelést. 1.
  • Page 60: Üzembe Helyezés

    üzembe helyezés FIGYELEM! 1. a négy elülső csavar kicsavarását követően A beavatkozások elvégzése előtt a kétpólusú vegye le a vezérlőegység fedelét kapcsoló segítségével áramtalanítsa a 2. helyezze be a kábeleket a kábelátvezető nyílásokat használva, elválasztva egymástól készüléket. az alacsony feszültséget (N1, N2, BUS) a magas feszültségtől (OUT 1, OUT 2, OUT3) ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 3.
  • Page 61 üzembe helyezés Kapcsolási rajz VILÁGÍTÓ LEDEK MAGAS ALACSONY 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 FESZÜLTSÉGŰ FESZÜLTSÉGŰ CSATLAKOZÁSOK CSATLAKOZÁSOK ÁRAMELLÁTÁS BERENDEZÉSEK BERENDEZÉSEK BRIDGENET® BUSZHÁLÓZAT 230V KIMENETE BEMENETE LED jelzések ZÖLD LÁMPA (bal) nem világít Kikapcsolt áramellátás.
  • Page 62 üzembe helyezés Konfigurációs eljárás - kilevegőztés funkció folyamatban a kazánban konfiguráció elvégezhető rendszer (ciklus ON 60s, OFF 30s) interfészén és a kazán kijelzőjén is. - blokkolásgátló eljárás - Helyezze áram alá a modult. (30 másodperc minden 24 órás inaktivitás - A kijelző a következőt mutatja: során) Errore 430: “nem meghatározott funkció”...
  • Page 63 üzembe helyezés 2) hibák törlése Ha pedig a két hőmérséklet közötti különbség Resettelhető hibák jelenléte esetén a kazánban kisebb egy bizonyos értéknél (az 1121-as a berendezés le tudja olvasni egy tiszta paraméterben állítható be), az OUT1 kimenet érintkező zárását az IN1 bemeneten keresztül, kiiktatódik.
  • Page 64 üzembe helyezés 1100 PARAMÉTER = 4 1100 PARAMÉTER = 5 [Termosztát] [Időzített kilépés, egy rendszer interfésszel] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230 V SZIVATTYÚ...
  • Page 65 LEÍRÁS TARTOMÁNY MEGJEGYZÉS: MULTIFUNKCIÓS KIJELZŐ Ált. beállítások 0. Nincs meghatározva 1. 3 közvetlen zóna 2. Hibák jelentése és újraindítás Funkció kiválasztása 3. Differenciál termosztát 4. Termosztát 5. Időzített kimenet Kézi üzemmód bekapcsolása BE – KI 1. kimenet vezérlése BE – KI 2.
  • Page 66: Описание Изделия

    описание изделия Технические данные Электропитание микропроцессор Электропитание вывод 1/2/3 230 В перем. т. Электропитание микропроцессор макс.3 Вт Электрическое поглощение Вывод 1/2/3 макс. 100 Вт Рабочая температура -10 ÷ 60°C Температура складирования -20 ÷ 70°C Максимальная относительная влажность % < 90% Длина...
  • Page 67: Настенный Монтаж

    монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПЕРВЫЙ МОНТАЖ Плата рассчитана на настенный монтаж. Проверьте, чтобы в процессе доставки и перемещения все комплектующие модуля остались в целости и не имели повреждений, вызванных ударами. В случае явных повреждений изделия не Схема 1 производите его монтаж. ВНИМАНИЕ При...
  • Page 68: Ввод В Эксплуатацию

    ввод в эксплуатацию ВНИМАНИЕ Важно! Перед началом каких-либо работ на Подсоединение к сети электропитания модуле обесточьте его посредством должно быть постоянным (без штепсельной двухполюсного внешнего выключателя. вилки) и оснащено двухполюсным выключателем с минимальным расстоянием размыкания контактов не менее 3 мм. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ...
  • Page 69 ввод в эксплуатацию Электрическая схема СИДЫ- ИНДИКАТОРЫ СОЕДИНЕНИЯ СОЕДИНЕНИЯ 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 ВЫСОКОГО НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ НАПРЯЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ВЫВОД ВВОД СЕТЬ BUS BRIDGENET® 230 В УСТРОЙСТВ УСТРОЙСТВ СИДы-индикаторы ЗЕЛЕНЫЙ ИНДИКАТОР (слева) выключен...
  • Page 70: Ввод В Действие

    ввод в действие Процедура конфигурации - колонка в режиме чистки дымохода Конфигурация может быть выполнена как на - колонка в режиме деаэрации (цикл ВКЛ. 60 интерфейсе системы, так и на дисплее колонки. сек., ВЫКЛ. 30 сек.) - Запитать модуль. - процедура против блокировки - На...
  • Page 71 ввод в действие 2) сброс сбоев Если же разница двух температур будет ниже При наличии сбрасываемых сбоев колонки определенное числа градусов (задаваемое в устройство может отметить замыкание параметре 1121), вывод OUT1 отключается. чистого контакта посредством ввода IN1 и направить на колонку команду сброса. В...
  • Page 72 ввод в действие ПАРАМЕТР 1100 = 4 ПАРАМЕТР 1100 = 5 [Термостат] [Синхронизированный по времени вывод в сочетании с интерфейсом системы] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3...
  • Page 73 ОПИСАНИЕ ДИАПАЗОН ПРИМЕЧАНИЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПЛАТА Общий 0. Не определена 1. 3 прямых зоны 2. Сообщение о сбоях и сброс 3. Дифференциальный Выбор функции термостат 4. Термостат 5. Синхронизированный по времены вывод Активация ручного режима ВКЛ. - ВЫКЛ. Управление OUT1 ВКЛ. - ВЫКЛ. Управление...
  • Page 74: Descriere Produs

    descriere produs Date tehnice Alimentare electrică microprocesor Alimentare electrică Out 1/2/3 230V AC Alimentare electrică microprocesor max 3 W Absorbţie electrică Out 1/2/3 max 100 W Temperatura de funcţionare -10 ÷ 60°C Temperatură de stocare -20 ÷ 70°C Maxim % umiditate <...
  • Page 75 instalare AVERTIZĂRI ÎNAINTE DE INSTALARE Placa este proiectată pentru a fi instalată pe perete. Verifi caţi că, în timpul transportului şi al manipulării, toate componentele modulului au rămas intacte şi nu au suferit deteriorări datora- te loviturilor. În cazul unor deteriorări evidente ale produsu- Fig.
  • Page 76: Punerea În Funcţiune

    punerea în funcţiune ATENŢIE Conexiuni unitatea de control solară Înainte de orice intervenţie, întrerupeţi ali- Operaţiunile de efectuat sunt următoarele: mentarea electrică prin întrerupătorul bipo- 1. scoateţi capacul unităţii de control lar extern. deşurubînd cele patru şuruburi frontale 2. introduceţi cablurile folosind canalele RACORDARE LA REŢEAUA ELECTRICĂ...
  • Page 77 punerea în funcţiune Schema electrică LEDURI LUMINOASE CONEXIUNI LA CONEXIUNI LA 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 ÎNALTĂ TENSIUNE JOASĂ TENSIUNE ALIMENTAREA IEŞIRE DISPOZITIVE INTRARE REŢEA BUS BRIDGENET® ELECTRICĂ DISPOZITIVE RO-RO Indicaţii LED LED VERDE (stânga) stins alimentarea electrică...
  • Page 78 punerea în funcţiune Procedura de confi gurare 60s, OFF 30s) Confi gurarea poate fi făcută atât pe interfaţa - procedura antiblocare sistemului, cât şi pe display-ul centralei. (30 secunde la fi ecare 24 h de inactivitate) - Alimentaţi modulul. Ieşirile OUT1, OUT2, OUT3 sunt, în schimb, - Pe display apare: dezactivate în caz de: Eroare 430 “funcţie nedefi nită”...
  • Page 79 punerea în funcţiune 2) reset erori număr de grade (setabile în parametrul 1121) În prezenţa unor erori resetabile în centrală, ieşirea OUT1 este dezactivată. dispozitivul poate citi închiderea unui contact curat prin intrarea IN1 şi trimite la centrală o În orice caz, ieşirea OUT1 este activată atunci comandă...
  • Page 80 punerea în funcţiune PARAMETRUL 1100 = 4 PARAMETRUL 1100 = 5 [Termostat] [Ieşire temporizată, în combinaţie cu o interfaţă de sistem] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3...
  • Page 81 DESCRIERE RANGE NOTE PLACĂ MULTIFUNCŢIONALĂ Generalităţi 0. Nedefi nit 1. 3 zone directe 2. Notifi care erori şi reset Selectare funcţie 3. Termostat diferenţial 4. Termostat 5. Ieşire temporizată Activare mod manual ON - OFF Control OUT1 ON - OFF Control OUT2 ON - OFF Control OUT3...
  • Page 82: Beschrijving Product

    beschrijving product Technische gegevens Elektrische voeding microprocessor Elektrische voeding Out 1/2/3 230V AC Elektrische voeding microprocessor max 3 W Opgenomen elektrisch vermogen Out 1/2/3 max 100 W Bedrijfstemperatuur -10 ÷ 60°C Opslagtemperatuur -20 ÷ 70°C Maximaal % vochtigheid < 90% Lengte en diameter buskabel max.
  • Page 83: Waarschuwingen Voor De Installatie

    installatie WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE De printplaat s ontworpen voor installatie op de muur. Controleren of tijdens het transport en de verplaatsing alle onderdelen van de module heel gebleven zijn en niet door stoten beschadigd zijn. In geval van beschadigingen die op het product zichtbaar zijn, de kaart niet installeren.
  • Page 84: Inbedrijfstelling

    inbedrijfstelling LET OP Verbindingen regeleenheid zonne-energie Voordat u ingrepen uitvoert moet u de elek- De volgende handelingen dienen te worden trische voeding uitschakelen door middel uitgevoerd: van de externe tweepolige schakelaar. 1. verwijder het deksel van de regeleenheid door de vier schroeven aan de voorkant los ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN te draaien Voor een grotere veiligheid moet u de...
  • Page 85: Elektrisch Schema

    inbedrijfstelling Elektrisch Schema LEDS AANSLUITINGEN OP 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 LAAGSPANNING ELEKTRISCHE UITGANG INGANG BUS-NETWERK BRIDGENET® VOEDING APPARATEN APPARATEN 230V Aanwijzingen LED GROENE LED (links) elektrische voeding OFF vast elektrische voeding ON knipperend voeding ON, kaart in handmatige werking GROENE LED (centraal)
  • Page 86 inbedrijfstelling Confi guratieprocedure in werking De confi guratie kan zowel op de interface van het - ontluchtingsfunctie in de verwarmingsketel in wer- systeem als op het display van de ketel worden uit- king (cyclus ON60sec, OFF 30sec). gevoerd. - antiblokkeringsprocedure - Sluit de module aan op de stroom.
  • Page 87 inbedrijfstelling 2) reset fouten Als daarentegen het verschil tussen de twee tem- In het geval van de aanwezigheid van resetbare fou- peraturen minder dan een bepaald aantal graden ten in de ketel, kan het apparaat het sluiten van een wordt (instelbaar in parameter 1121), wordt de uit- potentiaalvrij contact lezen via ingang IN1 en aan de gang OUT1 gedisactiveerd.
  • Page 88 inbedrijfstelling PARAMETER 1100 = 4 PARAMETER 1100 = 5 [Thermostaat] [Ingestelde uitgang, in combinatie met een sy- steem interface] 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 230V OUT 1 OUT 2 OUT 3 IN 1 IN 2 IN 3 KETEL ZONES...
  • Page 89 OPMERKIN- BESCHRIJVING BEREIK MULTIFUNCTIONEEL PRINTPLAATJE Algemeen 0. Niet gedefi nieerd 1. 3 directe zones 2. Melding fouten en reset Selectie functie 3. Diff erentiële thermostaat 4. Thermostaat 5. Uitgang met timer Activering handmatige modus ON - OFF Controle OUT1 ON - OFF Controle OUT2 ON - OFF Controle OUT3...
  • Page 92 Sistemleri Ithalat, www.chaff oteaux.pt Ihracat ve Dagitim Ltd. Sti. Teşvikiye 34365 Şişli Ariston Thermo Polska Sp. z o.o. ul. İstanbul - Turkey Pocieszka 3 Offi ce phone: +90 212 240 74 50 31-408 Kraków - 0048 12 420 22 20 Call center phone: 0800 261 14 64 service.pl@aristonthermo.com...

Table des Matières