Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
PS141913/PS141955
SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE
Monday - Friday 8am-8pm ET/Saturday and Sunday 9am-6pm ET
Translation Available in Over 200 Languages
Lundi au vendredi de 8 h à 20 h HNE/Samedi et dimanche de 9 h à 18 h HNE
Traduction disponible dans plus de 200 langues
De lunes a viernes, de 8 a. m. a 8 p. m. (hora del este)/Sábados y domingos, de
Traducción disponible en más de 200 idiomas
www.powerstroketools.com
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................3-4
 Symbols ...............................................5
 Electrical ..............................................6
 Features ...............................................7
 Assembly ..........................................7-9
 Operation ......................................10-13
 Maintenance .................................13-14
 Troubleshooting ................................. 15
 Parts Ordering and Service ...Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CUSTOMER SERVICE
USA: 1-877-617-3501
CANADA : 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
9 a. m. a 6 p. m. (hora del este)
concernant la sécurité.......................... 2
 Symboles ..........................................5-6
 Caractéristiques ................................... 8
 Assemblage ....................................8-10
 Utilisation ......................................10-14
 Entretien ........................................15-16
 Dépannage ....................................16-17
 Commande de pièces et
réparation ........................... Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
To register your POWERSTROKE product, please visit:
Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE,
veuillez visiter : http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor

TABLE DES MATIÈRES

AVERTISSEMENT :
http://register.powerstroketools.com/
visita: http://register.powerstroketools.com/
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..........................................2
 Símbolos ...........................................5-6
 Aspectos eléctricos ..........................6-7
 Características ..................................... 8
 Armado ...........................................8-10
 Funcionamiento ............................11-14
 Mantenimiento ..............................15-16
 Solución de problemas .................16-17
 Pedidos de piezas y
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Power Stroke PS141913

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA PS141913/PS141955 CUSTOMER SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE USA: 1-877-617-3501 Monday – Friday 8am-8pm ET/Saturday and Sunday 9am-6pm ET...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 4 A - Phillips screwdriver (tournevis à pointe cruciforme, destornillador phillips) Fig. 5 A - Trigger handle holder and nozzle storage (support d’ensemble gâchette rangement de buses, sujetadore del mango A - Collar (collier, casquillo) del gatillo y compartimientos para boquillas) B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de B - Screw (vis, tornillo)
  • Page 4 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 18 A - Cap (capuchon, tapa) B - Soap tank (réservoir de savon, tanque de A - Power cord (cordon d’alimentation, cordón de A - Start button (bouton de démarrage, botón de jabón) corriente) arranque) C - Detergent (détergente, detergente) B - Power cord storage brackets (support de rangement...
  • Page 5 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 A - Straightened paper clip (not included) [trombone droit (non inclus), clip para papel abierto (no incluido)] B - Nozzle (embout, boquilla) TO STORE THE MACHINE REMISAGE DE LA MACHINE PARA GUARDAR LA MÁQUINA...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  Avoid dangerous environment. Don’t expose to rain. use. Warm air from the motor could cause discolored spots Keep work area well lit. on grass.  Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the ...
  • Page 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Make sure minimum clearance of 3 feet (90 cm) is  Hold the trigger handle securely with both hands. Ex- maintained from combustible materials. pect the trigger handle to move when the trigger is pulled due to reaction forces. Failure to do so could cause loss  Never spray close to the surface to be cleaned, as you of control and injury to yourself and others.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious DANGER: injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or seri- WARNING: ous injury.
  • Page 10: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS GROUNDING INSTRUCTIONS When using a power tool at a considerable distance from This product must be grounded. In the event of a malfunction a power source, be sure to use an extension cord that has or breakdown, grounding provides a path of least resistance the capacity to handle the current the product will draw.
  • Page 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch* ........................1,900 psi Maximum Gallons Per Minute ...........................1.2 GPM Input ...........................nominal 120V/60Hz AC only, 13 Amps *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER SOAP TANK See Figure 3. Remove the cap from the soap tank to add detergent to the The safe use of this product requires an understanding of the pressure washer.
  • Page 12 ASSEMBLY Installing handle: WARNING:  Align the handle with the holes in the frame.  Push and hold the button on the handle. If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product Installing trigger handle holder and nozzle storage with damaged or missing parts could result in serious bracket:...
  • Page 13 ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE  If the screen is dirty, clean it before connecting the garden hose to the machine. PRESSURE WASHER To connect the garden hose to the machine: See Figure 11.  Completely uncoil the garden hose or remove completely NOTICE: from reel to prevent kinks.
  • Page 14: Operation

    OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WARNING: WASHER See Figure 12. Do not allow familiarity with the product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is NOTICE: sufficient to inflict serious injury. Do not run the pressure washer without water supply connected and turned on, as this may damage the high- WARNING: pressure seals and decrease pump life.
  • Page 15: High Pressure

    OPERATION To stop the motor: To disengage the lock-out:  Push the start button again to stop the motor.  Push the lock-out down and into its original position.  Pull trigger to release water pressure. Start with the nozzle 1-2 ft. (30-60 cm) away from the cleaning surface and carefully approach the surface just until the NOTE: The pressure washer may be on and the system may desired level of cleaning is achieved.
  • Page 16 OPERATION To connect a nozzle to the spray wand: WASHING WITH DETERGENT See Figures 15 - 16.  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. As sold, this unit is designed for use with “downstream” pressure washer detergents.
  • Page 17: Maintenance

    OPERATION RINSING WITH THE PRESSURE WASHER  Unscrew threaded top from pump protector bottle and remove paper seal from bottle. Reinstall top on bottle and  Turn off the pressure washer and shut off the water tighten securely. supply. Pull trigger to release water pressure. NOTE: The rubber seal should remain inside the threaded ...
  • Page 18 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most NEVER remove nozzles without first turning off the plastics are susceptible to damage from various types of motor, and locking the lock-out on the trigger handle. commercial solvents and may be damaged by their use. Use NEVER point the nozzle at your face or at others.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start when Power cord not connected to power Connect the power cord to a live 120V trigger is depressed source AC, 60 Hz AC receptacle. The start button is in the OFF position Put the start button in the ON position (I).
  • Page 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non- respect de toutes les instructions ci-dessous peut  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des bles-...
  • Page 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe laveuse à  Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur pour réduire le risque d’incendie. peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer  Apprendre à...
  • Page 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou animaux domestiques ou dispositifs électriques. endommager l’outil.  Avant de commencer toute opération de nettoyage,  Utiliser de l’eau froide UNIQUEMENT. fermer les portes et fenêtres.
  • Page 23: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 24: Caractéristiques Électriques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur significa- tion. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 25: Connexion Électrique

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE Voir la figure 2. Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché uniquement sur une caractéristique Cette unité est équipée d’un disjoncteur de fuite à la terre nominale de l’alimentation électrique CA est de qui protège des dangers de courants de défaut à...
  • Page 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression maximum en livres par pouce carré* ......................1 900 psi Débit maximum par minute ........................4,5 LPM (1,2 GPM) Alimentation................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 13 A *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 27: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET DU SUPPORT DE RANGEMENT POUR LA AVERTISSEMENT : POIGNÉE DE LA GÂCHETTE ET LA BUSE Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas Voir les figures 6 et 7. utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces ATTENTION : endommagées ou s’il lui manque des pièces peut...
  • Page 28: Connexion Du Flexible Haute Pression Sur La Pompe

    ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou SUR LA POMPE l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau Voir la figure 10. d’arrosage au laveuse à...
  • Page 29: Applications

    UTILISATION  Mettre en marche le boyau d’arrosage, puis appuyer sur AVIS : la gâchette à haute pression pour relâcher la pression Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit d’air. Dès qu’un jet d’eau régulier est pulvérisé, relâcher afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, la gâchette.
  • Page 30: Fonctionnement De La Poignée Àgâchette

    UTILISATION FONCTIONNEMENT DE LA POIGNÉE À de la surface jusqu’à ce que l’intensité de nettoyage soit atteinte. Si la buse est trop proche, le jet peut endommager GÂCHETTE la surface. Voir la figure 13. SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD AVERTISSEMENT : RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE Voir la figure 14.
  • Page 31: Lavage Avec Détergent

    UTILISATION Pour raccorder une buse à la lance d’arrosage : LAVAGE AVEC DÉTERGENT Voir les figures 15 et 16.  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Au moment de la vente, cette unité est conçue pour être utilisée avec des détergents pour laveuses à...
  • Page 32: Rinçage Avec La Laveuse À Pression

    UTILISATION  Arrêter le moteur.  Débrancher connexion du tuyau d’arrosage NOTE : Couper le moteur (commutateur en position (O) ne  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur relâche pas la pression du système. Tirer sur la gâchette de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille.
  • Page 33: Entretien

    ENTRETIEN LUBRIFICATION POUR LA POMPE AVERTISSEMENT : La pompe est enduite d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, dans des Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, conditions d’utilisation normales. Aucune autre lubrification couper le moteur, attendre que toutes les pièces n’est donc nécessaire.
  • Page 34: Dépannage

    ENTRETIEN REMISAGE DE LA LAVEUSE À PRESSION AVIS : Voir les figures 21 et 22. Si la température de l’endroit où est rangée la laveuse NOTE : L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe à pression s’abaisse sous 0 °C (32 °F), l’utilisation d’un permettra une meilleure performance de l’appareil et protecteur de pompe est requise avant le rangement de augmentera la durée de vie de la pompe.
  • Page 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pompe ne produit pas de pression D é b i t d ’ a l i m e n t a t i o n e n e a u Fournir un débit d’eau adéquat. insuffisant.
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos puede causar descargas eléctricas, incendios y lesions...
  • Page 37: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 38 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca alce ni transporte una máquina mientras se  Asegúrese de que haya una distancia mínima de encuentre en marcha. 90 cm (tres pies) de todo material combustible.  Nunca arranque la máquina si se ha formado hielo en  Nunca rocío cierra a la superficie para ser limpiado cualquier parte del equipo.
  • Page 39: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Page 40: Aspectos Eléctricos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 41: Conexión Eléctrica

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o ADVERTENCIA: gastado. Inspeccione los cordones de extensión antes de cada Este producto se debe usar con un circuito de 120 V nominales uso. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca y tiene una clavija de conexión a tierra similar a la clavija que utilice el producto con un cordón dañado, ya que si toca se muestra en la figura 2.
  • Page 42: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión máxima*................................. 1 900 psi Flujo máximo ..............................4,5 LPM (1,2 GPM) Corriente de entrada ................... capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 13 A *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE TANQUE DE JABÓN PRESIÓN Retire la tapa del tanque de jabón para agregar este líquido a...
  • Page 43: Herramientas Necesarias

    ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO Y EL SUJETADORE ADVERTENCIA: DEL MANGO DEL GATILLO Y BOQUILLAS Vea la figuras 6 y 7. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede PRECAUCIÓN: causar lesiones serias al operador.
  • Page 44 ARMADO  Alinee el casquillo de la manguera con la salida con rosca  Deje correr agua por la manguera durante 30 segundos de la bomba. para limpiar toda la basura que pueda haber en el interior de la misma. ...
  • Page 45: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA ADVERTENCIA: DE PRESIÓN Vea la figura 12. No permita que su familarización con las producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de AVISO: un instante es suficiente para causar una lesión grave. No encienda la lavadora a presión si no hay un suministro de agua conectado y encendido, dado que esto podría ADVERTENCIA:...
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO Para apagar el motor: Para quitar el seguro:  Vuelva a presionar el botón de arranque para detener el  Baje el seguro a su posición original. motor. Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y  Oprima el gatillo para purgar el agua a presión.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el tubo rociador: LAVADO CON DETERGENTE  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de Vea las figuras 15 y 16. agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. Tal como se vende, esta unidad está diseñada para usarse con detergentes para lavadoras a presión de “flujo descendente”.
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO Antes de apagar el motor:  Apague el motor de la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Tire del gatillo para purgar el agua.  Llene el tanque de jabón con agua limpia.  Desconecte la manguera de jardín y la de alta presión. ...
  • Page 49: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BOMBA ADVERTENCIA: Realice una inspección visual diaria de la bomba. Si advi- Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, erte una pérdida de lubricante alrededor de los sellos de la apague el motor, espere a que se detengan todas las bomba, lleve la lavadora de presión a un centro de servicio piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y calificado para que la repare.
  • Page 50: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO  Desconecte tanto la alta presión y de baja presión  Enrouler soigneusement le tuyau flexible haute pression conexións de agua. et le ranger avec la courroie velcro.  Incline la unidad como se muestra para permitir que  Guarde la unidad y los accesorios en un área que esté cualquier remanente de agua en la bomba desagote por protegida contra las temperaturas bajo cero.
  • Page 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La bomba no genera presión El suministro de agua es inadecuado Suministre un flujo de agua adecuado El tubo rociador tiene fugas Verifique las conexiones y/o reemplace el tubo. Está tapada la boquilla Limpie la boquilla.
  • Page 52 ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA PS141913/PS141955 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-877-617-3501 or visit us online at www.powerstroketools.com for assistance. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Ce manuel est également adapté pour:

Ps141955

Table des Matières