A&D Medical UM-101 Manuel D'instructions

Tensiometre a colonne numérique

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
Bedienungsanleitung
Übersetzung
使用手冊
翻譯
1WMPD4001301B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour A&D Medical UM-101

  • Page 1 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001301B...
  • Page 2: Table Des Matières

    UM-101 Tensiometre A Colonne Numérique Manuel d’instruction Tables des matières Chers clients..................2 Remarques préliminaires..............3 Remarques pour une utilisation correcte..........4 Contre-indications ................5 Nomenclature ..................6 Symboles...................7 Utilisation de l’appareil...............8 Les mesures ..................9 Fonctions utiles ................10 Dépannage ..................11 Entretien ..................11 Fiche technique ................12...
  • Page 3: Chers Clients

    1. Chers clients Félicitations pour l’achat de ce tensiomètre A&D dernier cri, l’un des moniteurs les plus avancés disponibles sur le marché aujourd’hui. Conçu pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous aidera à prendre votre tension artérielle quotidiennement. Nous vous conseillons de lire entièrement et attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Page 4: Remarques Préliminaires

    2. Remarques préliminaires Conformité Conformité à la directive européenne 93/42 EEC pour les produits médicaux Cet appareil est conforme aux recommandations suivantes : Directive européenne 93/42 EEC pour les produits médicaux ; Loi sur les produits médicaux ; Normes européennes pour le matériel médical électrique EN 6060-1 (dispositions de sécurité...
  • Page 5: Remarques Pour Une Utilisation Correcte

    Formation Le professionnel de soins de santé doit interrompre l’examen en cas d’anormalité, notamment lors d’une douleur excessive du patient au niveau du bras, et retirer le brassard pour protéger le patient. Réparation N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Contactez votre représentant agréé A&D le plus proche afin qu’il procède à...
  • Page 6: Pendant L'utilisation

    Pendant l’utilisation Cet appareil doit être utilisé par des professionnels qualifiés. Interrompez immédiatement l’examen si le patient ressent une douleur pendant la prise d’une mesure ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement. N’utilisez pas l’appareil en cas d’anormalité (par exemple, présence de liquide à...
  • Page 7: Nomenclature

    5. Nomenclature Corps principal et accessoires Affichage de la Connecteur du progression de la brassard pression Affichage numérique Touche MARKER Touche ON/OFF Soupape d’échappement Poire en caoutchouc Brassard Piles de 1,5 V Bande de fixation du Manuel (LR6 ou AA) stéthoscope au bras d’instructions Fonction...
  • Page 8: Symboles

    6. Symboles Symboles Fonction / Signification Action recommandée Pour allumer ou éteindre l’appareil Pour maintenir la valeur de la pression MARKER et compteur de durée de vie Repères pour installer les piles Numéro de série Date de fabrication Type BF : l’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été...
  • Page 9: Utilisation De L'appareil

    7. Utilisation de l’appareil Mise en place / remplacement des piles 1. Retirez le cache des piles. 2. Insérez un nouveau lot de piles dans le compartiment des piles comme illustré. Assurez-vous que les polarités (+) et (-) sont correctes. Utilisez uniquement des piles LR6, AA ou équivalentes.
  • Page 10: Mise En Place Du Brassard

    Mise en place du brassard 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 2 ou RANGE 3 cm au-dessus du coude, comme indiqué INDEX sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir les pulsations et entraîner une erreur de mesure.
  • Page 11: Fonctions Utiles

    7. Appuyez de nouveau sur la touche pour éteindre ON/OFF l'appareil. Remarque : Le modèle UM-101 est fourni avec une fonction d’arrêt automatique. Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. 9. Fonctions utiles Mesure à...
  • Page 12: Dépannage

    10. Dépannage Problème Raison possible Action recommandée Les piles sont Remplacer les piles usagées par des Rien n'apparaît épuisées. neuves. sur l'affichage, Remettre les piles dans le bon sens même lorsque Les polarités des en faisant correspondre les bornes l'appareil est piles ne sont pas positive et négative comme indiqué...
  • Page 13: Fiche Technique

    12. Fiche technique Modèle UM-101 Méthode de mesure Korotkoff Riva-Rocci avec stéthoscope Plage de mesure Affichage numérique Pression : 0 ~ 300 mmHg Pouls : de 30 à 200 pulsations / minute Affichage de progression Pression : 20 ~ 280 mmHg de la pression Précision de la mesure...
  • Page 14 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.

Table des Matières