Page 1
TV509D Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Page 2
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841- 3-10, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU.
ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. herramientas eléctricas Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- 1) Puesto de trabajo porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
ESPAÑOL La herramienta eléctrica TV509D ha sido proyectada para Siempre sujete firmemente con un dispositivo la pie- trabajar estacionariamente con discos abrasivos de tron- za de trabajo. No trabaje piezas tan pequeñas que no zar sin la aportación de refrigerantes líquidos, y realizar puedan sujetarse convenientemente.
Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes reparar un cable dañado en un servicio técnico auto- suministradas. Retire completamente todo el material de rizado para herramientas eléctricas STAYER. Sustituya embalaje del aparato y de los accesorios suministrados. un cable de prolongación dañado. Solamente así se man- tiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
ESPAÑOL Instrucciones de funcionamiento Conexión y desconexión Para poner en marcha el aparato accionar primero el botón bloqueo de conexión 2. Seguidamente, accione y Colocación y pruebas mantenga apretado el pulsador de conexión/desconexión ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimenta- ción deberá...
– Espere a que el disco alcance su máxima velocidad de paración deberá encargarse a un servicio técnico autori- giro (unos 4 seg) zado para herramientas eléctricas STAYER. – Guíe lentamente hacia abajo con la empuñadura el bra- zo de la herramienta.
ESPAÑOL Marcado normativo de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Características Técnicas Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem- plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los = Potencia útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Page 11
ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. elettrici Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere 1) Sicurezza sul luogo di lavoro il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
ITALIANO L’elettroutensile TV509D è idoneo, come apparecchio Qualora la mola da taglio dovesse incepparsi, fisso con l’ausilio di mole da taglio, per l’esecuzione di spegnere l’elettroutensile ed attendere fino a quando tagli longitudinali e trasversali a corsa diritta del taglio ed la mola da taglio si sarà...
Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili operazioni di montaggio, né nel corso di STAYER. Sostituire cavi di prolunga danneggiati. qualunque tipo di intervento sull’elettroutensile. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari forniti in dotazione.
Page 14
ITALIANO 5 Pulsante ON / OFF. Posizione dell’operatore 6 Blocco pulsante. Non posizionarsi mai in linea con la mola da taglio 6 7 fori di montaggio fissi. davanti all’elettroutensile bensì sempre lateralmente 8 Pin per raccogliere la testa. rispetto alla mola da taglio. In caso di rottura di una mola da taglio, il corpo sarà...
- Attendere che il disco raggiunga la massima velocità di autorizzato per gli elettroutensili STAYER. centrifuga (circa 4 secondi) - Guidare lentamente il braccio dell’utensile verso il basso Servizio di riparazione con la maniglia.
ITALIANO recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da diventati inservibili devono essere raccolti separatamente vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Per una valutazione precisa della sollecitazione da Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Page 17
ENGLISH General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
ENGLISH The machine TV509D is intended for stationary use Do not force the cutting disc into the workpiece and with cutting abrasive discs to perform lengthways and do not apply too much pressure when using the power tool. Particularly avoid jamming or wedging the crossways straight cuts or mitre cuts to 45°...
Page 19
ENGLISH Never use the machine with a damaged cable. Do not Stationary mounting touch the damaged cable and pull the mains plug when - Using a suitable screw fitting, fix the power tool on the the cable is damaged while working. Damaged cables work surface.
ENGLISH Support stop shift – Tilt the machine toward the rear, so that small workpiece fragments can fall out of the opening intended for this purpose. The stop angle can be moved back to cut larger pieces. To do this, mount the stop on the previous screws 4. If required, use a suitable tool to remove all workpiece fragments.
Page 21
If the machine should fail despite the care taken in Wear hearing protection! manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for STAYER Vibration total values (triax vector sum) determined power tools. according to EN 62841-1: Vibration emission value a = 3.0m/s...
Page 22
FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
FRANÇAIS L’outil électroportatif TV509D, un appareil sur pieds, Au cas où le disque à tronçonner se coincerait, est conçu pour effectuer dans le métal, au moyen de arrêter l’outil électrique et attendre l’arrêt total du disques abrasifs à tronçonnage, des coupes droites disque à...
Service Après-Vente électroportatif, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci- autorisé pour outillage électroportatifs STAYER. dessous ont été fournies : Remplacer un câble de rallonge endommagé. Ceci – Tronçonneuse avec disque à tronçonner monté...
FRANÇAIS de coupe endommagés, excentrés ou vibrants. courant. Des disques de coupe endommagés 6 peuvent éclater et Retrait du disque de coupe provoquer des blessures. - Faites pivoter la protection du disque vers l’arrière aussi poussières matériaux tels loin que possible. revêtements contenant du plomb, les minéraux et le - Desserrer la vis hexagonale qui maintient le disque vers métal peuvent être nocives pour la santé.
(environ 4 secondes) la réparation ne doit être confiée qu’à une station de - Guider lentement le bras de l’outil vers le bas avec la Service Après-Vente agréée pour outillage STAYER. poignée. - Divisez la pièce avec une alimentation uniforme.
FRANÇAIS Règles Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Caractéristiques techniques Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique = Puissance absorbée et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
Page 28
PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes eléctricas de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar 1) Segurança na área de trabalho a ferramenta já...
PORTUGUÉS A ferramenta eléctrica TV509D é destinada, como aparelho Não forçar o disco de corte para dentro da peça a ser estacionário com discos de corte, para a execução de trabalhada nem exercer pressão demasiada ao utilizar cortes longitudinais e tranversais rectos e com ângulo de a ferramenta eléctrica.
Page 30
PORTUGUÉS a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o sobre uma superfície apropriada para tal (p. ex bancada de trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um trabalho, chão plano, etc.), sem a ferramenta choque eléctrico. eléctrica. Descrição ilustrada Manter as suas mãos afastadas da área de corte enquanto a ferramenta eléctrica estiver...
Page 31
PORTUGUÉS Limitações sobre o tamanho da peça de trabalho Ligar e desligar Medidas de discos de corte Para a colocação em funcionamento deverá primeiro apropriados premir o bloqueio de ligação 1. Em seguida deverá premir o interruptor de ligar-desligar 2 e mantê-lo premido. máx.
=3,0m/s , incerteza K=1,5m/s². ferramentas eléctricas STAYER. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço Serviço de reparo foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 62841-1 e pode ser utilizado O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito...
Page 33
TÜRKÇE neden olabilir. Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı e) Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her 1) Çalışma yeri güvenliği zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. daha iyi kontrol edebilirsiniz.
TÜRKÇE Bu elektrikli TV509D el aleti; bir tezgah aleti olarak Aleti kapattıktan sonra kesme diskini yan taraftan kesme diskleri yardımı ile su kullanmadan metal bastırarak frenlemeyin. Kesme diski hasar görebilir, malzemede uzunlamasına, enlemesine düz kesme kırılabilir geri tepme olabilir. isleri ve 45° açıya kadar olan gönyeli kesme isleri için tasarlanmıstır.
TÜRKÇE İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya Sabit veya esnek montaj mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla Güvenli bir kullanımı garantiye almak için elektrikli el daha güvenli tutulur. aletini düz ve sağlam bir zemine (örneğin bir tezgaha) monte etmelisiniz.
Page 36
TÜRKÇE Vardiya desteğini durdur – Bu gibi durumlarda elektrikli el aletini kapatın ve şebeke fişini prizden çekin. – Kesme diski 6 tam olarak duruncaya kadar bekleyin. Durma açısı daha büyük parçaları kesmek için – İş parçasından çıkan küçük parçacıkların öngörülen reddedilebilir.
Page 37
108 dB(A). Tolerans zaman temiz tutun. K=3 dB. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Koruyucu kulaklık kullanın! rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım STAYER elektrikli aletleri için yetkili serviste Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) EN yapılmalıdır.
Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
Page 39
4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
Page 40
Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...