Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SCPSDi
Digital pressure switch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parker SCPSDi

  • Page 1 SCPSDi Digital pressure switch...
  • Page 2 Änderung/ version date changes 06/2012 Erstausgabe/ First edition Kontaktadresse / contact address Parker Hannifin GmbH Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, 33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, 33659 Bielefeld Tel. +49 521/40 48-0 +49 521/40 48-42 80 E-Mail: Ermeto@parker.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise/Produktauswahl Bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachpersonal Richtigkeit technische Dokumentation Hochdruckanwendungen Service/Reparatur Hinweise zur Entsorgung Allgemeine Gerätebeschreibung Pinbelegungen Druckschalter Tasten und Funktionen Parameter im digitalen Display des Druckschalters Betriebsmodi des Druckschalters Einschalten Menü Schaltfunktionen Hysteresefunktion Fensterfunktion Fehlerfunktion Verzögerungszeiten (0 bis 9,99 s) Analogausgang...
  • Page 5: Sicherheitshinweise/Produktauswahl

    Sicherheitshinweise/Produktauswahl Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen An- wendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährlei- stungsansprüche gegenüber dem Hersteller.
  • Page 6: Hochdruckanwendungen

    Hochdruckanwendungen Auswahl Bei der Auswahl von Druckelementen sollte der Überlastdruck nicht überschritten werden. Bei Überschreiten des Überlastdrucks kann (je nach Länge/Häu- figkeit und Höhe der Druckspitze) eine mechanische Deformati- on der Druckzelle erfolgen. Bei Lufteinschlüssen können durch den „Dieseleffekt“ Druckspit- zen entstehen, die den Überlastdruck weit übersteigen können.
  • Page 7: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Recycling nach WEEE Mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an den Hersteller zurückzugeben. Die WEEE (EU-Richtlinie 2002/96 EG) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Im B2B-Bereich (Busi- ness to Business) sind die Hersteller von Elektrogeräten ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte die nach diesem Da- tum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyclen.
  • Page 8 Das Gehäuse und die Frontfolie können Sie mit einem Wasser befeuchteten Putzlappen reinigen, niemals aggressive Medien zum Reinigen verwenden. Medienverträglichkeit Die medienberührenden Produkte werden nicht öl- und fettfrei produziert. Daher sind diese Produkte für Applikationen, bei de- nen ein explosives Öl-, Öl-Gas-Gemisch (z.B. Sauerstoff oder Kompression) entstehen kann, nicht zu verwenden (Explosions- gefahr!) Verwenden Sie nur Medien, die zu den medienberüh- renden Teilen kompatibel sind.
  • Page 9: Allgemeine Gerätebeschreibung

    Allgemeine Gerätebeschreibung Mit dem Kauf eines Druckschalters haben Sie sich für ein Qualitätspro- dukt entschieden, das sich durch seine hohe Zuverlässigkeit auszeich- net. Der Schalter zeichnet sich durch ein großes vierstelliges digitales Display aus, auf dem der aktuelle Wert dargestellt wird. Durch das richtungseinstellbare Gehäuse ist die Anzeige optimal lesbar.
  • Page 10: Pinbelegungen

    Pinbelegungen Druckschalter M12x1; 4-polig mit • 2 Schaltausgängen oder • 1 Schaltausgang und 1 Analogausgang. Kontakt Funktion Pin 1 Versorgungsspannung Pin 2 Schaltausgang 2 oder Analog-Ausgang Pin 3 Pin 4 Schaltausgang 1 / IO-Link...
  • Page 11: Tasten Und Funktionen

    Tasten und Funktionen I • • II LED‘s Anzeige der Schaltzustände. I = Schaltausgang 1 II = Schaltausgang 2 (bei diA = Fehlerausgang) Pfeiltaste Parameterwerte erhöhen. Enter Bestätigen. 4-stellige digitale Anzeige des Systemdrucks in 8888 Anzeige MPa, PSI oder bar. Anzeige der Parameter.
  • Page 12 Beispiel: ▼ Oberer Schaltpunkt, Ausgang 1 ► Gerätenenndruck ▼ Rückschaltpunkt/unterer Schaltpunkt ► ▼ Oberer Schaltpunkt, Ausgang 2 ► Gerätenenndruck ▼ Rückschaltpunkt/unterer Schaltpunkt ► ▼ Rücksetzen auf Werkseinstellung ► ► (yes = zurücksetzen, no = nicht zu- rücksetzen) ▼ Schaltverzögerungszeit Ausgang 1 ►...
  • Page 13 ▼ Elekt. Ausgangssignal Ausgang 1 ► ▼ Elekt. Ausgangssignal Ausgang 2 ► ▼ Einheit (bar, psi, MPa) ► ▼ Transistorausgang (pnp, npn) ► ▼ Nullpunkt-offset ► Oset ▼ Display-Einstellungen ► Full ▼ Minimaler Wert ► ▼ Maximaler Wert ► ▼ Löschen minimaler und maximaler ►...
  • Page 14: Parameter Im Digitalen Display Des Druckschalters

    Parameter im digitalen Display des Druckschalters Einstellung der Schaltausgänge im Menü Schaltpunkt (SP): oberer Grenzwert/Druck, bei dem der Schalt- ausgang seinen Zustand ändert SP1 = Schaltausgang 1; Eingabe als Druckwert (z.B. 400 bar) SP2 = Schaltausgang 2; Eingabe als Druckwert (z.B. 430 bar) Rückschaltpunkt (rP): unterer Grenzwert/Druck, bei dem der Schaltausgang seinen Zustand ändert rP1 = Rückschaltpunkt (rP1) von Schaltausgang 1;...
  • Page 15 Einstellungen der erweiterten Funktionen EF Rücksetzen auf Werkseinstellung YES = yes; ja (Werkseinstellung jetzt zurücksetzen) no = no; nein (Werkseinstellung nicht zurücksetzen) Verzögerungszeiten; Eingabe von 0 bis 9.99 s dS1 = Verzögerungszeit Schaltpunkt Ausgang 1 dr1 = Verzögerungszeit Rückschaltpunkt Ausgang 1 dS2 = Verzögerungszeit Schaltpunkt Ausgang 2 dr2 = Verzögerungszeit Rückschaltpunkt Ausgang 2 Ausgang 1 als Schaltausgang 1...
  • Page 16 Einstellen der Einheiten: bAr = bar PSi = PSI MPA = MPa Transistorfunktion PnP = pnp-Transistorausgang nPn = npn-Transistorausgang Nullpunktabgleich: Der aktuelle Druck wird flüchtig bis zum Oset Abschalten der Versorgungsspannung als neuer Nullpunkt gespeichert. Dies ist aus Sicherheitsgründen auf den Bereich von ±3% des Gerätenenndrucks begrenzt.
  • Page 17 Fehleranzeige Firmware-Version S… Fehleranzeige EEProm-Fehler Err1 Fehler Messzelle Err2 Fehler Analogausgang Err4 Fehler IO-Link Err8...
  • Page 18: Betriebsmodi Des Druckschalters

    Betriebsmodi des Druckschalters Einschalten • Beim Einschalten der Versorgungsspannung führt der Druckschalter einen Selbsttest durch. • Das Display und die Schaltpunktanzeige leuchten auf. Druckschalter Nach dem Einschalten werden der Gerätenenndruck und die Firmware- Version angezeigt. Während dieses Zeitraumes (2 Sekunden) sind die Ausgänge nicht aktiv. Nach dem Einschalten befindet sich der Schalter im Run-Modus.
  • Page 19: Menü

    Menü Im Menü werden die Parameter verändert und danach dauerhaft gespei- chert. Eine Spannungsversorgung ist für den Erhalt der gespeicherten Daten nicht notwendig (Speicherung im EEPROM). Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verbleibt der Schalter intern im Run-Modus. Wird 60 Sekunden lang keine Ta- ste gedrückt, wechselt der Schalter automatisch zurück in den Run-Modus.
  • Page 20 Programmierung 1 Blättern durch die Menüpunkte mit der Taste 2 Anzeige des zugehörigen Parameters mit der Taste 3 Betätigen der Taste verändert den gewählten Parameter. Um eine leichte und schnelle Eingabe zu realisieren, ändern sich dabei die Werte der Einstellparameter schneller, wenn die Pfeiltaste gedrückt gehalten wird.
  • Page 21: Schaltfunktionen

    Schaltfunktionen Hysteresefunktion Wenn der Messwert um den Sollwert schwankt, hält die Hysterese den Schaltzustand der Ausgänge stabil. Bei steigendem Messwert schaltet der Ausgang bei Erreichen des jeweiligen Schaltpunkts (SP); fällt der Messwert wieder ab, schaltet der Ausgang erst wieder zurück, wenn der Rückschaltpunkt (rP) erreicht ist (siehe Menüpunkt SP, rP, ou1, ou2).
  • Page 22: Fensterfunktion

    Fensterfunktion Die Fensterfunktion erlaubt die Überwachung eines definierten Bereichs. Befindet sich der Messwert zwischen dem Schaltpunkt (SP) und dem Rückschaltpunkt (rP), ist der Ausgang aktiviert (siehe Menüpunkt SP, rP, ou1, ou2).
  • Page 23: Fehlerfunktion

    Fehlerfunktion Tritt ein Fehler auf, wird dieser angezeigt (Err1, Err2, Err4, Err8) (siehe Menüpunkt Err). Verzögerungszeiten (0 bis 9,99 s) Durch die Festlegung der Verzögerungszeit lassen sich unerwünsch- te Messwertspitzen von kurzer Dauer oder hoher Frequenz ausfiltern (Dämpfung). Der Messwert muss mindestens diese Zeit anstehen, damit der Schalter schaltet.
  • Page 24: Analogausgang

    Analogausgang Der Druckschalter verfügt über die standarisierten Ausgangssignale von 0-10 V, 0-20 mA und 4-20 mA.
  • Page 25 Table of Contents Safety Notes / Range of Products Approved use Skilled personnel Accuracy of the technical documentation High-pressure applications Service and repair Notes on disposal General Description Pin assignments Pressure switch Keys and functions Parameters in the pressure switch digital display Pressure switch operating modes Switching on Menu...
  • Page 27: Safety Notes / Range Of Products

    Safety Notes / Range of Products Approved use This device is only approved for use in applications described in the Op- erating Instructions. Any other use is not permitted and can lead to ac- cidents or the destruction of the device. Non-approved use will result in the immediate expiration of all guarantee and warranty claims against the manufacturer.
  • Page 28: High-Pressure Applications

    High-pressure applications Selection When selecting pressure components, ensure that the overload pressure will not be exceeded. It is possible that the pressure cell can be deformed when the overload pressure is exceeded (depending on the duration, fre- quency and level of the pressure spike). The "diesel effect"...
  • Page 29: Notes On Disposal

    Notes on disposal Recycling in compliance with WEEE After purchasing our product, you have the opportunity to return the de- vice to the producer at the end of its life cycle. The EU Directive 2002/96 EC (WEEE) regulates the return and recycling of old electrical and electronic devices.
  • Page 30 The housing and front screen can be cleaned with a moist cloth. Never use strong cleaning agents. Compatibility with media (substances) Products which come into contact with the medium (substance) are not produced in an oil or fat-free environment. Therefore these products are not suitable for use in applications which use explosive mixtures of oil and gas (e.g.
  • Page 31: General Description

    General Description With your purchase of a pressure switch, you have chosen a high-quality product with excellent reliability. This switch features a large four-digit display which shows the current value. The moveable housing allows the display to be adjusted and read from different directions.
  • Page 32: Pin Assignments

    Pin assignments Pressure switch M12x1; 4-pole with • 2 switching outputs or • 1 switching output and 1 analogue output. Contact Function Pin 1 Supply voltage Pin 2 Switching output 2 or ana- logue output Pin 3 Pin 4 Switching output 1 / IO Link...
  • Page 33: Keys And Functions

    Keys and functions I • • II LEDs Control state indicator. I = switch output 1 II = Switch output 2 (at diA = error output) Arrow key Increase value of parameter. Enter Confirm. Four-digit digital Displays system pressure in 8888 display MPa, PSI, or bar.
  • Page 34 Example: ▼ Upper switching point, output 1 ► Nominal device pressure ▼ Reverse/lower switching point ► ▼ Upper switching point, output 2 ► Nominal device pressure ▼ Reverse/lower switching point ► ▼ Factory default reset (yes = reset, no ► ►...
  • Page 35 ▼ Elect. Output signal, output 1 ► ▼ Elect. Output signal, output 2 ► ▼ Unit (bar, psi, MPa) ► ▼ Transistor output (pnp, npn) ► ▼ Zero-point offset ► Oset ▼ Display settings ► Full ▼ Minimal value ► ▼...
  • Page 36: Parameters In The Pressure Switch Digital Display

    Parameters in the pressure switch digital display Settings of switch outputs in menu Switching point (SP): the upper pressure limit, at which the switching output changes its state. SP1 = switching output 1; input pressure value (e.g. 400 bar) SP2 = switching output 2; input pressure value (e.g. 430 bar) Reverse switching point (rP): the lower pressure limit, at which the switching output changes its state.
  • Page 37 Extended function settings EF Reset to factory defaults YES = yes (reset to factory defaults now) no = no (do not reset to factory defaults) Delay times; input from 0 to 9.99 seconds dS1 = delay time of switching point, output 1 dr1 = delay time of reverse switching point, output 1 dS2 = delay time of switching point, output 2 dr2 = delay time of reverse switching point, output 2...
  • Page 38 Setting of units: bAr = bar PSi = PSI MPA = MPa Transistor function PnP = pnp transistor output nPn = npn transistor output Zero-point calibration: The current pressure is transient until Oset the power supply is switched off and stored as the new zero point.
  • Page 39 Error display Firmware version S… Error display EEProm error Err1 Measuring cell error Err2 Analogue output error Err4 IO Link error Err8...
  • Page 40: Pressure Switch Operating Modes

    Pressure switch operating modes Switching on • When the supply voltage is switched on, the pressure switch carries out a self-test. • The display and the switching point display light up. Pressure switch The nominal device pressure and the firmware version is displayed upon switch on.
  • Page 41: Menu

    Menu In the menu, parameters are changed and then permanently saved. No power supply is needed to keep the saved data in the EEProm memory. The switch remains in run mode internally to ensure against mal- functions during operations. If no key is pressed in 60 seconds, the switch changes automatically back to run mode.
  • Page 42 Programming 1 Scroll through the menu options with the key . 2 Display the corresponding parameter with the key . 3 Pressing the key changes the selected parameter. The parameter values will change faster when you hold down on the arrow key. 4 Changed values must be confirmed by pressing Enter 5 Press at the same time in order to leave the menu and go...
  • Page 43: Switching Functions

    Switching functions Hysteresis function The hysteresis keeps the controlled state stable if the measurement val- ue fluctuates around the required setpoint value. When system pressure is rising, the output switches after it reaches the corresponding switching point (SP). If system pressure falls again, the output switches back only if the reverse switching point (rP) has been reached.
  • Page 44: Window Function

    Window function The window function provides the option of monitoring a defined range. If the system pressure is between the switching point (SP) and the reverse switching point (rP), then the output is activated. (Refer to menu point SP, rP, ou1, ou2).
  • Page 45: Error Function

    Error function Errors will be displayed as they occur (Err1, Err2, Err4, Err8) (Refer to menu point Err). Delay times (0 to 9.99 s) Setting delay times make it possible to filter out unwanted short-term or high-frequency measurement peaks (attenuation). In order for the switch to actuate, the measured value must exist for this amount of time.
  • Page 46: Analogue Output

    Analogue output The pressure switch has the standard output signals 0 to 10 V, 0 to 20 mA and 4 to 20 mA.
  • Page 47 Sommaire Consignes de sécurité/sélection du produit Utilisation conforme Personnel spécialisé Exactitude de la documentation technique Applications haute pression Service après-vente / réparation Remarques concernant la mise au rebut Description générale de l'appareil Brochage Interrupteur manostatique Touches et fonctions Paramètres de l'afficheur numérique de l'interrupteur manostatique Modes de fonctionnement de l'interrupteur manométrique 62 Mise sous tension...
  • Page 48 Fonctions de commutation Fonction hystérésis Fonction fenêtre Fonction erreur Temporisations (0 à 9,99 s) Sortie analogique...
  • Page 49: Consignes De Sécurité/Sélection Du Produit

    Consignes de sécurité/sélection du produit Utilisation conforme L'appareil n'est destiné qu'aux applications décrites dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est interdite et peut conduire à des accidents ou la destruction de l'appareil. De telles applications auront pour conséquence une extinction immédiate des garanties et des droits vis-à-vis du fabricant.
  • Page 50: Applications Haute Pression

    Applications haute pression Sélection Lors de la sélection d'organes de pression, veiller à ne pas dé- passer la pression de surcharge. En cas de dépassement de la pression de surcharge, une dé- formation mécanique de la cellule de pression peut se produire (selon la longueur/fréquence et l'amplitude des pointes de pres- sion).
  • Page 51: Remarques Concernant La Mise Au Rebut

    Remarques concernant la mise au rebut Recyclage selon DEEE En achetant notre produit, vous avez la possibilité de rendre l'appareil au fournisseur au terme de son cycle de vie. La directive DEEE (directive CE 2002/96 CE) réglemente le re- tour et le recyclage des appareils électriques. Dans le com- merce interentreprises, les fabricants d'appareils électriques sont obligés depuis le 13/08/2005 de reprendre gratuitement les appareils électriques vendus après cette date et de les recycler.
  • Page 52 Le boîtier et le film de face avant peuvent se nettoyer avec un chiffon humidifié d'eau. Ne jamais utiliser de nettoyants agres- sifs. Compatibilité avec les fluides Les produits en contact avec les fluides ne sont pas fabriqués sans huile ni graisse. Pour les applications pouvant générer un mélange explosif d'huile ou d'huile et de gaz (p.
  • Page 53: Description Générale De L'appareil

    Description générale de l'appareil En achetant cet interrupteur manométrique, vous avez opté pour un pro- duit de qualité se distinguant par sa grande fiabilité. Il se démarque par son grand afficheur numérique à quatre chiffres sur lequel est représen- tée la valeur actuelle. Grâce à...
  • Page 54: Brochage

    Brochage Interrupteur manostatique M12x1 ; 4 broches avec • 2 sorties à commutation ou • 1 sorties à commutation et 1 sortie analogique. Contact Fonction broche 1 Tension d'alimentation broche 2 Sortie ToR 2 ou sortie ana- logique broche 3 Masse broche 4 Sortie ToR 1 / IO-link...
  • Page 55: Touches Et Fonctions

    Touches et fonctions I • • II Affichage des états de commutation I = Sortie de commutation 1 II = Sortie de commutation 2 (pour diA = sortie erreur) Touche flèche Augmenter les valeurs des para- mètres Entrée Confirmer. Affichage numérique Affichage de la pression système en 8888 à...
  • Page 56 Exemple : ▼ Seuil commutation supérieur ► sortie 1 Pression nominale appareil ▼ Seuil de rétro-commutation / seuil de ► commutation inférieur ▼ = seuil de commutation supérieur ► sortie 2 Pression nominale appareil ▼ Seuil de rétro-commutation / seuil de ►...
  • Page 57 ▼ Signal de sortie électrique sortie 1 ► ▼ Signal de sortie électrique sortie 2 ► ▼ Unité (bar/psi/MPa) ► ▼ Sortie de transistor (pnp, npn) ► ▼ Décalage du point zéro ► Oset ▼ Réglages de l'affichage ► Full ▼...
  • Page 58: Paramètres De L'afficheur Numérique De L'interrupteur Manostatique

    Paramètres de l'afficheur numérique de l'interrupteur manostatique Réglage des sorties de commutation du menu Seuil de commutation (SP) : limite supérieure/pression à laquelle la sortie de commutation change d'état SP1 = sortie de commutation 1 ; saisie valeur pression (p.ex. 400 bar) SP2 = sortie de commutation 2 ;...
  • Page 59 Paramétrage des fonctions étendues EF Restauration des paramètres d'usine YES = yes ; oui (restaurer maintenant les paramètres d'usine) no = no ; non (ne pas restaurer les paramètres d'usine) Temporisations ; entrée de 0 à 9,99 s dS1 = temporisation seuil de commutation sortie 1 dr1 = temporisation seuil de rétro-commutation sortie 1 dS2 = temporisation seuil de commutation sortie 2 dr2 = temporisation de rétro-commutation sortie 2...
  • Page 60 Réglage des unités : bAr = bar PSi = PSI MPA = MPa Fonction de transistor PnP = Sortie de transistor pnp nPn = Sortie de transistor npn Compensation de zéro : La pression actuelle est enregistrée Oset dans une mémoire volatile comme nouveau point zéro jusqu'à la coupure de l'alimentation électrique.
  • Page 61 Afficheur off = Afficheur 7 segments éteint ECo = Affichage à luminosité progressive rECo = reverse eco (affichage renversé à luminosité progres- sive) Full = Affichage à luminosité normale rFuL = affichage renversé à luminosité normale Affichage d'erreur et de message d'information Version du firmware S…...
  • Page 62: Modes De Fonctionnement De L'interrupteur Manométrique

    Modes de fonctionnement de l'interrupteur manomé- trique Mise sous tension • A la mise sous tension, l'interrupteur manométrique effectue un au- totest. • L'afficheur et les indicateurs de seuils de commutation s'allument. Interrupteur manométrique Après l'allumage, la pression nominale de l'appareil et la version du fir- mware s'affichent.
  • Page 63: Menu

    Menu Le menu permet de modifier puis d'enregistrer durablement les para- mètres. Aucune alimentation n'est nécessaire pour la réception des don- nées mémorisées (mémorisation en EEPROM). Afin d'assurer un fonctionnement sans défaut, le commutateur reste en interne en mode Marche. Si aucune touche n'est ap- puyée pendant 60 secondes, le commutateur revient automati- quement en mode Marche.
  • Page 64 Programmation 1 Faites défiler les options du menu avec la touche 2 Affichage des paramètres correspondants en appuyant sur la touche 3 L'appui sur la touche fait varier le paramètre sélectionné. Afin d'effectuer une saisie simple et rapide, les valeurs des paramètres changent plus rapidement en maintenant appuyée la touche flèche.
  • Page 65: Fonctions De Commutation

    Fonctions de commutation Fonction hystérésis Si la mesure oscille autour de la consigne, l'hystérésis maintiendra stable l'état de commutation des sorties. Lorsque la mesure augmente, la sortie commute lorsque le seuil respectif est atteint (SP) ; si la mesure décroît, la sortie ne passe en rétro-commutation que lorsque le seuil de retour (rP) est atteint (voir option de menu SP, rP, ou1, ou2).
  • Page 66: Fonction Fenêtre

    Fonction fenêtre La fonction fenêtre permet de surveiller une plage définie. Si la mesure se situe entre le seuil de commutation (SP) et le seuil de rétro-commutation (rP), la sortie est activée (voir option de menu SP, rP, ou1, ou2).
  • Page 67: Fonction Erreur

    Fonction erreur Si une erreur se produit, elle s'affiche (Err1, Err2, Err4, Err8) (voir option de menu Err). Temporisations (0 à 9,99 s) En déterminant le retard, vous pouvez filtrer des pics de mesure intem- pestifs de courte durée ou de fréquence élevée (lissage). La valeur de mesure doit être présente au moins pendant cette période.
  • Page 68: Sortie Analogique

    Sortie analogique L'interrupteur manométrique est doté de signaux de sortie standardisés de 0-10 V, 0-20 mA et 4-20 mA.
  • Page 69 Inhaltsverzeichnis Norme di sicurezza/Scelta del prodotto Uso conforme Personale specializzato Correttezza della documentazione tecnica Applicazioni ad alta pressione Assistenza/riparazione Istruzioni per lo smaltimento Descrizione generale dell'apparecchio Occupazione pin Pressostato Tasti e funzioni Parametri sul display digitale del pressostato Modalità di funzionamento del pressostato Accensione Menu Funzioni di comando...
  • Page 71: Norme Di Sicurezza/Scelta Del Prodotto

    Norme di sicurezza/Scelta del prodotto Uso conforme L'apparecchio è destinato esclusivamente alle applicazioni descritte nelle istruzioni per l'uso. Un utilizzo di tipo diverso non è consentito e può cau- sare incidenti o danni irreparabili all'apparecchio. Tali utilizzi comportano l'annullamento immediato della garanzia nei confronti del produttore. Un utilizzo del prodotto che non rispetti le specifiche indicate ov- vero la mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e degli avver- timenti potrebbero causare problemi di funzionamento che a loro...
  • Page 72: Applicazioni Ad Alta Pressione

    Applicazioni ad alta pressione Selezione Quando si scelgono gli elementi di pressione, non bisogna supe- rare la pressione di sovraccarico. Se si supera la pressione di sovraccarico (a seconda della lung- hezza/frequenza e del livello del picco di pressione), potrebbe verificarsi una deformazione meccanica della cella di pressione.
  • Page 73: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Istruzioni per lo smaltimento Riciclaggio a norma RAEE Acquistando un nostro prodotto, il cliente ha la possibilità di restituire al produttore l'apparecchio alla fine del ciclo di vita. La RAEE (direttiva UE 2002/96 CE) regola il ritiro e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 74 La custodia e la pellicola frontale possono essere pulite con un panno imbevuto di acqua; non utilizzare mai prodotti aggressivi per la pulizia. Compatibilità con le sostanze I prodotti a contatto con le sostanze non vengono prodotti esenti da oli e grassi. Pertanto questi prodotti non devono essere utiliz- zati per applicazioni in cui possa crearsi una miscela esplosiva di olio o di olio/gas (p.es.
  • Page 75: Descrizione Generale Dell'apparecchio

    Descrizione generale dell'apparecchio Con il pressostato avete scelto un prodotto di qualità contraddistinto da un'elevata affidabilità. Il pressostato si caratterizza per il grande display digitale a quattro cifre su cui viene visualizzato il valore corrente. L'alloggiamento con direzione regolabile consente una lettura ottimale del display.
  • Page 76: Occupazione Pin

    Occupazione pin Pressostato M12x1; a 4 poli con • 2 uscite di commutazione o • 1 uscita di commutazione e 1 uscita analogica. Contatto Funzione Pin 1 Tensione di alimentazione Pin 2 Uscita di commutazione 2 oppure uscita analogica Pin 3 Pin 4 Uscita di commutazione 1/ IO-Link...
  • Page 77: Tasti E Funzioni

    Tasti e funzioni I • • II SPIE Indicatore dello stato dei comandi. I = Comando d’uscita 1 II = Comando d’uscita 2 (con diA = uscita guasti) Tasto freccia Consente di aumentare i valori dei parametri. Invio Confermare. Display digitale a Indicazione della pressione di sistema 8888 4 cifre...
  • Page 78 Esempio: ▼ Punto di comando superiore, uscita 1 ► Pressione nominale dispositivo ▼ Punto di comando di ritorno/punto di ► comando inferiore ▼ Punto di comando superiore, uscita 2 ► Pressione nominale dispositivo ▼ Punto di comando di ritorno/punto di ►...
  • Page 79 ▼ Segnale d'uscita elettr.Uscita 1 ► ▼ Segnale d'uscita elettr.Uscita 2 ► ▼ Unità (bar, psi, MPa) ► ▼ Uscita a transistor (pnp, npn) ► ▼ Offset punto zero ► Oset ▼ Impostazioni del display ► Full ▼ Valore minimo ►...
  • Page 80: Parametri Sul Display Digitale Del Pressostato

    Parametri sul display digitale del pressostato Messa a punto delle uscite di comando nel Menu Punto di comando (SP): pressione/valore limite superiore in cui l'uscita di commutazione cambia il proprio stato SP1 = uscita di commutazione 1; immissione sotto forma di valore della pressione (ad es 400 bar) SP2 = uscita di commutazione 2;...
  • Page 81 Impostazioni delle funzioni avanzate EF Ripristino delle impostazioni di fabbrica YES = yes; sì (per ripristinare le impostazioni di fabbrica) no = no; no (non ripristinare le impostazioni di fabbrica) Ritardo; immissione dei valori compresi tra 0 e 9.99 s dS1 = ritardo uscita punto di comando 1 dr1 = ritardo uscita punto di comando di ritorno 1 dS2 = ritardo uscita punto di comando 2...
  • Page 82 Programmazione delle unità: bAr = bar PSi = PSI MPA = MPa Funzione transistor PnP = uscita a transistor PnP nPn = uscita a transistor npn Compensazione dello zero: La pressione corrente viene me- Oset morizzata come nuovo punto zero nella memoria volatile fino allo spegnimento della tensione di alimentazione.
  • Page 83 Display off = display a 7 segmenti spento ECo = visualizzazione con luminosità attenuata rECo = reverse eco (visualizzazione invertita con luminosità attenuata) Full = visualizzazione con luminosità normale rFuL = visualizzazione invertita con luminosità normale Avviso di errore e di avvertimento Versione del firmware S…...
  • Page 84: Modalità Di Funzionamento Del Pressostato

    Modalità di funzionamento del pressostato Accensione • Quando viene attivata la tensione di alimentazione, il pressostato ese- gue un test automatico. • Il display e la schermata dei punti di comando si accendono. Pressostato Dopo l'accensione vengono visualizzati la pressione nominale del dispo- sitivo e la versione del firmware.
  • Page 85: Menu

    Menu Nel menu è possibile modificare i parametri e archiviarli in modo duratu- ro. Per conservare i dati salvati non è richiesta la presenza di alimentazi- one di tensione (archiviazione nell'EEPROM). Per assicurare un funzionamento ottimale, l'interruttore rimane internamente nella modalità di funzionamento. Se per 60 secon- di non viene premuto alcun tasto, l'interruttore ritorna automati- camente nella modalità...
  • Page 86 Programmazione 1 Sfogliare le voci di menu con il tasto 2 Visualizzazione del parametro corrispondente con il tasto 3 Premendo il tasto si cambia il parametro selezionato. Per sempli- ficare e velocizzare l'immissione, è possibile modificare con maggiore rapidità i valori dei parametri di impostazione tenendo premuto il tasto freccia.
  • Page 87: Funzioni Di Comando

    Funzioni di comando Funzione isteresi Se il valore misurato oscilla intorno al valore nominale, l'isteresi mantie- ne stabile lo stato di commutazione delle uscite. Con livello in aumento, l'uscita viene attivata una volta raggiunto il punto di comando previsto (SP); se invece il livello diminuisce, l'uscita viene ridotta solo se viene raggiunto il punto di ritorno (rP) (vedere voce di menu SP, rP, ou1, ou2).
  • Page 88: Funzione Di Finestra

    Funzione di finestra La funzione di finestra consente di controllare un campo definito. Se il valore di misura si trova tra il punto di comando (SP) e il punto di ritorno (rP), l'uscita è attiva (vedere voce di menu SP, rP, ou1, ou2).
  • Page 89: Funzione Di Errore

    Funzione di errore Se si verifica un errore, viene visualizzato (Err1, Err2, Err4, Err8) (vedere voce di menu Err). Ritardi (da 0 a 9,99 s) Stabilendo i ritardi, è possibile filtrare i picchi dei valori di misura indesi- derati, di breve durata o con un'alta frequenza (attenuazione). Per consentire l'attivazione dell'interruttore, il valore di misura deve dura- re almeno per il tempo predefinito.
  • Page 90: Uscita Analogica

    Uscita analogica Il pressostato dispone dei segnali di uscita standard di 0-10 V, 0-20 mA e 4-20 mA.
  • Page 91 Índice Instrucciones de seguridad/Selección de producto Uso previsto Personal técnico Exactitud de la documentación técnica Aplicaciones de alta presión Servicio/Reparación Instrucciones para la eliminación Descripción general del equipo Asignaciones de pines Presostato Teclas y funciones Parámetros en la pantalla digital del presostato Modos de funcionamiento del presostato Encendido Menú...
  • Page 93: Instrucciones De Seguridad/Selección De Producto

    Instrucciones de seguridad/Selección de producto Uso previsto El aparato está diseñado únicamente para las aplicaciones descritas en el manual de instrucciones. Cualquier otra aplicación está prohibida y puede provocar accidentes o destrozos en el aparato. Dichas aplicaciones comportan la extinción automática de cualquier derecho de garantía ante el fabricante.
  • Page 94: Aplicaciones De Alta Presión

    Aplicaciones de alta presión Selección Al seleccionar elementos de presión no debería superarse la presión de sobrecarga. Si se sobrepasa la presión de sobrecarga puede producirse (según la longitud/frecuencia y altura de la punta de presión) una deformación mecánica de la celda de presión. En caso de bolsas de aire, pueden producirse puntas de presión debido al "efecto diésel"...
  • Page 95: Instrucciones Para La Eliminación

    Instrucciones para la eliminación Reciclaje según WEEE Con la adquisición de nuestro producto usted tiene la posibilidad de devolver el aparato al fabricante cuando finalice su ciclo de vida. La norma WEEE (directiva UE 2002/96 CE) regula la devolución y el reciclaje de aparatos eléctricos. En el campo del B2B (Business to Business), a partir del 13/8/2005, los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a aceptar la devolución sin coste de los aparatos eléctricos fabricados a partir de esta fecha para...
  • Page 96 La carcasa y el plástico frontal pueden limpiarse con un trapo mojado con agua; no utilizar nunca medios agresivos para la limpieza. Compatibilidad de medios Los productos en contacto con los medios no se fabrican libres de aceite y grasa. Por eso, estos productos no deben usarse para aplicaciones en las que pueda producirse una mezcla explosiva de aceite o aceite-gas (p.ej.
  • Page 97: Descripción General Del Equipo

    Descripción general del equipo Con la compra de un presostato usted se ha decidido por un producto de calidad que destaca por su gran fiabilidad. El presostato destaca por una gran pantalla digital de cuatro cifras en la que se muestra el valor actual. Gracias a una carcasa orientable, la lectura de la pantalla es óptima.
  • Page 98: Asignaciones De Pines

    Asignaciones de pines Presostato M12x1; 4 polos con • 2 salidas de conmutación o • 1 salida de conmutación y 1 salida analógica Contacto Función Pin 1 Tensión de alimentación Pin 2 Salida de conmutación 2 o salida analógica Pin 3 Pin 4 Salida de conmutación 1 / enlace IO...
  • Page 99: Teclas Y Funciones

    Teclas y funciones I • • II LEDs Indicación de los estados de conmutación. I = Salida de conmutación 1 II = Salida de conmutación 2 (con diA = salida de error) Tecla de flecha Aumentar valores de parámetro. Enter Confirmar.
  • Page 100 Ejemplo: ▼ Punto de conmutación superior, ► salida 1 Presión del aparato ▼ Punto de inversión de conmutación/ ► punto de conmutación inferior ▼ Punto de conmutación superior, ► salida 2 Presión de aparatos ▼ Punto de inversión de conmutación/ ►...
  • Page 101 ▼ Eléctr. Señal de salida salida 1 ► ▼ Eléctr. Señal de salida salida 2 ► ▼ Unidad (bar, psi, MPa) ► ▼ Salida de transistor (pnp, npn) ► ▼ Ajuste de punto cero ► Oset ▼ Ajustes de pantalla ►...
  • Page 102: Parámetros En La Pantalla Digital Del Presostato

    Parámetros en la pantalla digital del presostato Ajuste de las salidas de conmutación en el menú Punto de conmutación (SP): valor límite superior/presión en la cual la salida de conmutación cambia su estado SP1 = Salida de conmutación 1; entrada como valor de presión (p.
  • Page 103 Ajustes de las funciones ampliadas EF Restablecer el ajuste de fábrica YES = yes; sí (restablecer ahora el ajuste de fábrica) no = no; no (no restablecer el ajuste de fábrica) Tiempos de retardo; entrada de 0 a 9,99 s dS1 = Tiempo de retardo punto de conmutación salida 1 dr1 = Tiempo de retardo punto de inversión de conmutación salida 1...
  • Page 104 Ajuste de las unidades: bAr = bar PSi = PSI MPA = MPa Función de transistor PnP = Salida de transistor pnp nPn = Salida de transistor npn Ajuste de punto cero: La presión actual se guarda Oset temporalmente como nuevo punto cero hasta la desconexión de la tensión de alimentación.
  • Page 105 Visualización de errores Versión de firmware S… Visualización de errores Error EEProm Err1 Error de cabeza medidora Err2 Error salida analógica Err4 Error enlace IO Err8...
  • Page 106: Modos De Funcionamiento Del Presostato

    Modos de funcionamiento del presostato Encendido • Al conectar la tensión de alimentación el presostato realiza un autotest. • La pantalla y el indicador de puntos de conmutación se iluminan. Presostato Después de la conexión, aparece la presión del aparato y la versión de firmware.
  • Page 107: Menú

    Menú En el menú se modifican los parámetros y luego se guardan de forma permanente. No se requiere alimentación eléctrica para conservar los datos guardados (almacenamiento en EEPROM). Para garantizar un funcionamiento sin problemas, el interruptor permanece internamente en modo Run. Si durante 60 segundos no se pulsa ninguna tecla, el interruptor vuelve automáticamente al modo Run.
  • Page 108 Programación 1 Puede desplazarse por los puntos de menú con la tecla 2 Vea los parámetros correspondientes con la tecla 3 Pulsando la tecla se modifica el parámetro seleccionado. Para permitir una entrada rápida y sencilla, los valores de los parámetros de ajuste cambian más rápido si se mantiene pulsada la tecla de flecha.
  • Page 109: Funciones De Conmutación

    Funciones de conmutación Función de histéresis Si los valores de medición fluctúan entorno al valor teórico, la histéresis mantiene estable el estado de conmutación de las salidas. En caso de un valor de medición en aumento, la salida se conmuta al alcanzar el punto de conmutación correspondiente (SP);...
  • Page 110: Función De Ventana

    Función de ventana La función de ventana permite controlar una zona definida. Si el valor de medición se encuentra entre el punto de conmutación (SP) y el punto de inversión de conmutación (rP), la salida está activada (véase punto de menú SP, rP, ou1, ou2).
  • Page 111: Función De Error

    Función de error Si se produce un error, este se visualiza (Err1, Err2, Err4, Err8) (véase punto de menú Err). Tiempos de retardo (0 a 9,99 s) Gracias a la especificación del tiempo de retardo pueden filtrarse picos de valores de medición indeseados de corta duración o mayor frecuencia (atenuación).
  • Page 112: Salida Analógica

    Salida analógica El presostato dispone de señales de salida estandarizadas de 0-10 V, 0-20 mA y 4-20 mA.
  • Page 113 Parker Worldwide BY – Belarus, Minsk Tel: +375 17 209 9399 AE – UAE, Dubai parker.belarus@parker.com Tel: +971 4 8127100 CA – Canada, Milton, Ontario parker.me@parker.com Tel: +1 905 693 3000 AR – Argentina, Buenos Aires CH – Switzerland, Etoy...
  • Page 114 FI – Finland, Vantaa KR – South Korea, Seoul Tel: +358 (0)20 753 2500 Tel: +82 2 559 0400 parker.finland@parker.com KZ – Kazakhstan, Almaty FR – France, Contamine s/Arve Tel: +7 7272 505 800 Tel: +33 (0)4 50 25 80 25 parker.easteurope@parker.com...
  • Page 115 PT – Portugal, Leca da Palmeira TR – Turkey, Istanbul Tel: +351 22 999 7360 Tel: +90 216 4997081 parker.portugal@parker.com parker.turkey@parker.com RO – Romania, Bucharest TW – Taiwan, Taipei Tel: +40 21 252 1382 Tel: +886 2 2298 8987 parker.romania@parker.com UA –...
  • Page 120 Mode d‘emploi SCFT-CAN Istruzioni per l‘uso SCPSDi Instrucciones para el manejo SCPSDi © 2012 Parker Hannifin Corporation SCPSDi 4074-OM/DE/EN/FR/IT/ES V1.0/07/12 Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, 33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, 33659 Bielefeld Tel.

Table des Matières