Tacktick si vous voulez installer les instruments sur un bateau construit en aluminium ou en acier. Comme tout instrument électronique de navigation, votre système Micronet est conçu pour une utilisation d'aide à la navigation. Le skippeur conserve sa responsabilité de veille permanente et d'évaluation des conditions rencontrées.
Sommaire Page Information 1.1 Introduction - 1.2 Spécifications - 1.3 Gestion électrique et vie de la batterie - 1.4 Sécurité et mise au rebus - Utilisation 2.1 Informations affichées - 2.2 Allumer et éteindre l'instrument - 2.3 Rétro éclairage - 2.4 Signaux sonores et alarmes - 2.5 Utilités - 2.6 Utilisation des chapitres et pages -...
Gestion électrique et vie de la batterie L'approche révolutionnaire de la gestion électrique de Tacktick est à la base de votre instrument mn100. En réduisant, d'une part, la consommation électrique et en maximisant, d'autre part, le potentiel énergétique du soleil, un instrument mn100 devient virtuellement un équipement perpétuel.
Page 5
Information Journée Batterie chargée et alimentée au maximum par le soleil. ensoleillée Batterie basse mais en cours de chargement par le soleil. Batterie chargée ne nécessite pas Ciel couvert de chargement supplémentaire. Batterie basse mais qui maintient son niveau. Batterie chargée mais pas de Nuit chargement en cours.
La connexion à une pile 9 V (PP3) rechargera complètement la batterie interne en 24 heures. Sécurité et mise au rebus Votre instrument Micronet contient du Manganèse , du Lithium, de la Dioxide. Les batteries doivent être jetées correctement. Ne jetez aucun instrument dans une poubelle domestique. Référez vous aux règlements en vigueur dans votre pays.
Utilisation Utilisation Important: Vérifiez que la procédure "Auto Network" décrite dans les instructions jaunes et que le paramétrage et la calibration aient été réalisés correctement avant d'essayer d'utiliser votre instrument Micronet en navigation. Informations affichées Bouton chapitre Bouton Boutons pages Appuyez quelques paramétrage...
à la lumière du jour) grâce aux composants de sauvegarde d'énergie. Signaux sonores et alarmes A certains moments de l'utilisation, votre instrument Micronet va sonner pour indiquer un événement ou une alarme. Allumage En fonctionnement intégré dans un réseau, l'instrument va sonner en s'allumant tout comme s'il est allumé...
Page 9
Utilisation Alarme de profondeur- eau pas profonde La profondeur de l'eau est tombée en dessous du niveau de l'alarme paramétrée. La valeur de la profondeur qui déclenche l'alarme peut être corrigée par un décalage de quille ou un décalage de ligne de flottaison. Voir p 22 s11 pour paramétrér la fonction de l'alarme.
Afficheur Numérique Double Les utilités Le Verrou L'avantage du verrou est une protection au cas où une touche importante est accidentellement appuyée, comme lors de grandes activités telles que sur les courses en yachts avec équipage. Si votre afficheur est situé de telle façon qu'il puisse être appuyé...
Utilisation Utilisation des chapitres et pages Les informations fournies par l'instrument sont organisées en "Chapitres et Pages" en utilisant les touches pour naviguer entres les chapitres qui apparaissent dans le cadran du haut e pour se déplacer entre les pages au sein d'un chapitre qui défilent dans le cadran du bas.
Page 12
Afficheur Numérique Double Il est possible de sélectionner n'importe quelle page (cadran du bas) avec n'importe quel chapitre (cadran du haut) ce qui vous permet de choisir le couple d'informations que vous souhaitez voir affiché quand vous le souhaitez.
Utilisation Description des pages et chapitres Chapitres Depth (Profondeur) Profondeur actuelle sous le navire mesuré par le sondeur. La valeur affichée peut être corrigée par un décalage de quille ou un décalage de ligne (voir page 29). Apparent Wind Speed (Vitesse du vent apparent) Vitesse du vent apparent mesuré...
Page 14
Afficheur Numérique Double Pages Speed (Vitesse) Vitesse du navire par rapport à l'eau mesurée par le capteur de vitesse. VMG to windward (vitesse du voilier sur axe du vent) Calcul la projection de la vitesse du voilier sur l'axe du vent.
Page 15
Utilisation Maximum Depth (Profondeur Maximum) Profondeur maximale rencontrée depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. Voir p20-s3 pour les détails de réinitialisation. Apparent Wind Speed (Vitesse du Vent Apparent) Vitesse du vent apparent mesuré par l'anémomètre. Affiché dans les unités de mesure du vent sélectionnées. Apparent Wind Angle (Angle du Vent Apparent) Angle du vent apparent par rapport à...
Page 16
Afficheur Numérique Double Wind Shift, Head or Lift (bascules du vent) Bascules de vent : indique les bascules de vent par rapport à la direction du voilier. Suivre les variations de vent est un facteur clé de performance en louvoyage.
Page 17
Utilisation Course Over the Ground (route fond du voilier) La route fond (COG : Course Over the Ground) du voilier est calculée par l'antenne GPS. Latitude Latitude actuelle du navire calculée par l'antenne GPS ou un récepteur GPS. Longitude Longitude actuelle du navire calculée par l'antenne GPS ou un récepteur GPS.
Page 18
Afficheur Numérique Double Timer (Chronomètre) Compte à rebours ou temps écoulé. Pressez et maintenez 1 seconde la touche et utilisez les touches pour fixer le temps du compte à rebours en minutes. Pressez la touche pour sauver ce temps et préparer à déclencher le compte à...
Page 19
Utilisation Time (Heure) Heure actuelle reçue par l'antenne GPS et éventuellement corrigée si un décalage a été paramètre (voir page 26s36). Date Date actuelle reçue par l'antenne GPS. Volts (Tension) La tension connectée au power input de l'émetteur de coque ou de l’interface sans fil (NMEA). Lock Produit un indicateur en montrant l'évolution d'une valeur par rapport à...
Afficheur Numérique Double Paramétrage et calibration Entrer en mode paramétrage et calibration Pour entrer dans le menu paramétrage et calibration, pressez pendant 2 secondes le bouton Non accessible pendant le compte à rebours du départ. Chapitres et pages Paramétrage et calibration Le paramétrage et la calibration sont organisés en "Chapitre et Page"...
Page 21
Paramétrage et Calibration Paramétrage et calibration - Organisation des chapitres et des pages Pages Chapters SETUP TRIP DEPTH DEPTH SPEED SPEED MEMRY SETUP SPEED DEPTH WIND TEMP UNITS UNITS UNITS UNITS UNITS UNITS SETUP DEPTH DEPTH WIND ALARM SHALL DEEP CRSE HIGH LARGE...
Afficheur Numérique Double Description des pages de paramétrage SETUP MEMORY - Chapitre Mémoire Dans chaque cas, pressez la touche rapidement pour re-initialiser.. Trip Distance (Distance parcourue) La distance parcourue depuis la dernière re-initialisation. Re-initialisation à 0.00. Depth Minimum (Profondeur Minimum) La profondeur minimale depuis l'allumage de la centrale ou la re-initialisation.
Page 23
Paramétrage et Calibration SETUP UNITS - Chapitre Unité Pressez le bouton pour afficher, pressez pour modifier l'unité et pressez à nouveau pour valider l'unité choisie. La valeur par défaut est affichée en gras. Speed (Vitesse) Paramétrez l'unité qui servira pour l'affichage de toutes les vitesses.
Page 24
Afficheur Numérique Double SETUP ALARMS - Chapitres Alarmes Dans chacun des cas, appuyez rapidement sur pour éditer et appuyez sur pour modifier les valeurs. Appuyez sur pour valider la valeur choisie. Pour les valeurs (ON /OFF) la touche permet de basculer entre On et Off.
Paramétrage et Calibration Cross Track Error Alarm (Alarme écart par rapport à la route directe) Active l'alarme si la valeur XTE dépasse le seuil paramétré dans le GPS. Options : On/Off. Waypoint Arrival Alarm (Alarme arrivée à point de passage) Active l'alarme si un «Waypoint Arrival Alarm»...
Afficheur Numérique Double Sea Temperature Calibration (calibration de la température de l'eau) Le facteur de correction de la température de l'eau ajoute une valeur du capteur de telle sorte à ajuster la valeur affichée. SETUP DEPTH - Chapitre Profondeur Keel / Waterline Offset (Décalage de profondeur)
Page 27
Paramétrage et Calibration SETUP CMPAS - Chapitre Compas Heading Response (fréquence de rafraîchissement du cap) Réglage de la fréquence de rafraîchissement du cap. Auto/Slow/Medium/Fast (Auto/Lent/Normal /Rapide). Heading Format (format cap) Dit au système d'afficher le cap compas (magnétique) ou le cap vrai (en tenant compte de la déclinaison) Compass Heading Calibration (facteur de correction du cap magnétique)
Page 28
Afficheur Numérique Double SETUP OPTS - Options Chapter Auto Networking (Mise en Réseau) Seulement utilisable sur l'instrument qui a allumé le système (Master). Revoir la notice de mise en réseau (Auto Networking) pour plus d'informations. Key Lock (Verrou) Permet le système du verrou.
Page 29
Paramétrage et Calibration Light (Éclairage) Choix du contrôle d'éclairage local ou commun à tous les instruments du réseau. Options : Network/Local. LCD Contrast (Contraste de L'écran) Ajuste l'angle de vue et le contraste de l'écran à cristaux liquides pour améliorer la visibilité en fonction du montage. Valeurs disponibles de 1 à...
Page 30
Afficheur Numérique Double Hull Transmitter Signal Strength (puissance du signal de l'émetteur de coque) Affiche la version de logiciel (gros caractères), la puissance du signal et la condition de la batterie (niveau et taux de chargement) du transmetteur de coque pour aider au dépannage.
Essais en mer et Calibration Essais en mer et Calibration Une fois que la centrale Micronet a été installée sur le voilier et mise en réseau, il devient nécessaire de procéder à la calibration. Il n'est pas prudent d'utiliser les instruments en navigation avant que la calibration ne soit réalisée correctement.
Afficheur Numérique Double Calibration de la vitesse Pour s'assurer de la précision de la vitesse du bateau et des distances parcourues, il est nécessaire de prendre en compte l'écoulement de l'eau sur la carène qui varie en fonction de la forme de la coque. La correction se fait en multipliant la vitesse mesurée par un coefficient de...
Essais en mer et Calibration Calibration du Vent Both Wind Speed and Direction can be calibrated to ensure that readings from the Wind Transmitter are displayed accurately. Décalage d'angle du vent Dirigez le voilier dans l'axe du vent. Pressez et maintenez pendant 2 secondes pour accéder au paramétrage.
Afficheur Numérique Double Compensation du compas Pour réduire au minimum l'influence des objets magnétiques et métalliques du bateau, il est nécessaire de compenser le compas. Les déviations causées par les objets alentours seront compensées et la valeur indiquée du compas sera juste.
Choisissez une surface de montage lisse et plate et utilisez le modèle de montage pour établir une position de montage convenable pour votre instrument Micronet. Vérifiez la visibilité et la simplicité d'accès aux boutons. Il est recommandé que les instruments soient disposés de telle sorte que votre bras de doive pas traverser les rayons de la barre à...
Afficheur Numérique Double Montage avec support (Méthode conseillée) Cette méthode permet de retirer simplement l'afficheur dès que souhaité, que ce soit pour des raisons de sécurité ou pour éviter de l'endommager lorsqu'il n'est pas utilisé. 1. En utilisant les 3 boulons M4 fournis, fixez la plaque arrière au dos de l'afficheur (Fig.
Installation Montage en surface Sans accès à l'arrière de la surface de montage Installation simple qui vous permet de retirer l'instrument sans devoir accéder à l'intérieur du bateau. Positionner précautionneusement le modèle fourni avant de commencer. 1. Percez trois trous de 2.5mm marqués "B" sur le modèle. 2.
Afficheur Numérique Double Avec accès à la face arrière de la surface de montage Cette méthode permet une sécurité maximale pour un montage permanent. Positionnez précautionneusement le modèle fourni avant de commencer. 1. Percez 3 trous de 5mm marqués «B» " sur le modèle.
Maintenance et Recherche de Problèmes Maintenance et recherche de problèmes Entretien et précautions Tous les produits Micronet sont scellés (étanches à l'eau) et ne sont pas démontables. Tout essai de démontage des produits Micronet invalide la garantie. Pour nettoyer, utilisez un chiffon doux et humide. Surtout ne pas utiliser de détergents ou solvants ou matière abrasive ni corrosive.
Page 40
Afficheur Numérique Double Le symbole batterie clignote sur un instrument et celui ci s'éteint Le niveau de charge est bas en particulier sur l'instrument concerné. Connectez-le à une alimentation externe de 9 à 30 V ou exposez-le en plein soleil pendant 12 heures minimum pour recharger complètement sa batterie interne.
Page 41
Vérifiez que le compas de route ait bien été compensé et montre la bonne information. Vérifiez ensuite que vous avez bien suivi la procédure de compensation du système Micronet décrite page 32. Si les différences persistent recherchez les éléments magnétiques qui sont proches du capteur magnétique (Hauts parleur, pompe, moteur, etc) et...
Afficheur Numérique Double Informations de Garantie General Tous les produits Tacktick sont conçus et fabriqués sous les normes de qualité, et conviennent á une utilisation dans un environnement maritime rude. Si les produits sont installés correctement et manipulés suivant la description des manuels d'utilisation, ils fourniront un service long et fiable.
(2) cet instrument doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui pourraient causer une opération indésirable. Tacktick Ltd déclare par la présente que l'afficheur numérique mn100 respecte les conditions requises et les autres provisions applicables de la directive 1999/5/EC. www.tacktick.com...