TrueLife PRESSURECARE Mode D'emploi page 47

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
RADY NA ZABEZPEČ E NIE Ž I VOTNOSTI A DOBRÝ C H SLUŽ I EB VAŠ I CH
VÝ R OBKOV PRESSURECARE.
Ďakujeme vám, že ste si vybrali zo škály výrobkov Pressurecare.
Naše výrobky sa používajú ako pomôcka na prevenciu pred tlakovými vredmi a na správne
polohovanie v chirurgickom prostredí. Náklonnosť pacienta na tento typ poranenia je založená
na mnohých faktoroch, vrátane vnútorných faktorov, ako je všeobecný zdravotný stav, vek,
hmotnosť a preexistujúce choroby. U pacientov možno riziko vzniku poranení od tlaku
minimalizovať správnym používaním radu výrobkov Trulife, spolu so správnymi klinickými
postupmi. Správna starostlivosť a pozornosť zabezpečia životnosť a trvanlivosť výrobkov
Pressurecare.
Všeobecné použitie výrobkov Pressurecare.
Súbežne s dobrým klinickým postupom a pred rozhodnutím, ktoré podložky a polohy
použijete, posúďte pacientov stav a oblasti, ktoré sú potenciálne rizikové.
Vždy sa, prosím, uistite, že pacient je v správnej, bezpečnej a upevnenej polohe a že na
oblasť nie je vyvíjaný žiadny nadmerný tlak. Zvláštnu pozornosť venujte oblastiam s
vysokým rizikom.
Výrobok možno prekryť plachtou, ale tým sa znížia jeho vlastnosti odolávať roztrhnutiu.
Ak použijete plachtu, výrobok musí byť prekrytý voľne, plachta nesmie byť naškrobená a
nesmie byť pokrčená a nesmie obsahovať záhyby.
S výrobkom manipulujte opatrne. Na výrobok neklaďte ostré predmety, pretože by
mohli poškodiť povlak.
Podložky môžete ohriať na telovú teploty v rúre, predhriať na 40 °C, alebo položením na
matrace s ohrevom. Primerane postupujte podľa pokynov výrobcu na používanie rúre
alebo matracov. (Prosím, pozrite si správne klinické postupy.)
Výrobky možno bez nepriaznivých účinkov chladiť na teplotu -12 °C.
Stolové podložky nevyťahujte, ak na nich leží pacient. Nadmerná sila môže mať na ne
nepriaznivý vplyv.
Výrobky neťahajte po drsných alebo ostrých povrchoch.
Ak sa vyskytne akékoľvek poškodenie (napr. rozrezanie, prasknutie alebo
opotrebovanie), výrobok by ste mali vyhodiť. Nástroj na opravu je k dispozícii, ale mali
by ste ho používať iba ako dočasné riešenie.
Výrobok nevystavujte otvorenému ohňu.
Pri zdvíhaní ťažkých predmetov použite správne techniky zdvíhania.
Opasok na končatiny Oasis (OA113) a opasok na polohovanie Oasis (OA110)
Výrobok je navrhnutý na stabilizovanie pacienta na operačnom stole. Nie je navrhnutý na
podopieranie pacientovej váhy.
Polohovače vleže EL903 a EL904
Kvôli maximálnej ochrane by ste mali výrobky používať v kombinácii s opierkou hlavy
(EL141) a nízkym valcom na hruď alebo univerzálnym polohovačom na zvýšenie nôh.
Uistite sa, že pacient je v bezpečnej polohe a pevne.
Zabezpečte, aby boli popruhy okolo bočného zábradlia stola pripevnené pevne.
Polohovač vleže Oasis / Systém polohovania vleže Oasis (EL905)
EL905: Pre polohu vleže
EL905 je všestranný a flexibilný výrobok, ktorý možno nastaviť tak, aby vyhovoval
pacientovi. Na správne upevnenie zarovnajte čierne body, ako je to uvedené v schéme 1
na strane 2.
Kvôli maximálnej ochrane by ste mali výrobky používať v kombinácii s opierkou hlavy
(EL141), kolenovou podložkou (EL101/102) a nízkym valcom na hruď alebo univerzálnym
polohovačom na zvýšenie nôh. Uistite sa, že pacient je v bezpečnej a zaistenej polohe.
Pre lepšie udržanie priľnavosti háčika alebo očka odlúpnite polohovač pomocou ľavého
vnútorného rohu zo základne.
45

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Oa 113Oa 110El905El904El030El031

Table des Matières