Page 1
TVVR10000 Kurzanleitung Quick guide Guide Rapide Quick guide Quick guide Version 11/2009...
Page 2
Deutsch In dieser Kurzanleitung finden Sie alle wesentlichen Schritte um den Rekorder schnell in Betrieb nehmen zu können. Eine ausführliche Anleitung finden Sie im PDF Format auf der beigelegten CD. English This quick guide will show you all necessary steps in order to get the recorder running. You will find a detailed manual in PDF format on the included CD.
Deutsch TVVR10000 - Kurzanleitung Wichtige Sicherheitshinweise Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Page 4
Deutsch Aufstellungsort Stellen Sie das Gerät nur in trockenen und staubgeschützten Räumen auf. Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art. Platzieren Sie den Recorder nicht in direkter Nähe von Heizungen, Öfen, anderen Wärmequellen oder unter direkter Sonneneinstrahlung. Betreiben Sie das Gerät nur an Standorten mit Temperaturen im zulässigen Umgebungstemperaturbereich 0°~40°C .
Deutsch 2. Laden der Batterie Um die eingebaute Batterie zu laden, verbinden Sie den Camcorder mit dem beigelegten Netzteil oder USB Kabel an einen PC. Sie können auch andere handelsübliche 5VDC USB Ladegeräte verwenden. Sollte die Batterie komplett leer sein, so beträgt die Ladedauer ca. 2 Stunden. Der Camcorder kann im vollgeladenen Zustand ca.
Page 7
Deutsch • Kopieren Sie Datei auf die MicroSD Karte und starten Sie den Rekorder. Der eingegebne Zeitstempel wird dann übernommen. 4. Tasten Beschreibung Links Rechts Oben Unten Durchführloch für Halskette Schalter für Geräusch Erkennung microSDHC Karten Steckplatz AN / AUS Schalter Stopp / Aufzeichnen Taste Mikrofon Status LED *...
Deutsch 5. Einstieg 5.1 microSDHC Karte einsetzen und Camcorder einschalten Bitte setzen Sie die microSDHC Karte in den Karten Steckplatz. Um den Camcorder einzuschalten schieben Sie den POWER Schalter von OFF auf ON. Die Status LED leuchtet blau. Hinweis: • Der Camcorder wechselt automatisch in den Standby Modus nach 2 Minuten Inaktivität.
Page 9
Deutsch 6. Wiedergabe Um die Aufzeichnungen zu speichern verbinden Sie den Camcorder, im eingeschalteten Zustand (Power = ON & VOX = OFF), mit einem PC mit dem mitgelieferten USB Kabel. Der PC erkennt automatisch den Camcorder und weist diesem einen Laufwerksbuchstaben zu. Sie können nun auf die Aufzeichnungen zugreifen und mit jedem Standard Media Player wiedergeben.
The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating instructions. ABUS will not be liable for any consequential loss! ABUS will not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety-instructions.
Page 11
English 7. Location • Setup the device only in dry and dust-protected rooms. • Protect the device from any kind of liquids entering. • Do not place the device near a radiator or heat register. • Setup the device only in areas with the advised operating temperatures of 0° ~ 40°C. Warnings Follow all safety and operating advises before starting-up the device! 1.
Page 12
English 1. Scope of delivery Camcorder Power supply Clip Wall bracket Velcro and screws for bracket Silicon case Pouch Chain USB cable USB connector Manual...
English 2. Charging the battery In order to charge the battery you need to connect the Camcorder to a PC by using the included USB cable. If the battery is completely empty the charging time will be approx. 2 hours. A fully charged battery will last approx.
English • Copy the file to the MicroSD card, insert it into the DVR and start the recorder. The entered time stamp will be used as of now. 4. Button description Left Right Bottom Hole for necklace Sound trigger switch MicroSD card slot ON / OFF switch Stop / Record button...
English 5. Getting started 5.1 Inserting SD card and turning on the Camcorder In order to get started first insert a MicroSD card into the SD card slot. Then turn on the Camcorder by pushing the POWER switch from OFF to ON. The status LED will turn blue. Notice: •...
Page 16
English 6. Playback In order save and playback the recorded video files connect the Camcorder (Power = ON & VOX = OFF) to a PC by using the included USB cable. The PC will automatically recognize the Camcorder and a drive letter will be assigned.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par le non-respect de ce mode d’emploi. ABUS n’est pas tenu de vous indemniser de vos pertes indirectes ! ABUS décline toute responsabilité pour les dommages causés à des biens ou pour les préjudices individuels causés par de fausses manipulations ou le non-respect des instructions de sécurité.
Français 14. Emplacement • N‘installer l’appareil que dans des pièces sèches et à l’abri de la poussière. • Protéger l’appareil contre toute pénétration de liquides. • Ne pas installer l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une bouche d’air chaud. • N’installer l’appareil que dans des endroits où...
Français 1. Kit de livraison Caméra vidéo Alimentation Clip Bras mural Velcro et vis pour support Boîtier en silicone Pochette Chaîne Câble USB Connecteur USB Manuel...
Français 2. Chargement de la batterie Pour charger la batterie il faut connecter la caméra vidéo à un PC à l’aide du câble USB. Si la batterie est totalement vide, la durée de chargement sera environ 2 heures. Une batterie complètement chargée fonctionnera 150 heures en mode stand-by et 2 heures pour un enregistrement continu.
Français • Copier le fichier sur la carte MicroSD, met la carte dans le DVR et démarre l’enregistreur. Le temps donné est utilisé. • 4. Description des touches Gauche Droite Haut Trou pour collier Interrupteur d’alarme Slot pour carte MicroSD Interrupteur ON / OFF Touche Stop / Record Microphone...
Français 5. Lancement 5.1 Insérer la carte SD et allumer la caméra vidéo Insérez d’abord une carte MicroSD dans le slot pour cartes SD. Puis allumez la caméra vidéo en appuyant sur l’interrupteur POWER de OFF en ON. Le LED d’état changera en bleu.
Page 23
Français 6. Playback Pour sauvegarder et jouer les données vidéo enregistrées, connectez la caméra vidéo à un PC en utilisant le câble USB du kit de livraison. Le PC reconnaîtra automatiquement la camera vidéo et un lecteur sera assigné. Ensuite vous pouvez accéder à la caméra vidéo et copier ou jouer les données enregistrées en utilisant tout médium standard.
Dit symbool vindt u bij de tips en informatie over gebruik en bediening. Belangrijke veiligheidswaarschuwing In geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze bedieningsinstructies komt de garantie te vervallen. ABUS is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade! ABUS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen voor zover deze het gevolg is van onjuiste handelingen of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies.
Page 25
Nederlands 7. Opstelling • Gebruik dit apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving. • Bescherm het apparaat tegen indringen van vloeistoffen. • Plaats dit apparaat niet in de directe omgeving van een radiator of een andere warmtebron. • Plaats het apparaat uitsluitend in omgevingen met een temperatuur van 0° ~ 40°C. Waarschuwingen Neem alle veiligheids- en bedieningsinstructies in acht voordat u het apparaat inschakelt! 7.
Page 26
Nederlands 1. Omvang van de levering Camcorder Voeding Riemclip Beugel voor wandbevestiging Klittenband en schroeven voor de bevestigingsbeugel Siliconen hoes Ketting USB kabel USB connector Handleiding...
Nederlands 2. Opladen van de accu Om de accu op te laden moet de camcorder met de meegeleverde USB kabel op een PC worden aangesloten. Wanneer de accu volledig leeg is, zal de oplaadtijd ongeveer 2 uur bedragen. De levensduur van een volledig opgeladen accu zal ongeveer 150 uur bedragen in stand-by modus en 2 uur bij continu opname.
Nederlands • Kopieer het bestand naar de MicroSD-kaart, steek de kaart in de DVR en start de recorder. De ingegeven tijd zal gebruikt worden. 4. Beschrijving van de toetsen Links Rechts Boven Onder Gat voor bevestiging van het halskoord Schakelaar voor geluidsopname Opening MicroSD geheugenkaart AAN / UIT schakelaar Stop- / Opnametoets...
Nederlands 5. Handleiding 5.1 Plaatsen van een SD geheugenkaart en de camcorder inschakelen Om met opnemen te beginnen moet u eerst een MicroSD geheugenkaart in de SD opening plaatsen. Schakel vervolgens de camcorder in door de POWER knop om te zetten van OFF (uit) naar ON (aan). De status LED zal blauw branden.
Page 30
Nederlands 6. Weergeven Om de opname op te slaan en weer te geven moet de camcorder (Power = ON & VOX = OFF) met de meegeleverde USB kabel op een PC worden aangesloten. De PC zal de camcorder automatisch herkennen en een stationsletter toewijzen.
Page 31
Garantien forsvinder hvis anbefalinger I manualen ikke følges nøjagtigt. ABUS er ikke ansvarlig for konsekvenserne af dette! ABUS vil ikke et ansvar for skader af egendom eller personlige skader forsaget af forkert behandling eller uoverensstemmelse af sikkerhedsinstruktionerne. I sådanne tilfælde ophører garantien.
Page 32
Dansk 7. Placering • Placer kun enheden i tørre og støvbeskyttede områder. • Beskyt enheden med alle former for væsker. • Placer ikke enheden nær radiatorer ikke varmeblæsere. • Placer enheden i miljøer med temperaturer imellem 0° ~ 40°C. Advarsler Følg alle sikkerheds instruktioner før at installationen begynder! 10.
Page 33
Dansk 1. Leveringsindhold Camcorder Strømforsyning Klip Vægbeslag Velcro og skruer til beslag Silikone kasse Pose Kæde USB kabel USB stik Manual...
Dansk 2. Opladning af batteri For at oplade batteriet er det nødvendigt at tilslutte kameraet til en PC benyttende det medfølgende USB kabel. For at oplade batteriet fuldt skal det oplade ca. 2 timer. Et fuldt opladet batteri vil holde ca. 150 timer I stand-by mode og to timer I brug ved vedvarende optagelse. 3.
Dansk • Kopier filen til MicroSD kortet og indsæt det i DVR og start herefter optageren. Det indtastede tidsstempel vil blive benyttet. 4. Knap beskrivelse Venstre Højre Bund Hul til halskæde Lydaktiverings knap MicroSD kort indgang TÆND / SLUK knap Stop / Optag knap Mikrofon Status LED *...
Page 36
Dansk 5. Kom i gang 5.1 Isæt SD kort og tænd for Camcorder For at starte isæt da MicroSD kortet ind i SD kort åbningen. Tænd herefter for Camcorder ved at trykke på POWER knappen fra OFF til ON. Status LED vil blive blå. Vigtigt: •...
Page 37
Dansk 6. Afspilning For at gemme og afspille optagede video filer da forbind Camcorder (Power = ON & VOX = OFF) til en PC med det medfølgende USB kabel. PC´en vil automatisk genkende Camcorder og et disk bogstav vil blive tildelt.
We reserve the right to change the technical or physical specifications. F Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...