Hotpoint Ariston LSF 825 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LSF 825:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston LSF 825

  • Page 1: Table Des Matières

    Panel sterowania Napełnianie koszy, 5 Kosz dolny Kosz na sztućce Kosz górny Uruchomienie i użytkowanie, 6-7 Uruchomienie zmywarki LSF 825 Dozowanie środka myjącego Opcje mycia Programy, 8 Tabela programów Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 9 Dozowanie środka nabłyszczającego Dozowanie soli regeneracyjnej Konserwacja i utrzymanie, 10 Wyłączanie wody i prądu elektrycznego...
  • Page 2: Instalacja

    Instalacja Podłączenieprzewodu doprowadzającego Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej wodę korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia • Do króćca zimnej wody: dobrze przykręcić przewód lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że instrukcja obsługi doprowadzający do kurka z końcówką gwintowaną 3/4 gaz; pozostała razem z urządzeniem.
  • Page 3: Ostrzeżenia Dotyczące Pierwszego Mycia

    Podłączenie do sieci elektrycznej Pasek antykondensacyjny Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty • gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć obowiązującym przepisom; go przed ewentualnymi skroplinami. •...
  • Page 4: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Przycisk Panel sterowania Wybór programu Display Przycisk Przycisk i kontrolka ON-OFF/RESET...
  • Page 5: Napełnianie Koszy

    Napełnianie koszy Nachylenie A Nachylenie B Nachylenie C Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów.Ustawić naczynia w taki sposób, aby nie poruszały się i i nie przewracały się. Po napełnieniu koszy sprawdzić czy spryskiwacze obracają się...
  • Page 6: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć zawór dopływu wody. 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki znajdujące się dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie na panelu sterowania zaświecą się na kilka sekund. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast 3.
  • Page 7 Opcje zmywania Połowa wsadu Jeśli naczyń jest niewiele, można wykonać mycie z połową OPCJE mogą być ustawiane, zmieniane lub kasowane dopiero wsadu, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Wybrać po dokonaniu wyboru programu zmywania i przed naciśnięciem program, nacisnąć przycisk POŁOWA WSADU: zaświeci się przycisku Start/Pauza.
  • Page 8: Programy

    Programy Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Środek myjący Czas trwania (A) = pojemnik A programu Wskazówki ułatwiające Programy z Program Opcje (B) = pojemnik B...
  • Page 9: Środek Nabłyszczający I Sól Regeneracyjna

    Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna nia żądanej twardości (1-2-3-4-5 Patrz tabela twardości wody), Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do w przedziale od jednego do pięciu. zmywarek. - Aby wyjść z funkcji odczekać kilka sekund, nacisnąć przycisk Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani opcji lub włączyć...
  • Page 10: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Page 11: Środki Ostrożności, Zalecenia I Serwis Techniczny

    Środki ostrożności, zalecenia i Serwis Techniczny Oszczędność i ochrona środowiska Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Oszczędzanie wody i energii Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów • Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym wsadem. W oczekiwaniu bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. na napełnienie maszyny zapobiegać...
  • Page 12: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Page 13 Tableau de bord Charger les paniers, 17 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 18-19 LSF 825 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 20 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 21...
  • Page 14: Installation

    Installation Raccord du tuyau d’amenée de l’eau Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faire s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil.
  • Page 15: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Ruban anti-condensation Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le que: ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. • la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes;...
  • Page 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Touche...
  • Page 17: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Inclinaison A Inclinaison B Inclinaison C Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement. Après avoir chargé...
  • Page 18: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Appuyer sur la touche ON-OFF: tous les voyants du dosage du produit de lavage. Un excès de produit de bandeau de commande s’allument pendant quelques lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement.
  • Page 19: Options De Lavage

    Options de lavage Demi-charge Le programme demi-charge permet de laver une petite La sélection, la modification ou l’annulation des OPTIONS vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité et de n’est possible qu’après avoir choisi le programme de produit de lavage. Sélectionner le programme, appuyer sur lavage et avant d’appuyer sur la touche Départ/Pause.
  • Page 20: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Program- (A) = bac A programme...
  • Page 21: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux de dureté voulu soit atteint (1-2-3-4-5 Voir tableau dureté de lave-vaisselle. l’eau) jusqu’à 5 niveaux maximum. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de Pour quitter cette fonction, attendre quelques secondes ou produits pour lavage de la vaisselle à...
  • Page 22: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Page 23: Précautions, Conseils Et Assistance Technique

    Précautions, conseils et assistance technique Economies et respect de l’environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont Faire des économies d’eau et d’électricité fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. • Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est rempli Sécurité...
  • Page 24: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ ou n’obéit pas aux commandes et présélectionner le programme.
  • Page 25 Нижній короб Кошик для приборiв Верхній короб Пуск та використання 30-31 Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб LSF 825 Опції миття Програми 32 Таблиця програм Регенераційна сіль i обполiскувач, 33 Як завантажити регенерацiйну сiль Як завантажити регенерацiйну сiль...
  • Page 26: Встановлення

    Встановлення Пiд’єднання труби подачi води Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду • до водорозбірного крану холодної води: добре прикрутiть звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, трубу подачі води до крану з різьбовим отвором на 3/4 газ; передачi iншiй...
  • Page 27: Технiчнi Данi

    Електричні підключення Стрiчка проти утворення конденсату Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку, Пiсля вбудування посудомийної машини вiдкрийте дверцята переконайтеся, що: та прикрiпiть пiд дерев’яною поверхнею прозору клейку стрiчку з метою захисту вiд конденсату. • розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;...
  • Page 28: Опис Приладу

    Опис приладу Загальний вигляд Верхній короб Верхнiй розпилювач Вiдкиднi елементи Регулятор висоти коробу Нижній короб Нижнiй розпилювач Кошик для приборiв Фiльтр мийної води Резервуар для солi 10. Ванночки миючого засобу та ванночка для обполiскувача 11. Табличка з технiчними даними 12. Панель команд*** Панель...
  • Page 29: Як Завантажити Короби

    Як завантажити короби Нахил A Нахил B Нахил C Переш ніж завантажити короби, очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та чаш наявну рiдину. Розташуйте посуд так, щоб унеможливити його перевертання. Пiсля завантаження коробу переконайтеся, що розпилювачi вiльно обертаються. Нижній...
  • Page 30: Пуск Та Використання

    Пуск та використання Як увімкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб 1. Відкрийте водопровідний кран. Добрий результат миття залежить також вiд 2. Натисніть на кнопку ON-OFF (Увімкн/Вимкн): Всі правильного дозування миючого засобу, у разi його індикаторні лампи на панелі керування спалахнуть на перевищення...
  • Page 31: Опції Миття

    Опції миття* Половинне завантаження При невеликiй кiлькостi посуду можна задати цикл Встановлення ОПЦIЙ, їх модифiкацiя та скасування має половинного завантаження, заощаджуючи воду, енергiю вiдбуватися лише пiсля вибору програми миття та перед та миючий засiб. Виберiть програму та натиснiть кнопку натисканням на кнопку Avvio/Pausa (Пуск/Пауза). ПОЛОВИННЕ...
  • Page 32: Програми

    Програми Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Миючий засіб Тривалiсть (A) = ванночка A програми Вказiвки щодо Програма...
  • Page 33: Регенераційна Сіль I Обполiскувач

    Обполіскувач та регенераційна сіль жорсткості води), по 5 рівнях. Використовуйте лише спецiальнi засоби для - Щоб вийти з функції, зачекайте декілька секунд або посудомийної машии. натисніть на кнопку опцій або вимкніть машину кнопкою Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте ON/OFF.
  • Page 34: Догляд Та Очищення

    Догляд та очищення Час вiд часу очищайте фiльтр на подачi води, розташований на виходi з водопровiдного крану. - Закрийте водопровідний кран. - Розгвинтiть кінцеву частину труби для подачi води, виймiть фiльтр та обережно вимийте його пiд проточною водою. - Знову встановiть фiльтр та закрутiть шланг. Як...
  • Page 35: Запобіжні Заходи Та Поради

    Запобіжні заходи та поради - Сервісний центр Охорона і дбайливе відношення до Прилад розроблений і сконструйований відповідно до довкілля міжнародних норм безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Як заощадити воду та електроенергiю Загальна безпека • Запускайте посудомийну машину тiльки при повному завантаженнi.
  • Page 36: Несправності Та Засоби Їх Усунення

    Несправності та засоби їх усунення Може так статися, що посудомийна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги, перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Несправності: Можливі причини / Засоби усунення: Посудомийна машина не розпоч • Вимкнiть машину за допомогою кнопки ON/OFF, через хвилину знову увімкніть її і инає...
  • Page 37: Руководство По Эксплуатации

    Общий вид Панель управления Загрузка корзин, 42 Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина Включение и эксплуатация, 43-44 LSF 825 Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего вещества Дополнительные функции мойки Программы, 45 Таблица программ Ополаскиватель и регенерирующая соль, 46 Заливка ополаскивателя...
  • Page 38: Сервісний Центр

    Монтаж Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания Важно с охранить данное рук оводство для его должны располагаться слева или справа от для оптимальной последующих консультации. В случае продажи, передачи установки машины. или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие. Подсоединение...
  • Page 39: Предупреждения По Первому Использованию Машины

    Электрическое подсоединение Пленка защиты от конденсата Перед подсоединением вилки машины к электрической После установки посудомоечной машины в нишу кухонного розетке необходимо проверить следующее: элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную • сетевая розетка должна быть соединена с заземлением самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей и...
  • Page 40 Изделие: Посудомоечная машина Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: LSF 825 Indesit Company Изготовитель: Страна-изготовитель: Сделано в Польше (POLAND) Загрузка 10 столовых наборов ширина 45 см Размеры высота 85 см глубина 60 см Номинальное значение напряжения 220-230 V ~ электропитания или диапазон напряжения...
  • Page 41: Описание Изделия

    Описание изделия Общий вид Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Корзинка для столовых приборов Фильтр мойки Бачок соли Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Панель управления Кнопка Панель управления Выбор программы Display Кнопка...
  • Page 42: Загрузка Корзин

    Загрузка корзин Наклон А Наклон В Наклон С Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Установите в посудомоечную машину посуду прочно во избежание ее опрокидывания. Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти оросителей могли свободно вращаться. - Приподнимите...
  • Page 43: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего вещества 1. Откройте водопроводный кран. 2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: все индикаторы на консоли Хороший результат мойки зависит также от правильной управления загорятся на несколько секунд. дозировки моющего средства, излишек которого не 3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее вещество улучшает...
  • Page 44: Дополнительные Функции Мойки

    Дополнительные функции мойки Половина загрузки Если у Вас мало грязной посуды, можно выбрать режим В ы может е в ы б р а т ь , и зм е н и т ь и л и от м е н и т ь половина...
  • Page 45: Программы

    Программы Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и эксплуатация. Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины. Стиральное вещество Продолжите (А) = ячейка А льность Програм Дополнит Рекомендации по (В) = ячейка...
  • Page 46: Ополаскиватель И Регенерирующая Соль

    Ополаскиватель и регенерирующая соль кнопку Р несколько раз вплоть до получения нужного Используйте только специальные средства для значения жесткости (1-2-3-4-5 См. Таблицу степеней посудомоечных машин. жесткости воды) вплоть до 5 степеней. Не используйте поваренную или промышленную соль и - Для отмены этой функции подождите несколько секунд или моющие...
  • Page 47: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на выходе крана. - Перекройте водопроводный кран. - Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды. - Снова вставьте фильтр и закрепите трубу. Чистка фильтров Фильтрующий...
  • Page 48: Общие Требования К Безопасности

    Предупреждения и рекомендации Экономия электроэнергии и охрана Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с окружающей среды международными нормативами по безопасности. Необходимо Экономия воды и электроэнергии внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. • Используйте посудомоечную машину с полной загрузкой. В...
  • Page 49: Неисправности И Методы Их Устранения

    Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запус • Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее кается...
  • Page 50 Сервис Технического Обслуживания Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь...
  • Page 51: Пайдалану Нұсқаулығы

    Жалпы шолу Басқару тақтасы Тартпаларды жүктеу, 56 Төменгі тартпа Ыдыс-аяқ себеті Жоғарғы тартпа Қосу және пайдалану, 57-58 LSF 825 Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жуғыш затты өлшеу Жуу опциялары Жуу циклдары, 59 Жуу циклдарының кестесі Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз, Шаюға...
  • Page 52: Орнату

    Орнату Судың кіріс түтігін жалғау Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып • Қолайлы суық суды жалғау нүктесіне: түтікті жалғамас қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы бұрын, судағы қалдықтар құрылғыны бітеп тастамауы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық үшін, су тап-таза болғанша, оны ағызып алыңыз; бұл машинамен...
  • Page 53: Бірінші Жуу Циклына Қатысты Кеңес

    Токқа жалғау Конденсациядан қорғайтын лента Айырды розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз жеткізіңіз: Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір • Розетка жерге тұйықталған және ағымдағы ережелерге лентаны ағаш тартпаның астына жабыстырыңыз. сәйкес келеді. •...
  • Page 54 Құрал: Ыдыс жуу машинасы Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі LSF 825 Дайындаған Indesit Company Өндірілген елі Польшада жасалған Сыйымдылығы 10 дастархан жабдығы Ені 45 см Өлшемдері Биіктігі 85 см Тереңдігі 60 см Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер 220-230 В ~ ауқымының...
  • Page 55: Құрылғы Сипаттамасы

    Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Жоғарғы тартпа Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше Қайырмалы бөлімшелер Тартпаның биіктігін реттеу құралы Төменгі тартпа Төменгі тозаңдатқыш өзекше Ыдыс-аяқ себеті Жуу сүзгісі Тұз диспенсері Жуғыш зат пен шаюға көмекші зат диспенсерлері Деректер тілімшесі Басқару тақтасы Басқару тақтасы Жуу циклын таңдау...
  • Page 56: Тартпаларды Жүктеу

    Тартпаларды жүктеу Еңкейту A Еңкейту B Еңкейту C Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен шыныаяқтан сұйықтықтарды төгіңіз. Ыдыстар орнында берік тұратындай және құлап кетпейтіндей реттеңіз. Құрылғыны жүктегеннен кейін, тозаңдатқыш өзекшелер еркін жылжи алатынын тексеріңіз. - Қайырмалы бөлікті көтеріңіз, одан кейін оны абайлап Төменгі...
  • Page 57: Қосу Және Пайдалану

    Қосу және пайдалану Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жуғыш затты өлшеу Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері 1. Шүмекті ашыңыз. қолданылғанына да байланысты болады; белгіленген 2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз: басқару тақтасындағы мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды барлық индикатор шамдар бірнеше секунд жанады. және...
  • Page 58: Жуу Опциялары

    Жуу опциялары Жартылай жүктеу Жуылатын ыдыс көп болмаса, су, ток пен жуғыш затты Жуу циклы таңдалып, Бастау/Тоқтата тұру түймесі үнемдеу үшін жартылай жүктеу циклын қолдануға болады. басылғанға дейін ғана ОПЦИЯЛАРДЫ орнатуға, Жуу циклын таңдап, ЖАРТЫЛАЙ ЖҮКТЕУ түймесін басыңыз: индикатор шамы жанады. өзгертуге...
  • Page 59: Жуу Циклдары

    Жуу циклдары Ыдыс-аяқ аз ластанған болса немесе ыдыс жуу машинасына салынбас бұрын шайылған болса, жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз. Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Бар ОПЦИЯЛАРДЫ көру үшін «Іске қосу және пайдалану» бетіндегі Опциялар кестесін қараңыз. Жуғыш...
  • Page 60: Шаюға Көмекші Зат Және Тазаланған Тұз

    Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз сигнал естіледі және дисплейде H2O жазуы пайда болып, Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған орнатылған қаттылық саны жыпылықтайды (суды жұмсарту өнімдерді ғана қолданыңыз. жүйесі әдепкі мәні бойынша 3 санына орнатылады). P түймесін Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға ең...
  • Page 61: Күтім Көрсету Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету - Су шүмегін жабыңыз. - Судың кіріс түтігінің шетін босатып алыңыз, одан кейін сүзгіні алып, оны су ағыны астында жақсылап тазалаңыз. - Сүзгіні орнына қойып, су түтігін орнына бұраңыз. Сүзгілерді тазалау Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан...
  • Page 62: Сақтық Шаралары Мен Кеңес

    Сақтық шаралары мен кеңес Үй құрылғыларын тиісті түрде қоқысқа тастау туралы Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік қосымша ақпарат алу үшін ие адамдар тиісті мекемеге стандарттарына сай құрылған және өнідірілген. Төмендегі немесе жергілікті құрылғы сатушысына хабарласуы ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, сондықтан оны мүмкін.
  • Page 63: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Құрылғы жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір қосылмайды немесе оны шамамен бір минуттан кейін қосып, бағдарламаны қайта орнатыңыз. басқару...
  • Page 64: Көмек

    Көмек 195099401.02 06/2013 pb - Xerox Fabriano Көмек қызметіне хабарласпас бұрын: • Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз). • Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема кеткенін тексеріңіз. • Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз. Куәландырылмаған...

Table des Matières