ENGLISH (Original instructions) ♦ Blades are sharp and could cause Food processor BXFPA1200E harm, be careful and avoid direct contact with the blades’ cutting Dear customer, edges. Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product. ♦ Pay special attention when handling...
(Original instructions) ENGLISH disconnect the appliance from the mains to prevent the each cycle. Under no circumstances should the appli- possibility of an electric shock. ance be operated for more time than necessary. ♦ Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if ♦...
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Use: ♦ Insert the accessory into the holder (C). Make sure it is correctly fitted. ♦ Extend the cable completely before plugging it in. ♦ Place the accessory holder on the central axis (B1) of ♦ Place the jar into the motor body and block it by turning the jar.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH ♦ The following pieces may be washed in a dishwasher This symbol means that in case you wish to (using a soft cleaning program): dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for - Big Cone.
FRANÇAIS ♦ Cet appareil n’est pas un jouet. Les Machines pour la préparation des aliments BXFPA1200E enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas Cher Client, avec l’appareil. Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLAC- K&DECKER.
FRANÇAIS jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ♦ Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que les parties ou débrancher l’appareil. mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui ♦...
FRANÇAIS M Presse-agrumes ♦ Introduire l’accessoire dans le support à accessoires (C) jusqu’à entendre le click. Assurez-vous qu’il soit M1 Grand cône correctement positionné. M2 Petit cône ♦ Placer le support à accessoires sur l’axe central (B1) du M3 Filtre pichet.
FRANÇAIS NETTOYAGE Pour les versions UE du produit et/ou en fonction de la législation du pays d’insta- ♦ Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroi- llation : dissement complet avant de le nettoyer. ♦ Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de Écologie et recyclage du produit quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
Page 12
DEUTSCH für ihre Sicherheit verantwortliche Küchenmaschine BXFPA1200E Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung angeleitet werden und Sehr geehrte Kunden, die möglichen Gefahren verstehen. wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- CKER.Gerät zu kaufen. ♦ Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kin- Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses...
DEUTSCH legt und ist für professionelle oder ♦ Betriebskapazität des Geräts nicht überbeanspruchen. ♦ Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge. (1500 ml). gewerbliche Zwecke nicht geeignet. ♦ Das Gefäß nur bis zur Hälfte seiner maximalen Füllmen- ♦ Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem ge mit heißen Flüssigkeiten befüllen.
Page 14
DEUTSCH Messer (F): C Aufbewahrungsteil für Zubehör D Motorblock ♦ Dieses Zubehörteil dient zum Hacken, Zerkleinern, E Geschwindigkeits-Auswahlschalter Pürieren. ♦ Das Zubehörteil in den Halter für Zubehörteile (C) geben, bis ein Klicken zu hören ist. Stellen Sie sicher, Zubehör dass er richtig eingesetzt ist. F Messer ♦...
DEUTSCH Nach der Benutzung des Geräts: chen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge haben. ♦ Das Gerät ausschalten, indem Sie die Position 0 der Steuerung auswählen. ♦ Den Stecker aus der Netzdose ziehen. GARANTIE UND ♦...
Page 16
ITALIANO na e sui potenziali pericoli associati. Robot da cucina BXFPA1200E ♦ Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini Egregio cliente, non giochino con l’apparecchio. La ringraziamo per aver scelto di comprare un prodotto della marcaBLACK+DECKER. ♦ Le lame dell’apparecchio sono La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre...
Page 17
ITALIANO ♦ Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’appa- ♦ Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili recchio. secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. Utilizzare ♦ Non toccare mai la spina con le mani bagnate. l’apparecchio per operazioni diverse da quelle previste ♦...
Page 18
ITALIANO MODALITÀ D’USO Gancio per Impastare (H): ♦ Questo accessorio serve per impastare composti pesanti e mescolare ingredienti che non debbano essere tritati. Prima dell’uso: ♦ Inserire l’accessorio sull’apposito supporto (C) fino a ♦ Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale sentire un clic.
ITALIANO ♦ Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH mento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi. per ogni tipo di materiale. ♦ Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né ♦...
ESPAÑOL ♦ Este aparato no es un juguete. Los Procesador de alimentos BXFPA1200E niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con Distinguido cliente: el aparato. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER.
Page 21
ESPAÑOL cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar ♦ Usar este aparato, sus accesorios y herramientas de el aparato. acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar ♦ No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del el aparato para operaciones diferentes a las previstas aparato.
ESPAÑOL MODO DE EMPLEO Gancho Amasador (H): ♦ Este accesorio sirve para amasar masas pesadas y mezclar ingredientes que no deben picarse. Notas previas al uso: ♦ Introducir el accesorio en el soporte para accesorios (C) ♦ Asegúrese de que ha retirado todo el material de emba- hasta oir el click.
ESPAÑOL Para las versiones EU del producto y/o en ♦ No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH áci- do o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la el caso de que en su país aplique: limpieza del aparato. ♦...
PORTUGUÊS As crianças devem ser vigiadas Processador de alimentos BXFPA1200E para garantir que não brincam com o aparelho. Caro cliente: ♦ As lâminas estão afiadas e podem Obrigado por ter adquirido um produto da marcaBLACK+- DECKER. causar danos. Proceda com cautela A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais...
Page 25
PORTUGUÊS ♦ Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha previstas pode originar situações de perigo. danificados. ♦ Certifique-se de que a tampa está perfeitamente fecha- ♦ Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desli- da antes de ligar o aparelho.
PORTUGUÊS MODO DE UTILIZAÇÃO Vareta para amassar (H): ♦ Este acessório seve para amassar massas pesadas e misturar ingredientes que não devem ser picados. Notas para antes da utilização: ♦ Introduza o acessório no suporte para acessórios (C) até ♦ Certifique-se de que retirou todo o material de embala- ouvir um clique.
PORTUGUÊS Para as versões EU do produto e/ou caso ♦ Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida. aplicável no seu país: ♦ Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a Ecologia e reciclagem e do produto limpeza do aparelho.
NEDERLANDS te kunnen hanteren en de risico’s Keukenmachine BXFPA1200E kennen. ♦ Dit apparaat is geen speelgoed. Geachte klant: Houd toezicht op kinderen om er We danken u voor de aankoop van een product van het merkBLACK+DECKER. zeker van te zijn dat ze niet met het De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit apparaat spelen.
NEDERLANDS ♦ Forceer de elektriciteitskabel niet. Gebruik de kabel nooit ♦ Volg deze aanwijzingen altijd nauwgezet op bij gebruik om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de van het apparaat en zijn accessoires en hulpmiddelen. stekker uit het stopcontact te trekken. Houd altijd rekening met de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
Page 30
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ♦ Druk het accessoire in de accessoirehouder (C) totdat u een klik hoort. Controleer dat het correct geplaatst is. ♦ Plaats de accessoirehouder op de centrale as (B1) van Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik: de kan. ♦ Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is.
NEDERLANDS ♦ Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te schadelijk voor het milieu beschouwd kunnen worden. maken en om alle voedselresten te verwijderen. ♦ Indien het apparaat niet goed schoongehouden wordt, Dit symbool betekent dat u het product aan het kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan het apparaat verkort worden, en kan er een gevaarlijke...
Page 32
POLSKI opieką w celu zagwarantowania iż Wielofunkcyjny robot kuchenny BXFPA1200E nie bawią się urządzeniem. ♦ Noże są ostre i mogą zranić użyt- Szanowny Kliencie, kownika. Należy obchodzić sie Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC- z nimi bardzo ostrożnie i unikać...
POLSKI ♦ Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, celów niż opisane może powodować niebezpieczeństwo. natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć Nie należy używać go do innych celów niż przeznaczo- porażenia prądem. ny, gdyż może to spowodować zagrożenie dla zdrowia. ♦...
POLSKI SPOSÓB UŻYCIA Hak Do Zagniatania (H) Uwagi przed ♦ To akcesorium służy do zagniatania gęstych mas i użyciem: mieszania składników, które nie powinny być posiekane ♦ Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie (rozdrobione). elementy urządzenia. ♦ Umieścić akcesorium na uchwycie na akcesoria (C), ♦...
Page 35
POLSKI Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii ♦ Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. Europejskiej i w przypadku wymagań praw- ♦ Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalni- nych obowiązujących w danym kraju: ków, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
Page 36
ΕΛΛΗΝΙΚΆ την κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν Κουζινομηχανή BXFPA1200E λάβει την κατάλληλη εκπαίδευση για την ασφαλή χρήση της συσκευ- Αξιότιμε πελάτη: ής και κατανοούν τους κινδύνους Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα που ενέχει. προϊόν μάρκας BLACK+DECKER.. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ αποσυναρμολογήσετε ή να επιδιορ- διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας. ♦ Μην μετακινείται τη συσκευή ενώ χρησιμοποιείται. θώσετε τη συσκευή. ♦ Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη ούτε να την αναποδογυρίζετε. ♦ Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ♦ Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ χρησιμοποιείται μόνο...
Page 38
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ♦ Βάλτε τα τρόφιμα από το στόμιο και χρησιμοποιήστε το εξάρτημα πίεσης για να προβείτε σε επεξεργασία των τροφίμων. A Καπάκι ♦ Το εξάρτημα πίεσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται ως δοσομετρητής. A1 Εξάρτημα πίεσης / Δοσομετρητής ♦ Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργοποιώντας τον A2 Στόμιο...
Page 39
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. συσκευής και να οδηγήσει σε κατάσταση επικινδυνό- τητας. ♦ Τοποθετήστε το στήριγμα για τα εξαρτήματα στον κεντρικό άξονα (B1) του δοχείου. ♦ Τα ακόλουθα σκεύη μπορούν να καθαριστούν με ζεστό νερό με σαπούνι ή σε πλυντήριο πιάτων (χρησιμοποιεί- στε...
Page 40
ΕΛΛΗΝΙΚΆ είδος υλικού. ♦ Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το παραδώσετε, με...
РУССКИЙ ванию прибора и с пониманием Кухонный комбайн BXFPA1200E связанных с ним опасностей; ♦ Прибор не является игрушкой. Уважаемый клиент! Необходимо следить за детьми, Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+DECKER чтобы они не играли с ним. Он выполнен с применением передовых технологий, имеет...
Page 42
РУССКИЙ Не допускается также использовать переходники для умственными возможностями, а также тех, кто не розетки. знаком с правилами его использования; ♦ Не тяните шнур питания. Не допускается использо- ♦ Поддерживайте прибор в надлежащем рабочем вать шнур питания, чтобы поднимать или переносить состоянии.
РУССКИЙ J Решетчатый / вращающийся диск - средняя (B1) чаши. K Решетчатый / вращающийся диск - большой Насадка для взбивания яиц (G): L Лопатка M Соковыжималка ♦ Эта насадка используется для приготовления крема, M1 Большой конус яичных белков и майонеза. ♦...
Page 44
РУССКИЙ ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ном направлении. ♦ Снимите насадку и ее основание. ПОДДЕРЖКА ♦ Снимите насадку с держателя. В случае ножей и крюка для теста, нажмите два раза, пока насадка не ♦ Этот продукт защищен юридической гарантией в извлечется. соответствии с действующим законодательством. Чтобы...
Page 45
ROMÂNĂ asigura că nu se joacă cu aparatul. Robot de bucătărie BXFPA1200E ♦ Lamele sunt ascuțite și pot răni; fiți atent și evitați contactul direct cu Stimate client, marginile tăioase ale lamelor. Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca BLACK+ DECKER.
Page 46
ROMÂNĂ deconecta aparatul. pot afecta funcționarea corectă a aparatului. ♦ Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului. ♦ Utilizați aparatul, accesoriile și instrumentele sale conform acestor instrucțiuni, ținând cont de condițiile de ♦ Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la umezeală. În funcționare și de sarcina pe care o îndepliniți.
ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ♦ Introduceți accesoriul în suport (C) până când auziți un clic. Asigurați-vă că este montat corect. ♦ Așezați suportul pentru accesorii pe axul central (B1) al Înainte de utilizare: recipientului. ♦ Asigurați-vă că ați înlăturat toate ambalajele produsului. Discuri pentru răzuire/feliere (I, J, K): ♦...
Page 48
ROMÂNĂ ♦ Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau în orice alt ♦ Produsul nu conține substanțe în concentrații care ar lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de apă. putea fi considerate dăunătoare pentru mediu. ♦ Este recomandabil să curățați aparatul în mod regulat și să...
Page 49
БЪЛГАРСКИ ♦ Този уред не е играчка! Наблю- Кухненски робот BXFPA1200E давайте децата, така че да не си играят с уреда. Уважаеми клиенти, ♦ Ножчетата са наточени и могат да Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марка- таBLACK+DECKER. причинят нараняване. Подходете...
Page 50
БЪЛГАРСКИ ♦ Включете уреда в заземен източник на електрически или хора с намалени физически, сензорни или ум- ток, който да издържа най-малко 10 ампера. ствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него. ♦ Щепселът на уреда следва да съвпада по вид c електрическия...
БЪЛГАРСКИ Приставки: Ножче (F): F Ножче ♦ Тази приставка служи за нарязване, накълцване и изготвяне на пюре. G Диск за разбиване ♦ Вкарайте приставката в държача за присктавки (С) H Кука за месене Уверете се, че приставката е добре поставена. I Малък...
Page 52
БЪЛГАРСКИ ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА След приключване на работата с уреда: ПОМОЩ ♦ Спрете уреда, избирайки положение 0 от ключа за управление. ♦ Настоящият продукт има законна гаранция, в ♦ Изключете уреда от електрическата мрежа. съответствие с действащото законодателство. За да ♦...
Page 53
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 54
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
Page 56
BXFPA1200E Black and Decker REV. 19/12/18...