Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BW-BW1
BW-BW1
1
BewellConnect - BW-BW1 - User Manual - 022017v1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bewell connect MyTensio BW

  • Page 1 BW-BW1 BW-BW1 BewellConnect - BW-BW1 - User Manual - 022017v1...
  • Page 2 SPEC. NO. DATE TYPE: (dd/mm/yy) 25/01/17 RATING-LABEL_US_012017 Bluetooth ATTN. Color coding / Indicación de color / APPROVED. BY Indication colorimétrique Low battery symbol / Símbolo de carga de pila baja / Symbole batterie faible x 7,6 mm Systolic / Sistólica / Systolique ON/START Button / Botón ON/START / Bouton ON/START Diastolic / Diastólica / Diastolique...
  • Page 3 SYMBOL DEFINITIONS / DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS / LEXIQUE DES SYMBOLES Caution / precaución / Attention Keep dry / Guardar seco / Garder au sec Refer to instruction manual. Note on the equipment “Follow instructions for use”. / Consultar el manual de instrucciones. Nota sobre el equipo “Siga las instrucciones para su uso”.
  • Page 5 BW-BW1 BW-BW1 BewellConnect - BW-BW1 - User Manual - 022017v1...
  • Page 6: Table Des Matières

    COMPLIANT WITH EUROPEAN STANDARDS AND WITH PART 15 OF THE FCC RULES. CONTENTS 1. WARNINGS ........................7 2. INFORMATION ......................8 3. CHARACTERISTICS ....................... 10 4. USE ..........................11 4-1. INDICATIONS OF SELF-MEASUREMENT ..............11 4-2. CONTRAINDICATIONS FOR SELF-MEASUREMENT ..........11 4-3.
  • Page 7: Warnings

    Dear Customer, Thank you for purchasing MyTensio, the automatic blood pressure armband by BewellCon- nect. We hope that you enjoy using it and recommend reading this user guide carefully to measure your blood pressure accurately. The ease of use of this device lets you to measure your blood pressure at any place and at any time.
  • Page 8: Information

    - This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen- sory or mental capabilities, or persons lacking experience or knowledge, unless they have been given, through a person responsible for their safety, supervision or prior instructions regarding the use of this unit.
  • Page 9 EXAMPLE OF THE BLOOD PRESSURE VARIATION IN A 35 YEAR OLD MALE SYS. DIA. Factors that may cause blood pressure include: heavy breathing, exercise, stress, anxiety, changes in temperature and/or environment, meals, arguments, bathing, smoking, or drink- ing alcohol. Note : One or two blood pressure readings may not provide a true indication of your blood pressure, it is important to measure it daily and regularly in order to obtain accurate data.
  • Page 10: Characteristics

    High Blood Pressure 160 or higher 100 or higher (Hypertension) Stage II Hypertensive crisis (emercency care higher than 180 higher than 110 needed) Self-measurement of blood pressure - MAM (Mean Arterial Measurement): MAM technology makes it possible to automatically perform three repeated measurements in moments. Repetition is essential when measur- ing blood pressure oneself, because isolated readings are often wrong for many reasons, including the high variability of blood pressure, and high susceptibility to factors such as recent exercise or stress…...
  • Page 11: Use

    - Display screen of the unit: Displays the first two readings and the average of the three - Application: Automatic calculation and display of the average of the three readings - Easy adjustment of rigid cuff - Compact size, easy to carry - Easy to use - Automatic shutoff - Data transfer to a smartphone/tablet that supports Bluetooth 4.0.
  • Page 12: Precautions Before Use

    4-3. PRECAUTIONS BEFORE USE - Do not confuse personal blood pressure measurement and self-diagnosis. Blood pressure readings should be interpreted only by a medical professional, who has knowledge of your medical condition. The readings do not replace a treatment or a regular examination per- formed by your physician.
  • Page 13: Measurement Modalities

    4-5. MEASUREMENT MODALITIES See Diagram B on page 2 Do not take measurements over clothing. Remove all jewelry on the arm to be measured before use (watch, ring, bracelet, etc.). - Make sure you have a smartphone or tablet with the BewellConnect® application installed at hand.
  • Page 14: Measurement Diagnosis

    - The first 2 readings are displayed on the screen of the unit. - The 3 reading that appears on the screen is the average of the 3 readings - Once the readings are taken, the average of your three readings is also displayed on the application screen.
  • Page 15: Technical Specifications

    - Do not put the device in water. - Do not crush the pressure pocket of the cuff. - Follow the temperature and humidity ranges outlined in the specifications. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product name BewellConnect® MyTensio Model BW-BW1 Classification Class II Measurement Oscillometric system, measures on inflation method...
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    8. TROUBLESHOOTING GUIDE If any of the following problems occur when using your MyTensio, refer to this troubleshooting guide. If the problem persists, please contact our customer support. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The cuff is not properly positioned Apply the cuff correctly and try again or is not tight enough The position was not correct during the...
  • Page 17 BW-BW1 BW-BW1...
  • Page 18 CUMPLE CON LAS NORMAS EUROPEAS Y CON LA SECCIÓN 15 DE LOS REGLAMEN- TOS DE LA FCC (FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION) DE EE.UU. CONTENIDO 1. ADVERTENCIAS ......................19 2. INFORMACIÓN ......................20 3. CARACTERÍSTICAS ....................... 23 4. UTILIZACIÓN ........................ 23 4-1. INDICACIONES DE AUTOMEDICIÓN ............... 23 4-2.
  • Page 19: Advertencias

    Estimado Cliente: Gracias por haber comprado MyTensio, el tensiómetro de brazalete automático de Bewell- Connect. Esperamos que disfrute su utilización y le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones para medir su tensión de manera precisa. Gracias a la fácil utilización de este dispositivo, puede medir su tensión arterial en cualquier momento y lugar.
  • Page 20: Información

    - El equipo está previsto para utilizarse en un entorno electromagnético donde se contro- len las perturbaciones de radiofrecuencia emitidas. El cliente o usuario del equipo puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicación de radiofrecuencia portátil y móvil (transmisores) y el equipo como se recomienda a más abajo, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicación.
  • Page 21 EJEMPLO DE VARIACIÓN DE LA TENSIÓN ARTERIAL EN UN HOMBRE DE 35 AÑOS SYS. DIA. Los factores que pueden modificar la tensión arterial son: la respiración agitada, el ejercicio, el estrés, la ansiedad, los cambios de temperatura y/o ambiente, las comidas, las discusiones, los baños, fumar, beber alcohol, etc.
  • Page 22 Tensión arterial alta 140 - 159 90 - 99 (Hipertensión) Grado I Tensión arterial alta (Hipertensión) 160 o superior 100 o superior Grado II Crisis hipertensiva (se necesita superior a 180 superior a 110 asistencia médica de emergencia) Automedición de la tensión arterial - MAM (Mean Arterial Measurement o Medición de la tensión arterial media): la tecnología MAM hace posible efectuar tres mediciones automáticamente de forma repetida.
  • Page 23: Características

    3. CARACTERÍSTICAS - Método oscilométrico, mide con el inflado - Series de 3 mediciones consecutivas automáticas - Pantalla con visualización clara de las lecturas: tensiones sistólica y diastólica y frecuencia cardíaca - Pantalla de visualización del dispositivo: muestra las dos primeras lecturas y el promedio de tres - Aplicación: cálculo automático y visualización del promedio de las tres lecturas - Ajuste fácil del manguito rígido - Tamaño compacto, fácil de transportar...
  • Page 24: Precauciones Antes De Utilizar El Dispositivo

    - Las personas con una fístula de diálisis, catéter venoso periférico en el brazo: para evitar perjudicar el funcionamiento de la fístula o el catéter, la formación de coágulos en la vena. - Las personas que se han sometido a una linfadenectomía axilar. El aumento de la presión en los vasos sanguíneos cercanos puede llevar a la tumefacción de los brazos o manos (linfedema).
  • Page 25: Modos De Medición

    - Cuando utilice el dispositivo por primera vez, cargue la batería a través del puerto USB destinado para esto. Para cargar el producto, conecte el cable USB del dispositivo a una computadora. Una vez que el dispositivo esté cargado, desconecte el cable USB. - 30 minutos antes de efectuar la medición, evite comer, fumar o practicar ejercicio.
  • Page 26: Descargar La Aplicación

    4-6. DESCARGAR LA APLICACIÓN La información siguiente puede está sujeta a modificaciones. Descargue la aplicación BewellConnect® en su celular o tablet: - Mediante la App Store o Google Play - Escanee el código QR situado en el lado de la caja. Después, haga clic en el ícono MyTensio.
  • Page 27: Interpretación De La Medición

    Notas: - La lectura será demasiado baja si el manguito se mantiene por encima de la altura del corazón y demasiado alta si se mantiene por debajo de la altura del corazón. - Si desea detener la medición durante la lectura, simplemente pulse el botón de Encendido/ Inicio para apagar el dispositivo automáticamente.
  • Page 28: Especificaciones Técnicas

    7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Nombre del producto BewellConnect® MyTensio Modelo BW-BW1 Clasificación Class II Método de medición Sistema oscilométrico, mide con el inflado Dimensiones 2,8 x 2,8 x 0,5 in / 70 x 72 x 13 mm - Manguito diámetro 5,3 x 8,5 in / 13,5 x 21,5 cm Peso 2,8 oz / 80 g...
  • Page 29: Resolución De Problemas

    8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se presenta uno de estos problemas mientras utiliza MyTensio, remítase a la guía de resolución de problemas siguiente. Si el problema persiste, llame al servicio de atención al cliente. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El manguito no está...
  • Page 30 BewellConnect - BW-BW1 - User Manual - 022017v1...
  • Page 31 BW-BW1 BW-BW1...
  • Page 32 SATISFAIT AUX NORMES EUROPÉENNES ET À LA SECTION 15 DES RÈGLES FCC. TABLE DES MATIÈRES 1. AVERTISSEMENTS ......................33 2. INFORMATIONS ......................34 3. CARACTÉRISTIQUES ....................37 4. UTILISATION ......................... 37 4-1. INDICATIONS SUR L'AUTOMESURE ................ 37 4-2. CONTRE-INDICATIONS DE L'AUTOMESURE ............37 4-3.
  • Page 33: Avertissements

    Cher/chère client(e), Nous vous remercions d'avoir acheté MyTensio, le tensiomètre de poignet automatique de BewellConnect. Nous espérons que vous apprécierez son utilisation et nous vous recom- mandons de lire ce mode d'emploi attentivement, afin de pouvoir mesurer avec précision votre tension artérielle. La facilité...
  • Page 34: Informations

    - Cet appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques émises sont contrôlées. Les clients ou les utili- sateurs de l'appareil peuvent contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre les équipements de communication à radiof- réquence portables et mobiles (émetteurs) et l'appareil, selon la puissance de sortie maxi- male de l'équipement de communication.
  • Page 35: Exemple De Variation De La Tension Artérielle Chez Un Homme De 35 Ans

    EXEMPLE DE VARIATION DE LA TENSION ARTÉRIELLE CHEZ UN HOMME DE 35 ANS SYS. DIA. Parmi les facteurs susceptibles de provoquer des variations de la tension artérielle, l'on peut citer : une forte respiration, l'activité physique, le stress, l'anxiété, les changements de tempé- rature et/ou d'environnement, les repas, les disputes, le fait de se baigner, de fumer, de boire de l'alcool.
  • Page 36 Préhypertension 120 - 139 80 - 89 Hypertension Niveau I 140 - 159 90 - 99 Hypertension Niveau II 160 ou plus 100 ou plus Crise hypertensive (soins d'urgence supérieure à 180 supérieure à 110 requis) Automesure de la tension artérielle - La technologie MAM (mesure artérielle moyenne) permet de réaliser automatiquement trois mesures successives en quelques instants.
  • Page 37: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES - Méthode oscillométrique, mesures lors du gonflage - Série de 3 mesures automatiques consécutives - Écran qui affiche clairement les mesures : pression systolique, pression diastolique, fréquence cardiaque - Écran d'affichage de l'appareil : affiche les deux premières mesures et la moyenne des trois - Application : calcul automatique et affichage de la moyenne des trois mesures - Ajustement facile du bracelet rigide - Taille compacte, facile à...
  • Page 38: Précautions Avant Utilisation

    - sur un bras portant une fistule de dialyse ou un cathéter veineux périphérique : pour évi- ter les dysfonctionnements de la fistule ou du cathéter, ainsi que la formation de caillots sanguins dans les veines ; - sur un bras ayant subi une lymphadénectomie axillaire. L'augmentation de la pression dans les vaisseaux sanguins voisins peut provoquer un œdème des bras et des mains (lym- phœdème) ;...
  • Page 39: Modalités De Mesure

    Référence: American Heart Association. How to Monitor and Record Your Blood Pressure. http://www.heart.org/HEARTORG/Condi- tions/HighBloodPressure/SymptomsDiagnosisMonitoringofHighBloodPressure/How-to-Monitor-and-Record-Your-Blood-Pressure_ UCM_303323_Article.jsp (Last visited Sept 2st, 2016) - Lors de la première utilisation de l'appareil, assurez-vous de recharger la batterie au moyen du port USB réservé à cet effet. Connectez le câble USB de l'appareil à l'ordinateur pour recharger le produit.
  • Page 40: Télécharger L'application

    Remarque : pour mieux interpréter les résultats, la mesure doit toujours se faire sur le même bras. 4-6. TÉLÉCHARGER L'APPLICATION Les informations suivantes sont susceptibles d'être modifiées. Téléchargez l'application BewellConnect® sur votre téléphone portable ou tablette : - via l'app store ou Google Play - ou en scannant le QR code figurant sur le côté...
  • Page 41: Diagnostic De Mesure

    Remarques : - La mesure sera trop faible si le bracelet est placé trop haut par rapport au cœur, et trop élevée s'il est placé trop bas par rapport au cœur. - Si vous souhaitez interrompre la mesure, appuyez simplement sur le bouton ON/START pour arrêter automatiquement l'appareil.
  • Page 42: Spécifications Techniques

    7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES BewellConnect® MyTensio Nom du produit Modèle BW-BW1 Classification Class II Méthode de mesure Système oscillométrique, mesures lors du gonflage Dimensions 2,8 x 2,8 x 0,5 in / 70 x 72 x 13 mm - diamètre du bracelet 5,3 x 8,5 in / 13,5 x 21,5 cm Poids 2,8 oz / 80 g...
  • Page 43: Guide De Dépannage

    8. GUIDE DE DÉPANNAGE Si l'un de ces problèmes survient pendant que vous utilisez votre MyTensio, référez-vous à ce guide de dépannage. Si le problème persiste, merci de contacter notre service après-vente. PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le bracelet n'est pas correctement Placez le bracelet correctement et répétez la mesure positionné...
  • Page 44 This device complies with part 15 of the FCC rules. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 46 WARRANTY CARD - CARTE DE GARANTIE Purchase date / Fecha de compra/ Date d’achat Date : ../ ../ ..Serial number / Número de serie/ Numéro de série SN: ........... Retailer’s seal Stamp / Sello del revendedor / Cachet du revendeur : EN: The Bewellconnect®...
  • Page 47 unauthorized service, including the user. The Bewellconnect® device limited warranty covers only defective equipment or parts, and only defects that arise during normal use of the product for its intended purpose in accordance with the documentation. It does not cover damage caused during the dispatch or carriage of the device, caused by repairs made by a distributor, by alterations made, by the connection of equipment not approved by Bewellconnect®, or caused by use that is contrary to the documen- tation.
  • Page 48 conformidad con la Garantía limitada del dispositivo BewellConnect®. La factura de compra es ob- ligatoria para poder obtener el beneficio de la Garantía limitada del dispositivo BewellConnect®. La Garantía limitada del dispositivo BewellConnect® será anulada cuando los números de serie en los productos hayan sido cambiados, reemplazados, estén ilegibles, ausentes o si se ha hecho una reparación sin resultado por cualquier servicio no autorizado, incluido por el usuario.
  • Page 49 produit, sous réserve des conditions et restrictions énoncées ci-dessous. La garantie du produit est accordée uniquement à l’acheteur original de l’appareil BewellCon- nect®, et est non-transférable. Par souci de clarté, dans le cas d’une remise en état de l’appareil BewellConnect® pour l’utilisation par un utilisateur final différent pendant la durée initiale d’un an de la garantie, cette dernière restera en vigueur pour le reste de cette période initiale d’un an.
  • Page 50 EN: The device, accessories, and the packaging must be disposed of correctly at the end of usage. Please follow local ordinances and regulations for disposal. SP: El dispositivo, los accesorios y el embalaje tienen que ser desechados correctamente al final del uso. Por favor, siga las normas locales o reglamentos para su eliminación. FR: Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent être recyclés de la façon appropriée au terme de leur utilisation.
  • Page 52 MANUFACTURED FOR North American market / European market / Marché Nord Américain Marché Européen BewellConnect - BW-BW1 - User Manual - 022017v1...

Ce manuel est également adapté pour:

Mytensio bw1

Table des Matières