LEXIQUE DES SYMBOLES / SAFETY PRECAUTIONS Marquage CE / CE marking 0197 Attention / Caution Garder au sec / Keep dry Voir le manuel d’instructions. Avis sur l’équipement “Suivre les instructions d’utilisation”. / Refer to instruction manual. Note on the equipment “Follow instructions for use”. Pièce appliquée de type BF (degré...
CE PRODUIT RÉPOND AUX EXIGENCES DES NORMES FCC, ROHS, IEC60601-1, IEC60601-1-2, - Cet appareil peut être utilisé pour un usage personnel à domicile. IEC60601-1-11, ISO80601-2-61, ISO10993-1, ISO10993-5 ET ISO10993-10. - Utiliser cet appareil dans une plage de température ambiante comprise entre 5 et 40°C. - Ne pas exposer cet appareil à...
Résultat de SpO₂ (saturation RÉSULTATS MOYENS DE LA MESURE Diagnostic pulsée en oxygène) en % Résultat moyen de fréquence Tranche de la population 99 - 94 Plage normale du pouls (en battements/mn) 94 - 90 Plage réduite (visite médicale recommandée) Nourrisson Plage critique : consulter impérativement un médecin Enfant 1 - 8 ans...
4. UTILISATION L’obtention de mesures imprécises peut provenir de/d’un/d’une : - Vernis à ongles (interférences colorimétriques) ou présence de faux ongles 4-1. DESCRIPTION - Niveaux significatifs d’hémoglobine dysfonctionnelle (carboxyhémoglobine ou méthémoglobine) Voir schéma A page 2 - Colorants intravasculaires (vert d’indocyanine ou bleu de méthylène) Ecran de mesure Prise USB Taux de SpO...
L’appareil se met en marche automatiquement lors de l’insertion du doigt. Le résultat de la me- Précision : 70 - 100% : ± 3% sure apparaît sur l’écran de l’appareil. Lorsque le résultat clignote, cela signifie que les données Pouls : ± 2 bpm ont été...
Page 9
Le doigt ne doit pas PRbpm est être assez profondé- Réessayez en repositionnant correctement le doigt. instable ment inséré. Le doigt tremble ou le patient est en Essayez de ne pas bouger. mouvement. Impossible Batterie faible Recharger l’appareil avec le câble USB d’allumer Oxymètre endommagé...
Page 10
THIS PRODUCT RESPECTS THE REQUIREMENTS OF FCC, ROHS, IEC60601-1, IEC60601-1-2, - Use this device in a temperature range between 5 and 40°C. IEC60601-1-11, ISO80601-2-61, ISO10993-1, ISO10993-5 AND ISO10993-10 STANDARDS. - Do not expose this device to extreme temperature conditions (over 70°C or minus 25°C). - Do not use this device in over 93% of relative humidity.
SpO₂ AVERAGE RESULTS (peripheral capillary oxygen Diagnosis Average result for pulse rate saturation) result as a % User range (in beats per minute) 99 - 94 Normal level Infant 94 - 90 Reduced level (medical visit recommended) Child aged 1 - 8 Critical level : consult a doctor immediately or call for <...
4. USING THE OXIMETER Inaccurate readings may result from : - Nail-varnish (colorimetric interference) or artificial nails 4-1. DESCRIPTION - High levels of dysfunctional hemoglobin (carboxyhemoglobin or methemoglobin) See schema A page 2 - Intravascular dyes (indocyanine green or methylene blue) Readings screen USB port level...
Important : the data will only be transferred to the application if the application is open while Storage conditions Temperature : -25 - 70°C the device is being used and Bluetooth 4.0 Smart Ready is activated. Humidity : ≤93%RH Atmospheric pressure : 86-106Kpa The device switches off automatically after eight seconds.
Page 14
The indicator The device switches lights turn off itself off automatically after eight seconds Normal when a signal is not detected. Low battery Recharge the device with the USB cable Error3 Low battery Recharge the device with the USB cable Oximeter is damaged Contact customer support Error7...
Page 15
DIT PRODUCT VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE NORMEN FCC, ROHS, IEC60601-1, 1. WAARSCHUWINGEN IEC60601-1-2, IEC60601-1-11, ISO80601-2-61, ISO10993-1, ISO10993-5 EN ISO10993-10. - Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het beoogde gebruik, zoals beschreven in deze handleiding. - Dit apparaat kan worden gebruikt voor een persoonlijk gebruik thuis. INHOUDSOPGAVE - Gebruik dit apparaat in een omgevingstemperatuur tussen 5 en 40°C.
Resultaat van SpO₂ (gepulste EMIDDELDE RESULTATEN VAN DE METING Diagnose zuurstofverzadiging) in % Gemiddeld resultaat van polsslag Bevolkingsgroep 99 - 94 Normaal bereik (slagen/min) 94 - 90 Kleiner bereik (medisch bezoek aanbevolen) Zuigeling Kritisch bereik: raadpleeg een arts of bel de Kind 1 - 8 jaar <...
4. GEBRUIK Het verkrijgen van onnauwkeurige metingen kan voortkomen uit : - Nagellak (kleureninterferentie) of aanwezigheid van valse nagels 4-1. BESCHRIJVING - Aanzienlijke niveaus van disfunctionele hemoglobine (carboxyhemoglobine of methemoglobine) Zie schema A op pagina 2 - Intravasculaire kleurstoffen (indocyaninegroen of methyleenblauw) Meetscherm USB-aansluitingen -niveaus...
Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld bij het plaatsen van de vinger. Het meetresultaat Resolutie : 1% wordt weergegeven op het scherm van het apparaat. Wanneer het resultaat knippert, betekent Polsslag : 1 bpm dit dat de gegevens zijn overgedragen aan de applicatie. Normale gebruik- Temperatuur : 5 - 40°C Belangrijk : de gegevens zullen worden overgedragen aan de applicatie, alleen als deze toe-...
7. PROBLEMEN OPLOSSEN Als een van de volgende problemen optreedt bij het gebruik van uw MyOxy, verwijs dan naar deze handleiding voor probleemoplossing. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met onze klantenservice. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING of PRbpm De vinger is niet goed Probeer opnieuw door de vinger correct te plaatsen.
ESTE PRODUCTO RESPONDE A LAS EXIGENCIAS DE LAS NORMAS FCC, ROHS, IEC60601- - Este aparato se puede utilizar para un uso personal a domicilio. 1, IEC60601-1-2, IEC60601-1-11, ISO80601-2-61, ISO10993-1, ISO10993-5 Y ISO10993-10. - Utilizar este aparato en un intervalo de temperatura ambiente comprendido entre 5 y 40°C. - No exponer este aparato a condiciones de temperaturas extremas >...
Resultado de SpO₂ (saturación RESULTADOS MEDIOS DE LA MEDICIÓN Diagnóstico de pulso de oxígeno) en % Resultado medio de frecuencia del Franja de población 99 - 94 Rango normal pulso (en latidos/min) 94 - 90 Rango reducido (consulta médica recomendada) Niño de pecho Rango crítico : consultar imperativamente a un médico o Niño 1 - 8 años...
4. UTILIZACIÓN La obtención de mediciones imprecisas puede proceder de : - Laca de uñas (interferencias colorimétricas) o presencia de uñas postizas 4-1. DESCRIPCIÓN - Niveles significativos de hemoglobina disfuncional (carboxihemoglobina o metahemoglobina) Ver esquema A página 2 - Colorantes intravasculares (verde de indocianina o azul de metileno) Pantalla de Toma USB Tasa de SpO...
- El aparato se pone en marcha automáticamente al introducir el dedo. El resultado de la medi- Resolución : 1% ción aparece en la pantalla del aparato. Cuando el resultado parpadea, indica que los datos han Pulso : 1 bpm sido enviados a la aplicación.
Page 24
o PRbpm El dedo no debe es inestable introducirse muy Vuelva a intentarlo colocando el dedo correctamente adentro. El dedo tiembla o el Procure no moverse paciente se mueve. No se puede Batería escasa Recargar el aparato con el cable USB encender el Oxímetro estropeado Contacte con el soporte de clientes...
Page 25
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DEN NORMEN FCC, ROHS, IEC60601-1, IEC60601-1-2, - Dieses Gerät ist für den persönlichen Einsatz zu Hause bestimmt. IEC60601-1-11, ISO80601-2-61, ISO10993-1, ISO10993-5 UND ISO10993-10. - Verwenden Sie dieses Gerät innerhalb einer Umgebungstemperatur zwischen 5 und 40°C. - Setzen Sie dieses Gerät nicht extremen Temperaturen aus > 70°C oder < -25°C. INHALTSVERZEICHNIS - Verwenden Sie dieses Gerät nicht bei einer Luftfeuchtigkeit über 93 %.
Im Falle von uneinheitlichen Ergebnissen (niedriger oder höherer Puls als normalerweise ermittelt wird), SpO₂-Ergebnis (impulsweise Diagnose raten wir Ihnen einen Arzt aufzusuchen. Sauerstoffsättigung) in % DURCHSCHNITTLICHE MESSERGEBNISSE 99 - 94 Normaler Bereich Durchschnittliche Pulsfrequenz 94 - 90 Unterschrittener Bereich Bevölkerungsgruppe (Schläge/Min) Kritischer Bereich: Sie sollten unbedingt einen Arzt <...
4. BENUTZUNG - Dieses Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es gerade geladen wird. - Führen Sie nichts in das Gerät ein, ausgenommen das USB-Kabel für das Aufladen des Akkus. 4-1. BESCHREIBUNG - Beachten Sie den in den technischen Spezifikationen angegebenen Temperatur- und Feuch- Siehe Abbildung A auf Seite 2 tigkeitsbereich.
4-4. LADEN SIE DIE APP HERUNTER 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Die folgenden Informationen können gegebenenfalls aktualisiert werden. Name des Produkts BewellConnect® MyOxy Laden Sie die App BewellConnect® auf Ihr Handy oder Ihr Tablet herunter : Modell BW-OX1 - über einen App-Store oder über Google Play Klassifizierung Klasse IIa - oder indem Sie den QR Code an der Seite der Box scannen.
7. FEHLERBEHEBUNG Sollte eines der folgenden Probleme bei der Verwendung Ihres MyOxy auftreten, folgen Sie bitte diesen Anweisungen. Wenn das Problem weiter besteht, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG SpO2 oder Der Finger ist nicht Versuchen Sie es noch einmal und achten Sie dabei auf PRbpm wird korrekt eingeführt.
défauts de matériel ou de pièces, survenant lors d’une utilisation normale du produit. Elle ne couvre CARTE DE GARANTIE - GUARANTEE CARD pas les dommages causés lors de l’expédition ou du transport de l’appareil, causés par des réparations effectuées par un distributeur, par des modifications apportées, par la connexion d’équipements non Date d’achat / Purchase date agréés par Visiomed , ou causés par l’usage contraire aux instructions du mode d’emploi.
Page 31
other guarantee (commercial guarantee) except this one will not be taken into account. tener un servicio postventa, de acuerdo a la presente garantía. Esta garantía no se ampliará a ninguna IMPORTANT: During the guarantee period if you are dissatisfied with the repairs of this product, please otra persona distinta al comprador final original.
Page 32
der Garantie ausgeschlossen. Nicht in den Anwendungsbereich dieser Garantie fallen die Verpackung, woonplaats of de reinigingsdienst. das Zubehör, Fehler hinsichtlich der äußeren Beschaffenheit aufgrund der geschäftlichen Ausstellung ES: Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea.
Page 34
Distribué par / Distributed by www.visiomed-lab.com Made in P. R. C. Marché Européen / Nexmed Technology Co., LTD. European Market Floor of N°.1 building, Jia An Visiomed SAS France Technological Industrial Park Service clients / Customers service 67 District, Bao An 8, avenue Kléber 518101 Shenzhen - China 75116 Paris - France...