Page 1
CORTACÉSPED MANUAL DE USUARIO 2.6 kW Gasoline Engine 18”(457mm) ANCHURA DE CORTE MODELO: CK46S CORTACÉSPED CK460V / VH CORTACÉSPED SEGURIDAD MANEJO MONTAJE MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el cortacésped, lea y siga las Instrucciones y Normas de Seguridad Año de fabricación: 2009...
Gracias por haber escogido nuestro cortacésped KPC. Para obtener el mejor resultado de su cortacésped, lea detenidamente todas las instrucciones de manejo y seguridad antes de utilizar este producto. INDICE DE CONTENIDOS Características técnicas del producto………..………………………… ………………………..……… Funcionamiento y normas de seguridad …………………..…………………………..…………………...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Núm. modelo CK46S EMPUJADO / CK460V AUTOPROPULSADO Motor de gasolina 2.6 kW Velocidad del motor 2800 rpm Anchura de corte 457 mm Altura de corte ajustable 28-63 mm Capacidad bolsa de recogida de césped Armazón metálico Nivel de presión sonora...
IMPORTANTE: Esta máquina de cortar es capaz de amputarle las manos y los pies y de arrojar objetos. De no seguir las instrucciones de seguridad podría resultar en lesiones graves o incluso la muerte. AVISO: Desconecte siempre el cable de la bujía para evitar que el motor se ponga en marcha accidentalmente cuando transporte la máquina, realice cualquier ajuste o reparación.
Page 5
Retire los obstáculos como pueden ser las piedras, las ramas de los árboles, etc. Vigile que no hayan hoyos, surcos o baches. Si la hierba es demasiado alta podría esconder obstáculos. No utilice el cortacésped en un barranco, cuneta o en un terraplén ya que podría perder el equilibrio. Tenga cuidado cuando deba cortar el césped de las pendientes pronunciadas.
Frene lentamente antes de desconectar el motor y, si el motor está provisto de una válvula de desconexión, suspenda la entrada de combustible una vez finalizado el trabajo. MONTAJE/PRE-FUNCIONAMIENTO Lea detenidamente estas instrucciones y este manual antes de ensamblar su nuevo cortacésped. IMPORTANTE: Este cortacésped se entrega con el depósito de combustible y de aceite VACIO.
D tipo manual Palanca de tracción (sólo para CK460V) Palanca de freno Debe apretar la palanca del freno hacia el manillar para poner el motor en funcionamiento. Debe centrar el control del acelerador. Soltar para detener el motor. Manillar de arranque –se utiliza para poner el motor en marcha. Palanca control de propulsión –...
Page 8
Upper limit – Límite máximo Lower limit – Límite mínimo El cortacésped se entrega con el depósito de aceite vacío. Para consultar el tipo y grado de aceite a utilizar, ver “MOTOR” en la sección de Mantenimiento de este manual. PRECAUCIÓN: NO sobrellene el motor con aceite ya que cuando lo ponga en marcha el silenciador humeará...
Fuel tank cap – Tapa depósito de gasolina PRECAUCIÓN: Las mezclas de gasolina y alcohol puro (conocido como gasohol) o el uso de etanol y metanol pueden atraer la humedad lo que provocaría la formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor.
Page 10
Si la hierba es demasiado alta probablemente necesitará incrementar la altura del corte para que no deba ejercer tanto esfuerzo a la hora de empujar la máquina y además evitará sobrecargar el motor y que se le amontone la hierba por debajo de la bolsa de recogida. También sería util reducir la velocidad y/o pasar el cortacésped por la misma zona una segunda vez.
MANTENIMIENTO IMPORTANTE – Un mantenimiento regular y preciso es esencial para su seguridad y para la correcta funcionalidad del producto. 1) Todas las tuercas, pernos y tornillos deben estar bien ajustados para asegurar que el equipo funcione de manera segura. Un mantenimiento regular es esencial para su seguridad y para el buen funcionamiento de la máquina.
CAMBIO DE CUCHILLAS Para cambiar la cuchilla, desenrosque el tornillo. Vacíe el depósito de aceite antes de sacar la cuchilla. D2-1B-101-000 Vuelva a instalarla tal y como muestra el dibujo. Ajuste bien el tornillo. Par de apriete 45 Nm. Al cambiar la cuchilla también debe cambiar el tornillo que la sujeta. CAMBIO DE ACEITE 1- Deje funcionar el motor hasta que no quede aceite y espere a que el motor se detenga y se enfríe.
Page 13
Bujía Cuando el motor esté frío, retire la bujía. Limpie la bujía. Lávela con un cepillo metálico. Con un calibrador ajuste el rango a 0,75 mm. Vuelva a colocar la bujía. No la apriete demasiado. Filtro de aire Retire la tapa del filtro de aire y quite el elemento del filtro. Para evitar que algún objeto se introduzca en la entrada de aire, cambie la tapa del filtro de aire.
Page 14
Washer – Arandela Drain bolt – Tornillo de drenaje Fuel filter – Filtro del combustible...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Después Primer Cada 3 Cada 6 Cada Cada Página PERIODO SERVICIO REGULAR(4) de cada meses meses año ó ó ó ó años ARTÍCULO ó Llevar a cabo en el intervalo de horas horas horas horas mes u hora indicado horas Aceite Comprobar...
EL MOTOR NO TIENE Posible causa Solución POTENCIA 1.Comprobar el filtro de aire El elemento filtro de aire está Limpie o cambie el elemento atascado. filtro de aire (p.9). 2. Comprobar el combustible La calidad del combustible no es Vacíe el depósito de gasolina y el buena;...
SÍMBOLOS En la máquina encontrará los siguientes símbolos que debe tener en cuenta a la hora de utilizar su cortacésped. Estos símbolos significan: Lea el manual del operario PELIGRO – Cuchillas giratorias. Mantenga las manos y los pies lejos de las aberturas mientras el cortacésped esté...
Page 18
MANUEL D'UTILISATION TONDEUSE À GAZON 2.6 kW 18 » (457) LARGEUR DE COUPE MODÈLE : TONDEUSE CK46S TONDEUSE CK460V SÉCURITÉ UTILISATION MONTAGE ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser la tondeuse, lisez les instructions et les normes de sécurité et respectez-les. Année de fabrication : 2009...
Page 19
Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon. Pour que votre tondeuse vous donne les meilleurs résultats, lisez attentivement toutes les instructions d'utilisation et de sécurité avant de mettre la machine en marche. SOMMAIRE Caractéristiques techniques du produit Fonctionnement et normes de sécurité Montage/Préparation Fonctionnement Entretien...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nº modèle CK46S POUSÉE CK460V TRACTÉE Moteur essence 2.6 kW Vitesse du moteur 2800 t/min Largeur de coupe 557 mm Hauteur de coupe réglable 28-63 mm Capacité du bac de ramassage 50 L Carrosserie métallique Niveau de pression acoustique...
IMPORTANT : Cette tondeuse peut causer des amputations des mains et des pieds et projeter des objets. Ne pas respecter les instructions de sécurité peut provoquer des blessures graves voire la mort. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le câble de la bougie pour éviter que le moteur ne se mette en marche accidentellement lors du transport de la machine, ou de tout réglage ou réparation.
Page 22
Dégagez les obstacles tels que les pierres, les branches d'arbres, etc. Faites attention aux trous, aux ornières et aux nids-de-poule. Si l'herbe est trop haute, elle peut cacher des obstacles. N'utilisez pas la tondeuse dans un ravin, un fossé ou un terre-plein car vous pourriez perdre l'équilibre. Faites attention lorsque vous devez tondre la pelouse dans les fortes pentes.
Freinez lentement avant de couper le moteur. Si le moteur est doté d'un robinet d'arrêt, fermez l'entrée de carburant après utilisation. MONTAGE/PRÉPARATION Lisez attentivement ces instructions et ce manuel avant d'assembler votre nouvelle tondeuse. IMPORTANT : Cette tondeuse est livrée avec les réservoirs d'essence et d'huile VIDES. Ils ont été contrôlés en usine avant l'expédition.
D type manuel Levier de commande (seulement pour CK460V) Levier de frein Appuyez sur le levier de frein vers le guidon afin de mettre le moteur en marche. Centrez la manette des gaz. Relâchez pour arrêter le moteur. Poignée de démarrage – sert à mettre le moteur en marche. Levier de commande de traction (model CK460V) –...
Upper limit – Limite maximum Lower limit – Limite minimun La tondeuse est livrée avec le réservoir d'huile vide. Pour vérifier le type et le niveau d'huile à utiliser, voir "MOTEUR" dans la partie Entretien de ce manuel. AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas trop d'huile sinon lors de la mise en marche, le tuyau d'échappement produira une fumée excessive.
Fuel tank cap – Bouchon du réservoir d'essence ATTENTION : Les mélanges d'essence et d'alcool pur ou l'utilisation d'éthanol ou méthanol peuvent attirer l'humidité, ce qui provoquerait la formation d'acides pendant le stockage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d'un moteur. Pour éviter ces problèmes, vous devez vider le réservoir d'essence si vous rangez la tondeuse pendant 30 jours ou plus.
10 ~20 >20 Tableau 1 REMARQUE : Si les températures sont basses, il est possible qu'il faille répéter les étapes de pré-injection (starter). ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur, relâchez le levier de commande. AVERTISSEMENT ! La lame continue à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Débranchez la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans surveillance.
ENTRETIEN IMPORTANT - Un entretien régulier et soigné est essentiel pour votre sécurité et pour le fonctionnement correct du produit. 1) Tous les écrous, boulons et vis doivent être bien serrés afin de garantir que l'équipement fonctionne en toute sécurité. Un entretien régulier est essentiel pour votre sécurité et pour le bon fonctionnement de la machine.
D2-1B-101-000 Remettez-la en place comme le montre le dessin. Serrez bien la vis. Couple de serrage 45 Nm. Lorsque vous changez la lame, remplacez également la vis qui la fixe. CHANGEMENT D'HUILE 1. Attendre que le moteur manque d’huile, qu'il s'arrête et refroidisse légèrement.
Filtre à air Retirez le couvercle du filtre à air et ôtez l'élément en mousse du filtre. Pour éviter qu'un objet ne pénètre dans la prise d'air, remettez le couvercle du filtre à air. Paper elemento – Filtre papier Air cleaner Cover – Couvercle du filtre à air Foam elemento - Mousse VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DU CARBURATEUR 1.
Page 31
Washer – Rondelle Drain bolt – Vis de vidange Fuel filter – Filtre à carburant...
CALENDRIER D'ENTRETIEN Après Tous Tous Tous Tous Page DURÉE D'UTILISATION Premier HABITUELLE (4) chaque mois les 3 les 6 utilisation mois mois deux ARTICLE À réaliser dans le délai (mois heures ou heure) indiqué heures heures heures heures Huile Contrôler moteur Changer O(2)
4. Appuyez sur le starter Quand les températures sont Appuyez sur le starter. basses. LE MOTEUR N'A PAS DE Cause possible Solution PUISSANCE 1. Vérifier le filtre à air Le filtre à air est bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre à air (p.9).
SYMBOLES Sur la machine, vous trouverez les symboles suivants dont vous devrez tenir compte pendant l'utilisation de votre tondeuse. Ces symboles signifient : Important : Reportez-vous aux instructions Avertissement ! Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité avant d'utiliser le manuel d'instructions Attention avec les objets qui peuvent être projetés.
Page 35
CORTA - RELVAS MANUAL DE USUARIO 2.6 kW Motor a gasolina 18”(457mm) ANCHo DE CORTE MODELO: CK46S CORTA-RELVAS CK460V CORTA-RELVAS CK460VH CORTA-RELVAS SEGURANÇA MONTAGEM MANUTENÇÃO CUIDADO: Antes de usar o cortador, leia e siga as instruções e normas de segurança...
Page 36
Obrigado por escolher o nosso cortador de KPC. Para tirar o máximo proveito de sua máquina, leia todas as instruções operacionais e de segurança antes de usar este produto. ÍNDICE Especificações do produto ......................... Operação e segurança ..........................Instalação / pré-operação ...........................
Page 37
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo CK46S EMPURRADO / CK460V / CK460VH TRAÇÃO MECÁNICA Motor a gasolina 2,6 kW Velocidade de motor 2800 rpm Largura de corte 457 mm Altura ajstável de corter 28-63 mm Capacidade saco de recolha grama Armação de metal Nível de pressão acústica...
Page 38
IMPORTANTE: Esta máquina de corte é capaz de amputar mãos e pés e jogando objetos. Não seguir as instruções de segurança pode resultar em ferimentos graves ou mesmo morte. ATENÇÃO: Sempre desconecte o cabo da bujão para impedir que o motor acidentalmente execução quando transporta a máquina, faça os ajustes ou reparos.
Page 39
Tome cuidado paraλ não ter furos, buracos ou buracos. Se o gramado estiver muito alto pode esconder obstáculos. Não use o cortador em uma vala vala, ou um aterro que poderia perder o equilíbrio. Tenha cuidado quando você precisa cortar encostas íngremes. Lembre-se que o operador é...
Page 40
ASSEMBLEIA / PRÉ-OPERAÇÃO Leia estas instruções e este manual antes de montar a sua máquina nova. IMPORTANTE: Este cortador vem com o tanque de combustível e óleo vazia. Antes de ser entregue foi testado na mesma fábrica. DESEMBALAR O CORTA-RELVAS Remova o cortador da embalagem e verifique se contém também todas as partes adicionais que você...
Você deve pressionar a alavanca do freio para o guidão para o motor. Se o foco no controle do acelerador. Liberte para parar o motor. Guiador de arranque-usado para colocar o motor em funcionamento. Propulsão a alavanca de controle - usado para envolver. Permite que o cortador tem o poder de propulsão para avançar.
Page 42
fumar excessivamente. 1.Certifique-se que o cortador é o nível. 2.Retire a vareta do bocal. 3. Insira e aperte a vareta. IMPORTANTE: Verifique o nível do óleo antes de cada utilização. Adicione óleo se necessário. Encha até a marca superior da vareta. Troque o óleo a cada 25 horas de operação ou a cada temporada.
danificar a máquina permanentemente. ARRANQUE DO MOTOR Antes de iniciar o motor ligado, certifique-se que há petróleo suficiente e gasolina, tanto o plugue ea máquina. NOTA: Devido à camada protetora que cobre o motor, é normal ter um pouco de fumaça nas primeiras vezes em que usar o cortador.
Page 44
MANUTENÇÃO IMPORTANTE - A manutenção regular e preciso é essencial para sua segurança e para a boa funcionalidade do produto. 1) Todos os parafusos, porcas e parafusos deve ser apertado para garantir que o equipamento opera de forma segura. A manutenção periódica é essencial para a sua segurança eo bom funcionamento da máquina.
LÂMINAS DE REPOSIÇÃO Para alterar a lâmina, desapertar o parafuso. Esvazie o óleo antes de remover a lâmina. D2-1B-101-000 Reinstalá-lo como mostrado. Aperte o parafuso. Torque 45 Nm. Ao mudar a lâmina também deve mudar o parafuso que prende-lo. TROCA DE ÓLEO 1 - Execute o motor até...
Page 46
Bujão Quando o motor está frio, retire a bujão. Limpe a vela de ignição. Lavar com uma escova de arame. Com um paquímetro definir o intervalo de 0,75 mm. Substitua a bujão. Não aperte demais. Filtro de ar Remova a tampa do filtro de ar e remover o elemento de filtro. Para evitar quaisquer objetos de entrar na entrada de ar, trocar a tampa do filtro de ar.
Page 47
Washer – Arruela Drain bolt – Parafuso de drenagem Fuel filter – Filtro de combustível...
Page 48
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Depois primeiro cada Página PERÍODO SERVIÇO REGULAR cada mês cada 3 cada cada utilização meses dois 5 horas meses anos ARTIGO horas Realizada no mês ou intervalo de horas tempo indicado horas horas Óleo verificar motor Mudar O(2) Filtro de ar verificar...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MOTOR NÃO DÁ PARTIDA Causa possível Solução 1. Verifique combustível. Nenhum combustível Encha o tanque A qualidade dos combustíveis Esvazie o tanque de combustível e não é bom, o motor foi carburador (p. 5). Abasteça com armazenado sem esvaziar o gasolina nova.
ARMAZENAMENTO A gasolina não deve mesmo permanecer no tanque por mais de um mês. Limpe bem o cortador e armazená-lo em um. Fechado e seco MEIO AMBIENTE Para proteger o ambiente aconselhamos a prestar especial atenção às seguintes recomendações: Use sempre gasolina sem chumbo puro. Sempre use um funil para evitar derramamento de combustível.
SÍMBOLOS A máquina vai encontrar os seguintes símbolos para manter em mente quando utilizar a máquina. Estes símbolos significam: Leia o manual do operador PERIGO - lâminas rotativas. Mantenha as mãos e pés afastados das aberturas enquanto o cortador está em execução.
Page 53
S460 Part List (2009-11-17) Part No. Code Discription G3R20000000 M-003-211-00 Foam Pipe G4M30000000 D2-2B-101-101 Stop Lever G4M20700000 D2-2A-101-003 B Type Upper Handrail 12003W GB/T6182-2000 II Type Hex Locknut 11016W GB/T5789-1986 Hexangular Flange Face Bolt G1M20800000 D-002-215-00 Rope Guide G1M30100000 D-002-222-00 Brake Cable G1P41100000 D-002-917-01 50L Half Plastic Grass Catcher...
Page 54
G4P70000000 D2-3D-201-000 Nylon Bush G1P70800000 D-002-700-10 7" B Type Wheel (Wheel Hub and Tire) G4P60000000 D2-1C-501-000 Board for Height Adjuster 11036W GB/T14-1998 Carriage Bolt 12005W GB/T6182-2000 II Type Hex Locknut 13006W GB/T845-1985 Cross Recess Pan Head Tapping Screw 2 G4M10000000 D2-1C-201-000 Right Side Board 11017W GB/T5789-1986 II Type Hex Locknut...
Page 55
G1M50300000 D-002-405-00 Blade Washer G1M51000000 3-8-24UNF-2A Hex Flange Face Bolt 19000B GB/T861.2-1987 Washer G1M40100000 D-002-206-01 Spring for Rear Discharge Cover G1M40400000 D-002-203-01 Shaft for Rear Discharge Civer...
S460V Part List (2009-11-24) Part No Material Code Drawing Code Description G3R20000000 M-003-211-00 Foam Pipe G4M30000000 D2-2B-101-101 B Type Stop Lever G4M30100000 D2-2B-101-102 B Type Self-propelled Lever G4M21300000 D2-2A-101-004 B1 Type Upper Handrail for Dash Board 12003W GB/T6182-2000 II Type Hex Locknut 11016W GB/T5789-1986 Hex Flange Face Bolt...
G1M73600000 D-002-223-03 Self-propelled spring G4M70800000 D2-2D-201-000 Spring for self-propelled cable G4M70000000 D2-3C-201-000 Right Steel Wire Sring 19004B GB894.1-1986 Flexible Washer G1M72501000 D-002-805-8R Right Small Straight Gear for Self-propelled G4P70400000 D-002-702-00 Inside Cover for B Type 7" Wheel 13002W GB/T846-1985 Cross Recess Pan Head Tapping ST6.3X25 G4P40100000 D2-1A-801-000 Rear Cover Board G4P40000000 D2-4A-101-000...
Page 59
G1M50100000 D-002-402-01 Long Key for Crankshaft G1M72800000 D-002-403-00 Small Belt Wheel 11017W GB/T5789-1986 Hex Flange Face Bolt M8x25 V1000011000 V1-00-000-011 T475 Engine G4P20500000 D2-2A-202-000 Board with Logo G4P20200000 D2-2A-205-000 Upper Cover for Dash Board G4M21100000 D2-2A-209-000 Right Spring for Upper Cover G4M21400000 D2-2A-211-000 Left Spring for Upper Cover G4M21200000 D2-2A-210-000...
Page 61
T475-3-- Parts List Part No. Code Description in English (PCS) GB5789 Bolt M6x30 P-65-01-02-100-00 Oil Seal 25x38x7 P-65-01-02-010-00 Crankcase Cover P-65-01-01-020-00 Dowel Pin 8x14 P-65-01-01-170-00 O Ring 6.5x12x1 P-65-01-02-050-00 Gear Shaft of speed limit P-65-01-02-090-00 Circlip of Gear Shaft P-65-01-02-030-00 Gear Shaft Assy P-65-01-01-100-00 O Ring 6.5x15x0.5...
Page 62
P-65-01-06-040-00 "T" type Bolt P-65-01-06-033-01 Handspike of Valve P-65-01-06-010-00 Spring of Valve P-65-01-01-060-00 Springness Split Pin P-65-01-01-120-00 Oil Seal 6x11x4 P-65-01-01-050-00 Speed Regulator Rocker Spindle P-65-05-06-000-00 Waste Pipe P-65-05-02-000-00 Main Bracket of Fuel Tank P-65-05-01-040-00 Right Bracket of Fuel Tank P-65-05-01-050-00 Left Bracket of Fuel Tank P-65-05-07-000-00...
Page 63
GB6177.2-2000 Nut M14x1.5 P-65-07-04-010-00 Blower Housing P-65-07-01-000-00 Recoil Start Assy P-65-07-06-010-00 Engine Cover P-65-07-04-030-00 Blower Housing Bush P-65-01-06-081-00 Abnormity Two Stud Bolt I GB5789 Bolt M6x25 P-65-07-03-020-00 Ignition Assy P-65-07-05-020-00 Abnormity Two Stud Bolt II GB5789 Bolt M6x20 P-65-01-03-010-01 Detent Assy P-65-01-07-010-00 Detent Bush GB6187.1-2000...
Page 64
P-65-08-10-000-00 Spring Coil of Exhaust Valve P-65-08-11-000-00 Top Cover of Exhaust Valve P-65-02-03-000-00 Gasket of Cylinder Head Cover P-65-02-01-000-01 Cylinder Head Cover I P-65-02-01-000-00 Cylinder Head Cover II GB5789 Bolt M6x14 P-65-08-02-040-00 Combined Nut P-65-08-02-030-00 Adjust Nut of Valve P-65-08-02-000-00 Rocker of Valve P-65-08-02-020-00 Rocker Support Bolt of Valve...
Page 65
P-65-05-10-040-00 Air Pipe of Prime Button P-65-05-10-000-00 Prime Button P-65-01-04-012-00 Piston Ring I P-65-01-04-013-00 Piston Ring II P-65-01-04-015-00 Guide Rail P-65-01-04-014-00 Bushing Ring P-65-01-04-016-00 Piston Pin P-65-01-04-011-00 Piston P-65-01-04-017-00 Circlip of Piston Pin P-65-01-05-000-00 Lubricating Setting 120A P-65-01-05-010-00 Lubricating Gauge P-65-01-05-020-00 Lubricating Pipe GB5789...
Page 66
/ certifica que el cortacésped : Make / Marque / Fabrikmarke / Marca / Marca : Type / Type / Typ / Tipo / Tipo : CK46S / CK460V -R.P.M. / Regime / Drehzahl / Nº giri di prova / R.P.M. : 2800...
Page 67
Distribué par Importador exclusivo ANTONIO MONER SL C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 www.ribe-web.com ribe@ribe-web.com...