Sommaire des Matières pour Waring Commercial WCM50 Serie
Page 1
POUR-OVER COFFEE BREWER CAFETERA COMERCIAL DE LLENADO MANUAL CAFETIÈRE COMMERCIALE À REMPLISSAGE MANUEL WCM50 Series For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
TABLE OF CONTENTS Important Safeguards ................2 Introduction ..................4 Grounding Instructions ................4 Short Cord Instructions ..............5 Parts ....................6 Controls ....................7 Unpacking & Installation ..............7 Electrical Hookup ................7 Installation ...................8 Coffee Brewing ..................8 Cleaning & Maintenance ..............9 Troubleshooting ................. 10 Warranty ................... 11 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following:...
Page 3
9. The use of accessory attachments not recommended by Waring may cause injuries. 10. This appliance is not intended for outdoor use. 11. D o not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
INTRODUCTION Thank you for purchasing this Waring™ Commercial Pour-Over Coffee Brewer. Features & Benefits • 64-ounce portable coffeemaker – no plumbing required! • High-end industrial design for professional environments • Solid stainless steel construction, durable and easy to clean • Guardrails around upper warmer for safe placement of second decanter •...
SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. If a longer, detachable power-supply cord or extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or...
CONTROLS Power Light – indicates the unit is powered on Ready Light – illuminates when brewing is complete Power ON/Lower Warmer Switch – starts brewing and heats lower warmer Upper Warmer Switch – heats upper warmer UNPACKING & INSTALLATION CAUTION: This is a heavy piece of equipment. It is recommended that moving or lifting the unit be done by two people to avoid injury.
1. INSTALLATION CAUTION: The brewer must be disconnected from the power source throughout the initial setup, except when specified in the instructions. 1. Insert an empty brew basket into the rails. 2. Place an empty decanter under the brew basket. 3.
brew basket. The brewed coffee will drain from the brew basket into the decanter below. 9. Once brewing is complete, the green Ready light will illuminate. 10. Simply discard the grounds and filter. 11. T URN OFF WARMERS WHEN NOT IN USE. NOTE: When switches are off, brewing is disabled.
6. Gently but firmly pull down on the spray head to unlatch it. 7. W ipe inside of brew head and area around the brew head with a soft, clean cloth or sponge moistened with clean water. 8. Wash the spray head in a sink using warm water and a mild detergent.
Approved Service Center, or due to abuse, misuse, overloading or tampering; or b) cover incidental or consequential damages of any kind. This warranty is void if appliance is used on Direct Current (DC). WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
ÍNDICE Medidas de seguridad importantes ..........12 Introducción ..................14 Instrucciones de puesta a tierra ............14 Uso de alargadores ................15 Piezas ....................16 Controles ..................17 Desembalaje e instalación..............17 Conexión a la red eléctrica ..............17 Instalación ..................18 Preparación ..................
Page 13
7. S upervise de cerca el uso de este aparato cuando sea usado por niños o cerca de ellos. 8. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento, después de que se haya caído, o si está...
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE INTRODUCCIÓN Gracias por comprar la cafetera comercial de llenado manual Waring™ Commercial. Características • Cafetera “portátil” de 64 onzas (1.9 L). ¡No requiere conexión a la red de agua! • Diseño industrial de alta calidad para entornos profesionales •...
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar el adaptador, cerciórese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra. NOTA: Está...
PIEZAS 1. Placa calentadora superior 5. Carcasa de acero inoxidable con barras de protección 6. Placa calentadora inferior 2. Luces de listo y encendido 7. Pies de goma antideslizantes 3. Controles de las placas 8. Cable (no ilustrado) calentadoras superior e inferior 9.
CONTROLES Luz de encendido – indica que la unidad está encendida Luz de listo – se enciende cuando el café está listo Interruptor POWER ON/LOWER WARMER – inicia el ciclo de preparación y enciende la placa calentadora inferior Interruptor UPPER WARMER –...
2. INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: La cafetera debe estar desconectada de la fuente de alimentación durante la configuración inicial, a menos que las instrucciones especifiquen el contrario. 1. Deslice el portafiltro vacío en los rieles. 2. Coloque una jarra vacía debajo del portafiltro. 3.
9. Al final del ciclo de preparación, la luz de listo verde “READY” se encenderá para indicar que el café está listo. 10. Simplemente tire los posos de café y el filtro. 11. A PAGUE LAS PLACAS CALENTADORAS CUANDO LA CAFETERA NO ESTÉ...
4. Si el portafiltro está en su puesto, retírelo para poder acceder al cabezal de pulverización. 5. Después de sacar el portafiltro, alcance debajo de la cámara de preparación y agarre el cabezal de pulverización con una mano. NOTA: Antes de hacer esto, compruebe que la unidad está completamente fría.
5. C ompruebe que todas las conexiones eléctricas están bien apretadas y aisladas. Si la unidad no funciona, compruebe lo siguiente antes de llamar a nuestro servicio de atención al cliente. El agua no se calienta. a. Es posible que la unidad no esté enchufada. Revise el cable de alimentación o compruebe el disyuntor.
Page 22
(C.C./DC) invalidará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
TABLE DES MATIÈRES Importantes consignes de sécurité ...........23 Introduction ..................24 Instructions de mise à la terre ............25 Utilisation de rallonges ..............26 Pièces ....................27 Contrôles ...................28 Déballage et installation ..............28 Raccordement électrique ..............28 Installation ..................29 Préparation ..................29 Nettoyage et entretien ...............30 Résolution de problèmes ..............31 Garantie .....................32 IMPORTANTES CONSIGNES DE...
Page 24
7. I l convient d'exercer une surveillance étroite lorsque l'appareil est utilisé par ou près d’enfants. 8. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s'il est abîmé ou après qu'il est tombé ; le renvoyer à un service après- vente autorisé...
REMARQUE : L’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus est interdite au Canada. UTILISATION DE RALLONGES Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court. Si vous devez utiliser une rallonge électrique ou un cordon amovible plus long, veillez à ce que les spécifications électriques de la rallonge ou du cordon soient au moins égales à...
PIÈCES 1. Plaque chauffante supérieure 5. Boîtier en acier inoxydable avec barres de protection 6. P laque chauffante inférieure 2. V oyants d’alimentation et de 7. P ieds antidérapants en “prêt” caoutchouc 3. Commandes des plaques 8. Cordon d'alimentation (non chauffantes supérieure et illustré) inférieure...
CONTRÔLES Voyant d’alimentation – indique que l’appareil est sous tension Voyant de “prêt” – s’allume lorsque le café est prêt Interrupteur POWER ON/LOWER WARMER – démarre le cycle de préparation et allume la plaque chauffante inférieure Interrupteur UPPER WARMER – allume la plaque chauffante supérieure DÉBALLAGE ET INSTALLATION MISE EN GARDE : Cet appareil est lourd ;...
3. INSTALLATION MISE EN GARDE : La cafetière doit être débranchée de la prise de courant lors de la mise en service initiale, sauf indication contraire dans les instructions. 1. Insérer un panier-filtre vide dans les rails. 2. Placer une carafe vide sous le panier-filtre. 3.
9. À la fin du cycle de préparation, le voyant vert “READY” s'allumera pour indiquer que le café est prêt. 10. Jeter simplement le marc de café et le filtre. 11. É TEINDRE LES PLAQUES CHAUFFANTES LORSQUE VOUS N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL. REMARQUE : Pour arrêter le cycle de préparation à...
3. Pour retirer la tête de pulvérisation, suivre les instructions ci- dessous. 4. Si le panier-filtre est en place, le retirer pour accéder à la tête de pulvérisation. 5. Après avoir retiré le panier-filtre, glisser la main sous la chambre de préparation et saisir la tête de pulvérisation d'une main.
4. L'inspection et la réparation de cet appareil ne doivent être effectuées que par un personnel d'entretien qualifié. 5. Vérifier que toutes les connexions électriques sont bien serrées et isolées. En cas de problème, vérifier les points suivants avant d'appeler le service après-vente : L'eau ne chauffe pas.
Page 33
à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale. Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, à...