Masquer les pouces Voir aussi pour DC30T:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

SUMMER BREEZE
220
50
50
240
Watts
Hz
Volts
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
NL
Handleiding
INSTRUCTION MANUAL
EN
Instruction manual
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual del usuario
DC30T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bestron DC30T

  • Page 1 SUMMER BREEZE DC30T INSTRUCTION MANUAL Watts Volts Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Handleiding Manual del usuario...
  • Page 3 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
  • Page 4 ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden. • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
  • Page 5: Ce-Konformitätserklärung

    UMWELT • Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und Karton, in die dazu bestimmten Container. • Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
  • Page 6 FUNKTION - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausge- brauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Montageplatte 2. Zierkappe 3. Stab 4. Motor 5. Lüfterflügel (6x) 6. Flügelhalter (6x) 7. Schrauben montageplatte (2x) 8. Schrauben-Satz Zierkappe (3x) 9.
  • Page 7 5. Stecken Sie danach die Drähte von der Zimmerdecke durch die Öffnung der Montageplatte (E). 6. Montieren Sie die Montageplatte an der Zimmerdecke (F). Stellen Sie sicher, dass die Montageplatte robust genug montiert ist, um ein Gewicht von mindestens 23 kg zu tragen. 7.
  • Page 8 1. Das Motorgehäuse verfügt über einen Befestigungsring. Stecken Sie die Drähte durch die Zierkappe und legen Sie die Zierkappe auf den Montagering, so dass Gewindelöcher im Befestigungsring mit den Löchern in der Zierkappe übereinstimmen (siehe Abbildung O). 2. Nehmen Sie die 3 Schrauben und Unterlegscheiben (Nr. 8 in der Abbildung in “FUNKTION - Allgemein”) und verschrauben Sie die Zierkappe fest mit dem Motorgehäuse (P).
  • Page 9 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die anderen fünf Lüfterflügel. Die Lüfterflügel sind nun richtig am Motor montiert.
  • Page 10 MONTAGE - Montieren der Ventilator am Montageplatte 1. Heben Sie den Ventilator auf und stecken Sie ihn in den “J-Haken” auf der Montageplatte durch die Öffnung der Zierkappe (siehe Abbildung T). Sie haben nun beide Hände frei für die Montage der Drähte. 2.
  • Page 11 3. Schrauben Sie nun die Drähte vom Stab auf dem richtigen Weg gut in die Lüsterklemme (V): • Blauer Draht → N • Braune und schwarze Drähte → L 4. Entfernen Sie den Ventilator vom “J-Haken”, befestigen den Ventilator über die 2 Schrauben in die Montageplatte und drehen die Schrauben fest (W). 5.
  • Page 12 BENUTZUNG - Kontrolle Der Ventilator hat 3 Geschwindigkeiten: Schnell, Mittel und Langsam. 1. Ziehen Sie der Zugkette. Der Ventilator schaltet sich in die höchste Geschwindigkeit. 2. Ziehen Sie der Zugkette noch einmal. Der Ventilator schaltet sich nach Mittel. 3. Ziehen Sie der Zugkette noch einmal. Der Ventilator schaltet sich nach Langsam.
  • Page 13 FEHLERBEHEBUNG - Die Lüfterflügel ausgleichen Die Qualität des Ventilators wird durch uns aufmerksam überwacht, aber es ist immer möglich dass er aus dem Gleichgewicht kommt. Sollte der Ventilator instabil sein oder übermäßig zittern, beachten Sie zuerst die Schritte unter ‘FEHLERBEHEBUNG’. Wenn der Ventilator danach noch instabil ist, versuchen Sie gegen- überliegende Lüterflügel miteinander auszuwechseln.
  • Page 14 Bitte beachten Sie, dass alle Deckenventilatoren weiterhin leicht schütteln können. GARANTIEBESTIMMUNGEN Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
  • Page 15: Ce Que Vous Devez Savoir Au Sujet Des Appareils Électriques

    FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructions d’utilisation.
  • Page 16: Ce Que Vous Devez Savoir Au Sujet De Cet Appareil

    • Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par con- séquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflam- mable.
  • Page 17: Environnement

    ENVIRONNEMENT • Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plas- tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet. • À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre de collecte de recyclage des produits électriques et électroniques.
  • Page 18 FONCTIONNEMENT - Généralités Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Plaque de montage 2. Couvercle décoratif 3. Tige descendante 4. Moteur 5. Pales du ventilateur (6x) 6. Supports des pales (6x) 7. Vis de la plaque de montage (2x) 8.
  • Page 19 5. Guidez le câblage émergent du plafond au travers de l’ouverture dans la plaque de montage (E). 6. Vissez la plaque de montage au plafond (F). Assurez-vous que la plaque de montage soit suffisamment bien fixé pour pouvoir supporter un poids minimum de 23 kg. 7.
  • Page 20 1. Le boîtier du moteur est équipé d’une bague de montage. Insérez le câblage à travers le couvercle décoratif et placez le couvercle décoratif sur la bague de montage, de sorte que les trous dans le couvercle décoratif correspondent aux trous de vis dans la bague de montage (voir figure O). 2.
  • Page 21 3. Répétez ce processus pour les cinq autres pales du ventilateur. Les pales du ventilateur sont maintenant correctement installées.
  • Page 22 MONTAGE - Installer le ventilateur sur la plaque de montage 1. Soulevez le ventilateur et insérer le “crochet J” sur la plaque de montage au travers d’une des ouvertures dans le couvercle décoratif (figure T). Cela vous permet d’avoir les mains libres pour connecter le câblage. 2.
  • Page 23 3. Raccordez le câblage émergent de la tige descendante sur le bornier de la plaque de montage, de la manière suivante (V): • Le fil bleu → N • Les fils brun et noir → L 4. Maintenant retirez le ventilateur du “crochet J”, placez le ventilateur au-dessus des deux vis dans la plaque de montage et serrez les vis fermement (W).
  • Page 24: Solutions Aux Problèmes

    FONCTIONNEMENT - Utilisation Le ventilateur de plafond a trois vitesses : rapide, médium et lent. 1. Tirez la chaînette. Le ventilateur démarre en vitesse rapide. 2. Tirez à nouveau sur la chaînette. Le ventilateur passe en vitesse médium. 3. Tirez à nouveau sur la chaînette. Le ventilateur passe en vitesse lente.
  • Page 25 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES - Équilibrer les pales du ventilateur Nous portons une attention particulière au fait que votre ventilateur est de la plus haute qualité. Néanmoins, il peut parfois être en déséquilibre. Si le ventilateur est instable ou tremble excessivement, suivez d’abord les étapes de ‘SOLUTIONS AUX PROBLÈMES’.
  • Page 26: Dispositions Concernant La Garantie

    DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main- d’œuvre et de matériel.
  • Page 27 PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
  • Page 28 • Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in aanraking komen met water. • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen.
  • Page 29: Eu-Conformiteitsverklaring

    MILIEU • Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. • Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
  • Page 30 WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Montageplaat 2. Sierkap 3. Neerwaartse stang 4. Motor 5. Ventilatorbladen (6x) 6. Bladbeugels (6x) 7. Schroeven montageplaat (2x) 8. Schroevenset sierkap (3x) 9. Schroevenset bladen (18x) 10.
  • Page 31 5. Steek vervolgens de bedrading die uit het plafond komt door de opening van de montageplaat (E). 6. Monteer de montageplaat stevig aan het plafond (F). Zorg ervoor dat de montageplaat stevig genoeg gemonteerd is om een gewicht van minimaal 23 kg te kunnen dragen. 7.
  • Page 32 1. Het motorhuis is voorzien van een bevestigingsring. Steek de bedrading door de sierkap en plaats de sierkap op de bevestigingsring zo dat de gaten in de sierkap overeenkomen met de schroefgaten in de bevestigingsring (zie figuur O). 2. Neem de 3 schroeven en veerringen (nr. 8 in de figuur bij ‘WERKING - Algemeen’) en schroef de sierkap stevig vast aan het motorhuis (P).
  • Page 33 3. Herhaal voor de andere vijf ventilatorbladen. De ventilatorbladen zijn nu op de juiste manier gemonteerd.
  • Page 34 MONTAGE - Het monteren van de ventilator aan de montageplaat 1. Til de ventilator op en steek de “J-haak” op de montageplaat door een opening van de sierkap (zie figuur T). U heeft nu uw handen vrij om de bedrading van de ventilator te monteren. 2.
  • Page 35 3. Schroef vervolgens de bedradingen die uit de neerwaartse stang komen op de juiste manier goed in het aansluitblokje vast (V): • Blauwe draad → N • Zwarte en bruine draden → L 4. Haal de ventilator van de “J-haak”, plaats de ventilator over de twee schroeven in de montageplaat en draai de schroeven stevig vast (W).
  • Page 36: Problemen Oplossen

    GEBRUIK - Bediening De ventilator heeft 3 snelheden: snel, gemiddeld en langzaam. 1. Trek aan het koord. De ventilator start in de hoogste snelheid. 2. Trek nogmaals aan het koord. De ventilator zal overgaan naar gemiddeld. 3. Trek nogmaals aan het koord. De ventilator zal overgaan naar langzaam.
  • Page 37 PROBLEMEN OPLOSSEN - De ventilatorbladen in evenwicht brengen Wij letten er nauwlettend op dat uw ventilator beantwoordt aan de hoogste kwaliteit, maar soms kan hij toch uit evenwicht zijn. Mocht de ventilator instabiel zijn of overmatig schudden, volg dan eerst de stappen in ‘PROBLEMEN OPLOSSEN’.
  • Page 38: Garantiebepalingen

    9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
  • Page 39 CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
  • Page 40 • Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any other liquid. • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
  • Page 41: Ce Declaration Of Conformity

    ENVIRONMENT • Dispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. • Do not dispose of this product as normal domestic waste at the end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of electric and electronic equipment.
  • Page 42 OPERATION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Mounting plate 2. Canopy 3. Down rod 4. Motor 5. Fan blades (6x) 6. Fan blade holder (6x) 7. Screws mounting plate (2x) 8. Screw set canopy (3x) 9.
  • Page 43 5. Lead the wires emerging from your ceiling through the opening in the mounting plate (E). 6. Screw the mounting plate to the ceiling (F). Make sure the mounting plate is mounted firmly enough to hold a minimum weight of 23 kg (51 lb). 7.
  • Page 44 1. The motor housing is equipped with a mounting ring. Insert the wiring through the canopy and place the canopy on the mounting ring so that the holes in the canopy fit with the screw holes in the mounting ring (see figure O).
  • Page 45 3. Repeat the process for the other five fan blades. The fan blades have now been installed correctly.
  • Page 46 MONTAGE - Installing the fan to the mounting plate 1. Lift up the fan and insert the “J-hook” on the mounting plate through one of the openings in the canopy (see figure T). This will leave your hands free for connecting the fan’s wiring. 2.
  • Page 47 3. Connect the wiring coming from the down rod to the terminal block on the mounting plate in the following way (V): • Blue wire → N • Brown and black wires → L 4. Now lift the fan from the “J-hook”, place the fan over the two screws in the mounting plate and tighten the screws firmly (W).
  • Page 48 OPERATION - Controls The ceiling fan has 3 speeds: fast, medium and slow. 1. Pull the pull chain. The fan will start at fast speed. 2. Pull the pull chain again. The fan speed will change to medium. 3. Pull the pull chain again. The fan speed will change to slow.
  • Page 49 TROUBLESHOOTING - Balancing the fan blades We do our utmost to ensure that your fan is of the highest quality. Nevertheless, it may sometimes be out of balance. If the fan is unstable or shaking excessively, first follow the steps under ‘TROUBLESHOOTING’. If the fan persists to shake excessively, try to exchange two opposing fan blades and turn on the fan.
  • Page 50: Warranty Conditions

    8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
  • Page 51 COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. In caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
  • Page 52 • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica e non riutilizzare l’apparecchio. • Assicurarsi che gli apparecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DISPOSIZIONI AMBIENTALI • Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 54 OPERAZIONE - Generale L’apparecchio è inteso solo per uso domestico, non per uso professionale. 1. Piastra di sostegno 2. Calotta di copertura 3. Asta pendente verso il basso 4. Motore 5. Eliche del ventilatore (x6) 6. Custodia delle eliche (x6) 7.
  • Page 55 5. Guidare i fili che escono dal vostro soffitto all’interno dell’apertura della piastra di sostegno (E). 6. Avvitare la piastra di sostegno al soffitto (F). Accertarsi che la piastra di sostegno sia montata abbastanza saldamente da sopportare un peso minimo di 23 kg (51 lb). 7.
  • Page 56 1. Il vano del motore è dotato di un anello di montaggio. Inserire i cavi all’interno della calotta e posizionare la calotta sull’anello di montaggio in modo che i fori della calotta corrispondano ai fori delle viti dell’anello di montaggio (vedere la figura O). 2.
  • Page 57 3. Ripeti l’operazione per le altre cinque eliche del ventilatore. Le eliche del ventilatore sono ora installate correttamente.
  • Page 58 MONTAGGIO - Installazione del ventilatore sulla piastra di sostegno 1. Sollevare il ventilatore e inserire il gancio “J-hook” sulla piastra di sostegno attraverso una delle aperture della calotta (vedi figura T). Quindi avrete le mani libere per collegare i cavi del ventilatore. 2.
  • Page 59 3. Ora collegare i cavi che escono dall’asta pendente alla morsettiera sulla piastra di sostegno in questo modo (G): • Cavo blu → N • Cavo marrone o nero → L 4. Ora sollevare il ventilatore dal gancio “J-hook”, posizionare il ventilatore sulle due viti nella piastra di sostegno e stringere saldamente le viti (W).
  • Page 60: Risoluzione Dei Problemi

    OPERAZIONE - Controlli Il ventilatore da soffitto ha 3 velocità: veloce, medio e lento. 1. Tirare l’apposita corda. Il ventilatore si mette in funzione a velocità elevata. 2. Tirare l’apposita corda di nuovo. La velocità del ventilatore passerà a livello medio.
  • Page 61 RISOLUZIONE DI PROBLEMI - Bilanciamento delle eliche del ventilatore Ci impegniamo al massimo per garantire che i ventilatori siano della massima qualità. Tuttavia, a volte può verificarsi uno sbilanciamento. Se il ventilatore è instabile o vibra eccessivamente, per prima cosa segui i passaggi elencati in ‘RISOLUZIONE DEI PROBLEMI’.
  • Page 62: Disposizioni Di Garanzia

    DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
  • Page 63 ¡FELICIDADES! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
  • Page 64 • Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua ni en ningún otro líquido. • No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato. •...
  • Page 65: Medio Ambiente

    MEDIO AMBIENTE • Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el contenedor apropiado. • Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto como un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su ciudad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 66 USO - General El aparato está destinado únicamente para uso doméstico, no para uso pro- fesional. 1. Placa de montaje 2. Cubierta 3. Barra de suspensión 4. Motor 5. Aspas (6) 6. Soporte de las aspas (6) 7. Tornillos de la placa de montaje 8.
  • Page 67 5. Introduzca los cables que salen del techo a través de la abertura en la placa de montaje (E). 6. Atornille la placa de montaje al techo (F). Asegúrese de que esté instalada firmemente como para resistir un peso mínimo de 23 kg (51 lb). 7.
  • Page 68 1. La carcasa del motor está equipada con un anillo de montaje. Inserte el cableado a través de la cubierta y coloque la cubierta sobre el anillo de montaje de modo que los orificios de la cubierta encajen con los agujeros de los tornillos en el anillo de montaje (véase la figura O).
  • Page 69 3. Repita el proceso con las otras cinco aspas. Las aspas ya están instaladas correctamente.
  • Page 70 MONTAJE - Instalación del ventilador en la placa de montaje 1. Levante el ventilador e inserte el “gancho en forma de J” en la placa de montaje a través de una de las aberturas de la cubierta (véase la figura T). Esto le permitirá tener las manos libres para conectar el cableado.
  • Page 71 3. Conecte los cables que vienen de la barra de suspensión al terminal de la placa de montaje de la siguiente forma (V): • Cable azul → N • Cables marrones y negros → L 4. Ahora levante el ventilador por el “gancho en forma de J”, coloque el ventilador sobre los dos tornillos en la placa de montaje y apriételos firmemente (W).
  • Page 72: Solución De Problemas

    USO - Controles El ventilador de techo tiene 3 velocidades: rápida, media y lenta. 1. Tire del interruptor de cadena. El ventilador se iniciará a la velocidad máxima. 2. Vuelva a tirar del interruptor de cadena. La velocidad del ventilador cambiará a media. 3.
  • Page 73 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Equilibrado de las aspas Hacemos todo lo posible para garantizar que su ventilador sea de la más alta calidad. Sin embargo, a veces podría perder un poco de estabilidad. Si el ventilador es inestable o se tambalea excesivamente, siga primero los pasos descritos en el apartado de “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”.
  • Page 74: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
  • Page 76 v190910-02 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...

Table des Matières