Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Instrucciones para el uso y la instalaciòn
ES
Campana
Instruções para o uso e a instalação
PT
Exaustor
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
GR
Απορροφητήρας
Инструкция по монтажу и эксплуатации
RU
Вытяжкa
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
ESL 60 XS
ESL 60 WH
EGN 60
EGN 90

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurodomo EGN 60

  • Page 1 Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana Instruções para o uso e a instalação Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz ESL 60 XS ESL 60 WH EGN 60 EGN 90...
  • Page 2 LIBRETTO DI USO ..................... 3 USER MANUAL ......................7 MANUEL D’UTILISATION ..................10 GEBRAUCHSANLEITUNG ..................14 MANUAL DE USO ....................18 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ............22 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ....................26 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..............30 KULLANIM KITAPÇIĞI ..................... 34...
  • Page 3: Sulla Sicurezza

    1. INFORMAZIONI devono essere installati nell’im- pianto fisso in conformità alle SULLA SICUREZZA normative sui sistemi di ca- Per la propria sicurezza e blaggio. per il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di controllare che la rete di alimen- leggere attentamente questo tazione domestica disponga di manuale prima dell’installazione...
  • Page 4 alimentati a gas o altri combu- e istruiti su come utilizzare in stibili. modo sicuro l’apparecchio e • Il cavo di alimentazione, se dan- sui pericoli che ciò comporta. neggiato, deve essere sostituito Assicurarsi che i bambini non dal fabbricante o da un tecnico giochino con l’apparecchio.
  • Page 5: Pulizia E Manutenzione

    dotto non può essere smaltito utilizzo molto intenso (W). come un normale rifiuto do- mestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicu- randosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si - I filtri antigrasso devono essere puliti contribuirà...
  • Page 6 5. ILLUMINAZIONE Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 7: Safety Information

    • For Class I appliances, check that the domestic power supply 1. SAFETY guarantees adequate earthing. INFORMATION • Connect the extractor to the For your safety and correct exhaust flue through a pipe of operation of the appliance, minimum diameter 120 mm. read this manual carefully before The route of the flue must be installation and use.
  • Page 8 • With regards to the technical with reduced physical, sensory and safety measures to be or mental capabilities, or lack adopted for fume discharging of experience and knowledge, it is important to closely follow unless they have been given the regulations provided by the supervision or instruction.
  • Page 9: Care And Cleaning

    shop where you purchased the - The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more product. frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher 2. USE (Z). • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
  • Page 10 1. CONSIGNES DE du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des SÉCURITÉ caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct de l’appareil, veuillez lire ment doivent être montés dans attentivement ce manuel avant l’installation fixe conformément d’installer et de mettre en fonc-...
  • Page 11 • Ne pas évacuer l’air à travers la hotte : sous risque de déve- une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé par appareils de combustion ali- des enfants de plus de 8 ans et mentés au gaz ou avec d’autres par des personnes dont les ca- combustibles.
  • Page 12: Utilisation

    2. UTILISATION reils de cuisson. • Cette hotte aspirante a été conçue • Nettoyer et/ou remplacer les exclusivement pour un usage domes- filtres après le délai indiqué tique, dans le but d’éliminer les odeurs (danger d’incendie). Voir le de cuisine. •...
  • Page 13: Éclairage

    • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4. COMMANDES L Lumières Allume et éteint l’éclairage. V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées 0. Moteur Off. 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
  • Page 14: Sicherheitsinformationen

    spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung 1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild MATIONEN ist im Inneren der Haube an- Zu Ihrer eigenen Sicherheit gebracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungs- sam durch, bevor Sie das Gerät...
  • Page 15 • Die Luft darf nicht durch einen mit beschränkten geistigen, Kanal abgelassen werden, der physischen oder sensorischen als Rauchabzug für Gasgeräte Fähigkeiten oder mangels Er- oder Geräte verwendet wird, fahrung und/oder mangels Wis- die mit anderen Brennstoffen sen benutzt werden, vorausge- betrieben werden.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: zeitig mit Geräten verwendet überhitztes Öl könnte sich entzünden. wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss 3. REINIGUNG im Raum eine ausreichende UND WARTUNG Belüftung vorhanden sein (gilt - Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- nicht für Geräte, die nur Luft in...
  • Page 17: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. V Geschw. Steuert folgende Geschwindig- keitsstufen: 0. Motor Off. 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwick- lung geeignet; 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhält- nisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die...
  • Page 18 1. INFORMACIÓN DE nexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con SEGURIDAD las regulaciones para sistemas Por su propia seguridad y para de cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y tro de corriente eléctrica de la...
  • Page 19 combustión de gas u otros cuidadosamente supervisados combustibles. e instruidos sobre cómo utilizar • Si el cable de alimentación está el aparato de forma segura y dañado, debe ser reemplazado sobre los peligros que conlleva. por el fabricante o por un técnico Asegúrese de que los niños de servicio.
  • Page 20: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que este producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como residuo doméstico - El filtro de carbón activo no se puede normal. Tenga en cuenta que lavar ni regenerar, y se debe cambiar el producto a eliminar debe cada 4 meses de funcionamiento apro- ximadamente, o con mayor frecuencia recogerse en un punto de reco-...
  • Page 21 4. MANDOS L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 0. Motor Off. 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2.
  • Page 22 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e fun- conformidade com a legislação cionamento correto do apa- sobre sistemas de cablagem. relho, agradecemos que leia • Para os aparelhos da Classe este manual com atenção, antes I, certifique-se de que a rede da instalação e colocação em...
  • Page 23 das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece-...
  • Page 24: Limpeza E Manutenção

    simultaneamente com apare- inflamáveis. lhos que utilizem gás ou outros 3. LIMPEZA E combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser •...
  • Page 25 4. COMANDOS L Luzes Liga e desliga a Iluminação V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 0. Motor Off. 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos. 2. Velocidade média, indicada para a maior parte das condições de uso vista a excelente relação entre o...
  • Page 26 1.  Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΤΗΝΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε...
  • Page 27 η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή κάτω από τον απορροφητήρα: τους από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- μέσω...
  • Page 28 ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές τις πλευρές του. που...
  • Page 29 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 0. Κινητήρας. 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την...
  • Page 30 1.  И НФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с нормативны- руководство, прежде...
  • Page 31 газов. При пользовании ку- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ис- хонной вытяжкой в сочетании пользование винтов или с приборами, работающими зажимных устройств, не не от электрического тока, соответствующих указа- отрицательное давление в ниям данных инструкций, помещении не должно превы- может привести к возник- шать 0,04 мбар с тем, чтобы новению...
  • Page 32 детям) с ограниченными пси- и электронных компонентов. хическими, физическими и Пользователь, правильно сенсорными способностями, сдающий прибор на перера- а также, не имеющим доста- ботку, помогает предотвратить точного опыта и знаний; в потенциальные негативные противном случае они должны последствия для окружающей быть...
  • Page 33 4.  У СТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ В к л юч а ет и в ы к л юч а ет L Освещение осветительное оборудование - Жировые фильтры необходимо V Скорость Регулирует рабочую скорость: очищать раз в 2 месяца работы или 0. Мотор Off. чаще...
  • Page 34 1.  G ÜVENLİK lere uygun olarak sabit sisteme monte edilmelidir. HAKKINDA BİLGİLER • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- Kendi güvenliğiniz açısından nağının düzgün topraklandığını ve cihazın düzgün çalışması kontrol edin. için, kurulum ve devreye alma • Davlumbazı, çapı en az 120 mm işlemlerini gerçekleştirmeden olan bir boru ile, duman tahliye önce, lütfen bu kılavuzu dikkat-...
  • Page 35 zuata uygun ve erişilebilir bir • Çocukları, cihaz ile oynama- prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, yerel duyusal sorunları olan veya makamlar tarafından belirlenen tecrübe ve bilgi eksikliği olan kurallara titiz bir şekilde riayet...
  • Page 36 olumsuz sonuçların önlenmesi- ne yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyin.
  • Page 37 5. IŞIKLANDIRMA Ampul Voltajı Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Boyut (mm) ILCOS Kodu 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 40 991.0563.458_02 - 181008 D00005274_01...

Ce manuel est également adapté pour:

Egn 90

Table des Matières