Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

DCM 1
V1.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Voltmaster DCM 1

  • Page 1 DCM 1 V1.1...
  • Page 2 ® VOLTMASTER DCM 1 Bedienungsanleitung ® VOLTMASTER DCM 1 Operating manual ® VOLTMASTER DCM 1 Mode d’emploi ® VOLTMASTER DCM 1 Manual de instrucciones ® VOLTMASTER DCM 1 Manuale dell’utente ® VOLTMASTER DCM 1 Bedieningshandleiding...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Hinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein. WARNUNG Richten Sie einen Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflä- chen auf das Auge.
  • Page 4 Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung! Voltmaster haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Anleitung, von Voltmaster nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder von Voltmaster nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden resultieren.
  • Page 5: Entsorgung Von Gebrauchten Batterien

    Entsorgung Sehr geehrter Voltmaster-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zu- rückzugeben. Die WEEE (2012/19/EU) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroalt- geräten. Hersteller von Elektrogeräten sind ab dem 13.08.2012 dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzuneh-...
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Einleitung Das DCM 1 ist für die Messung von Anlagen der Kategorie CAT III bestimmt und für Spannun- gen, die auf Erde bezogen 600 V (AC oder DC) nicht überschreiten. Betrieb Vor einer Messung das Gerät akklimatisieren lassen. Bei Einsatz dieses Zangenmessgeräts muss der Benutzer alle üblichen Sicherheitsregeln ein- halten.
  • Page 7: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Produktspezifische Sicherheitshinweise Das Gerät vor dem Öffnen immer von allen elektrischen Stromquellen trennen, eigene stati- sche Aufladung neutralisieren, diese könnte interne Bauteile zerstören. Alle Justierungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am stromführenden Zangenmessgerät dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden, die mit den Vorschriften dieser Anleitung vertraut sind.
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch ohne Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen. Batteriewechsel Vor Abnehmen der Rückseite zur Vermeidung elektrischer Schläge oder Schocks Zangenmessgerät ausschalten und Prüfschnüre abziehen.
  • Page 9 Sicherheitsmaßnahmen Das VM DCM 1 hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um die- sen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung beach- ten. Achtung! Benutzen Sie nur die beigefügten Sicherheits-Messleitungen oder äqui- valente Messleitungen, die der gleichen Messkategorie genügen.
  • Page 10: Taste Rel

    Tastenerklärung Messwandler-Zangenbacken LED Lampe Gehäuse Backenöffnungsbügel REL-Taste Hz/Duty Umschaltung SEL-Taste Display COM Buchse 10) INPUT Buchse 11) Auto/Manuell Umschaltung 12) DATA-HOLD und Hintergrundbeleuchtung / 13) Min/Max Umschaltung 14) AUS-Schaltstellung 15) Drehwahlschalter Taste SEL Wird zum Wechsel zwischen verschiedenen Funktionen z.B. Widerstand / Durchgang / Dioden- messung benutzt.
  • Page 11 Hz / %-Taste Zum Umschalten zwischen Hz und Tastverhältnismessung. Der Duty-Cycle (deutsch: das Tastverhältnis) gibt für ein Rechtecksignal das Verhältnis der Län- ge des eingeschalteten Zustands (Impulsdauer) zur Periodendauer an (Pulsweitenmodulation). Das Tastverhältnis wird als dimensionslose Verhältniszahl mit einem Betrag von 0 % bis 100 %, angegeben.
  • Page 12: Dc-Strommessung

    AC-Strommessung Messbereich Auflösung Toleranz 60 A 0,01 A ± 2,5 % + 8 digit 600 A ± 2,5 % + 5 digit DC-Strommessung Messbereich Auflösung Toleranz 60 A 0,01 A ± 2,5 % + 8 digit 600 A ± 2,5 % + 5 digit DC-Spannung Messbereich Auflösung...
  • Page 13: Frequenzmessung

    Frequenzmessung Messbereich Auflösung Toleranz 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1 % + 4 digits) 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS Widerstandsmessung Messbereich Auflösung...
  • Page 14 Diodentest Messbereich Auflösung Funktion Angezeigt wird die Vor- Diode 0,001 V laufspannung der Diode Kapazitätsmessung Messbereich Auflösung Toleranz 60 nF 10 pF 600 nF 100 pF ± (3,0 % + 10 digits) 6 µF 1 nF 60 µF 10 nF 600 µF 100 nF 6000 µF...
  • Page 15 BEDIENUNGSANLEITUNG Wird der eingestellte Bereich durch den gemessenen Strom über längere Zeit überschritten, kann es zu einer Erwärmung kommen, die die Betriebs- und Funktionssicherheit interner Schaltungen beeinträchtigen kann. Zur Vermeidung von Entladungen und/oder ungenauer Messwerte keine Strommessungen an Hochspannungsleitungen (> 600 V) vornehmen. Messung AC-Strom Vergewissern Sie sich, dass die Prüfschnüre aus den Messbuchsen abgezogen sind.
  • Page 16 Messung DC-Spannung Die maximale Eingangsspannung im Bereich DCV beträgt 600 V. Zur Vermeidung von Gefahren durch elektrische Schläge und/oder Beschädigung des Geräts jeden Versuch zur Messung von Spannungen über 600 V unterlassen. Funktionsschalter auf Bereich „V“ stellen. Taste „SEL“ für Wahl von DC drücken. Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw.
  • Page 17: Auto Power Off

    Messung Frequenz Vor jeder Vornahme einer Frequenzmessung sicherstellen, dass der zu messende Kreis keine höhere Spannung als 50 V führt. Funktionsschalter auf Bereich „Hz / %“ stellen. Durch Drücken der Taste „% / Hz“ kann zwischen Hz und Tastverhältnismessung umgeschaltet werden.
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Arbeitstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel. F., nicht kondensierend Stromversorgung 3 x 1,5 V Typ AAA Überspannungskategorie CAT III 600 V Prüfnorm IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Lagertemperatur -10 ~ +50 °C, < 90 % rel. F., ohne Batterien Abtastrate ~3 Hz Anzeige...
  • Page 19: Safety Information

    Information Safety information WARNING An electric shock can result in death or serious personal injury and endanger the function of objects (e.g. damage to the instrument). WARNING Never point a laser beam towards a person’s eyes, either directly or indirectly via a reflective surface.
  • Page 20: Intended Use

    Failure to comply with the specifications of the operating manual Changes to the product not been approved by The use of spare parts that have not been manufactured or approved by Voltmaster The use of alcohol, drugs or medication. Accuracy of the operating manual This operating manual has been compiled with considerable care and attention.
  • Page 21: Disposal Of Used Batteries

    Certificate of quality All activities and processes carried out within Voltmaster relating to quality are subject to perma- nent monitoring within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Voltmaster confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are sub- ject to a permanent inspection process.
  • Page 22 Operation Introduction The DCM 1 is intended for measuring Category CAT III systems and for voltages that do not ex- ceed 600 V (AC or DC) in grounded state. Operation Before taking a measurement, allow the instrument to acclimatize. The user must comply with all the usual safety regulations when using this tong meter.
  • Page 23: Product-Specific Safety Information

    Product-specific safety information Always disconnect the instrument from the power supply and neutralize your own static charge before opening the instrument, otherwise you could damage the internal components. All adjustment, maintenance and repair tasks on energized tong meter may only be performed by qualified specialist personnel familiar with the specifications of this manual.
  • Page 24: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Clean the housing with a dry cloth (no cleaning agents) at regular intervals. Do not use any abra- sive or scouring agents, or solvents. To prevent electric shocks, do not allow moisture to penetrate the housing. Replacing the battery Before removing the rear panel, switch off the tong meter and remove the test leads so as to prevent electrical shocks.
  • Page 25: Safety Precautions

    Safety precautions The VM DCM 1 left the factory with its safety features in a perfect operating condition. The user must comply with the specifications of the safety information contained in this manual in order to maintain this condition. Caution! Only use the enclosed safety test leads or equivalent test leads that meet the same measurement category.
  • Page 26 Explanation of the buttons Measuring transformer tong jaws LED lamp Housing Jaw opening handle REL button Hz/duty switching SEL button Display COM socket 10) INPUT socket 11) Auto/Manual switching 12) DATA-HOLD and background lighting/LED 13) Min/Max switching 14) OFF switching position 15) Rotary selector switch SEL button Is used to switch between different functions,...
  • Page 27 Hz / % button To switch between Hz and duty cycle measurement. The duty cycle indicates the relationship between the length of the status when switched on (im- pulse duration) to the duration of the period (pulse width modulation) for a square wave signal. The duty cycle is specified as a dimensionless ratio with a value from 0 % to 100 %.
  • Page 28: Dc Current Measurement

    AC current measurement Measurement range Resolution Tolerance 60 A 0.01 A ± 2.5 % + 8 digit 600 A ± 2.5 % + 5 digit DC current measurement Measurement range Resolution Tolerance 60 A 0.01 A ± 2.5 % + 8 digit 600 A ±...
  • Page 29: Frequency Measurement

    Frequency measurement Measurement range Resolution Tolerance 10 Hz 0.001 Hz 100 Hz 0.01 Hz 1 kHz 0.1 Hz ± (0.1 % + 4 digits) 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz Overload protection: 250 V DC or 250 V AC RMS Resistance measurement Measurement range Resolution...
  • Page 30: Diodetest

    Diode test Measurement range Resolution Function The diode supply voltage is Diode 0.001 V displayed Capacity measurement Measurement range Resolution Tolerance 60 nF 10 pF 600 nF 100 pF ± (3.0 % + 10 digits) 6 µF 1 nF 60 µF 10 nF 600 µF 100 nF...
  • Page 31: Measuring Dc Current

    OPERATING MANUAL If the measured current exceeds the set range over a long period, this can generate heat which can impair the operating and function safety of internal circuits. To prevent discharges and/or incorrect measured values, do not perform measurements on high- voltage cables (>...
  • Page 32: Measuring Ac Voltage

    Measuring DC voltage The maximum input voltage in the DCV range is 600 V DC. To prevent danger from electric shocks and/or damage to the instrument, do not take measurements of voltages over 600 V. Set the function switch to the “V” range. Press the “SEL”...
  • Page 33: Auto Power Off

    Frequency measurement Make sure that the circuit to be measured does not have a voltage over 50 V before performing each frequency measurement. Set the function switch to the “Hz / %” range Press the “% / Hz” button to switch between Hz and duty cycle measurement. Insert the black and red test leads into the COM and INPUT inputs.
  • Page 34: Technical Data

    Technical data Operating temperature 0-40 °C, < 80 % rel. H., non-condensing Power supply 3 x 1.5 V type AAA Overvoltage category CAT III 600 V Testing standard IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Storage temperature -10 ~ +50 °C, < 90 % rel. H., without batteries Sampling rate ~3 Hz Display...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Consignes Consignes de sécurité AVERTISSEMENT L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonction- nement de biens matériels (p.ex. en endommageant l'appareil). AVERTISSEMENT Ne jamais orienter le rayon laser vers les yeux directement ou indirectement en l'orientant sur une surface réfléchissante.
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Voltmaster, de l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées ou homologuées par Voltmaster, de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Exactitude du manuel d'utilisation Ces instructions de service ont été...
  • Page 37: Élimination

    Élimination Cher client Voltmaster, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques. La directive WEEE (2012/19/UE) réglemente la reprise et le recyclage des appa- reils électriques usagés.
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Introduction Le DCM 1 a été conçu pour la mesure d'installation de catégorie CAT III et pour des tensions ne dépassant pas 600 V (CA ou CC) par rapport à la terre. Fonctionnement Laisser l'appareil s'acclimater avant toute mesure.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    Consignes de sécurité spécifiques au produit Toujours débrancher l'appareil de toutes sources de courant électrique avant de l'ouvrir et neutraliser d'éventuelles charges statiques ; celles-ci pourraient endommager des compo- sants internes. Seul du personnel qualifié, familiarisé avec les prescriptions de ce manuel d'utilisation, est autorisé...
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide, sans produit de nettoyage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de produits à récurer ou de solvants. Ne jamais laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin d'éviter toute électrocution. Remplacement des piles Afin d'éviter toute électrocution et tout choc électrique, mettre l'appareil de mesure à...
  • Page 41: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Le VM DCM 1 a quitté notre usine dans un parfait état technique de sécurité. Pour le conserver dans cet état, l'utilisation est tenu de respecter les consignes de sécurité du présent mode d'em- ploi. Attention ! N'utiliser que les lignes de mesure de sécurité...
  • Page 42: Explication Des Touches

    Explication des touches Bec de pince du transformateur de mesure Voyant LED Boîtier Étrier d'ouverture du bec Touche « REL » Commutation « Hz / Duty » Touche « SEL » Écran Prise « COM » 10) Prise « INPUT » 11) Commutation «...
  • Page 43: Bec De Pince Du Transformateur De Mesure

    Touche « Hz / % » Permet de basculer entre la mesure des Hz et la mesure du taux d'impulsions. Le Duty-Cycle (taux d'impulsions) donne, pour un signal rectangulaire, le rapport entre la lon- gueur à l'état activé (durée de l'impulsion) et la durée de la période (modulation de l'impulsion en largeur).
  • Page 44: Mesure Du Courant Cc

    Mesure du courant CA Plage de mesure Résolution Tolérance 60 A 0,01 A ± 2,5 % + 8 digits 600 A ± 2,5 % + 5 digits Mesure du courant CC Plage de mesure Résolution Tolérance 60 A 0,01 A ±...
  • Page 45: Mesure De Fréquence

    Mesure de fréquence Plage de mesure Résolution Tolérance 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1 % + 4 digits) 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz Protection contre les surcharges : 250 V CC ou 250 V CA RMS Mesure de résistance Plage de mesure Résolution...
  • Page 46: Test Des Diodes

    Test des diodes Plage de mesure Résolution Fonction Affiche la tension prélimi- Diode 0,001 V naire de la diode. Mesure de capacité Plage de mesure Résolution Tolérance 60 nF 10 pF 600 nF 100 pF ± (3,0 % + 10 digits) 6 µF 1 nF 60 µF...
  • Page 47 MANUEL D'UTILISATION Si la plage réglée est dépassée par le courant mesuré pendant une période prolongée, il peut en résulter un échauffement pouvant nuire à la sécurité d'exploitation et de fonctionnement des câ- blages internes. Afin d'éviter toute décharge et/ou valeur de mesure imprécise, ne pas procéder à des mesures de courant sur des lignes à...
  • Page 48: Mesure De La Tension Ca

    Mesure de la tension CC La tension d’entrée max. dans la plage VCC s'élève à 600 V. Afin d'éviter tout risque de choc électrique et/ou d'endommagement de l'appareil, ne procéder à aucune mesure de tensions su- périeures à 600 V. Placer le sélecteur de fonction sur «...
  • Page 49: Mesure Au Moyen Du Non-Contact Voltage Detector

    Mesure de fréquence Avant de procéder à une mesure de fréquence, s’assurer que le circuit à mesure ne conduit pas de tension supérieure à 50 V. Placer le sélecteur de fonction sur « Hz / % ». Appuyer sur la touche « % / Hz » pour basculer entre la mesure des Hz et la mesure du taux d’impulsions.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Température de travail 0-40 °C, < 80 % hum.rel., sans condensation Alimentation en courant 3 x 1,5 V de type AAA Catégorie de surtension CAT III 600 V Norme de contrôle IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411) ; CEI/EN 61010-2-032 Température de stockage -10 ~ +50 °C, <...
  • Page 51: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento). ADVERTENCIA No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente, a través de superficies reflectantes, hacia los ojos.
  • Page 52: Uso Previsto

    ¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos por incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes! Voltmaster no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de: El incumplimiento del manual. Las modificaciones en el producto no autorizadas por Voltmaster.
  • Page 53: Certificado De Calidad

    Eliminación de deshechos Estimado cliente de Voltmaster, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad –una vez finalizada su vida útil– de devolver el instrumento a los puntos de recogida selectiva adecuados para chatarra eléctrica. La Directiva RAEE (2012/19/UE) regula la recogida y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 54 Manejo Introducción El DCM 1 está destinado a la medición de instalaciones de categoría CAT III y para tensiones que no superen los 600 V (CA o CC) respecto a tierra. Funcionamiento Antes de una medición dejar que el instrumento se aclimate.
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Producto

    Instrucciones de seguridad específicas del producto Antes de abrir, desconectar siempre el instrumento de todas las fuentes de corriente eléctrica, y neutralizar la propia carga estática ya que podría destruir componentes internos. Todos los trabajos de ajuste, mantenimiento y reparación en el instrumento de medición de pinzas bajo tensión deben ser realizados exclusivamente por personal técnico cualificado familiarizado con las normas en este manual.
  • Page 56: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Limpiar periódicamente la carcasa con un paño seco sin limpiador. No utilizar productos abrasivos ni disolventes. Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la carcasa. Cambiar las pilas Antes de desmontar la parte posterior, para evitar descargas o sacudidas eléctricas se debe desconectar el instrumento de medición de pinzas y retirar los cables de prueba.
  • Page 57: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad El VM DCM 1 ha salido de fábrica en un estado técnico perfecto en lo referente a la seguridad. Para mantener este estado, el usuario deberá respetar las indicaciones de seguridad incluidas en estas instrucciones. ¡Atención! Utilice solo los cables de medición de seguridad suministrados o cables equivalentes que correspondan a la misma categoría de...
  • Page 58 Explicación de las teclas Mordazas de pinzas del transductor Lámpara LED Carcasa Brida de abertura de mordazas Tecla REL Conmutación Hz/Duty Tecla SEL Pantalla Casquillo COM 10) Casquillo INPUT 11) Conmutación Auto/Manual 12) DATA-HOLD e iluminación de fondo/LED 13) Conmutación Mín/Máx 14) Posición de conmutación APAGADO 15) Conmutador selector rotativo Tecla SEL...
  • Page 59 Tecla Hz / % Para conmutar entre Hz y el ciclo de trabajo. El Duty-Cycle (el ciclo de trabajo) indica la relación que existe entre el tiempo en que la señal se encuentra en estado activo (duración del impulso) y el periodo de la misma (modulación por ancho de pulsos).
  • Page 60 Medición de corriente CA Margen de medición Resolución Tolerancia 60 A 0,01 A ± 2,5 % + 8 dígitos 600 A ± 2,5 % + 5 dígitos Medición de corriente CC Margen de medición Resolución Tolerancia 60 A 0,01 A ±...
  • Page 61: Medición De Frecuencia

    Medición de frecuencia Margen de medición Resolución Tolerancia 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1 % + 4 dígitos) 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz Protección de sobrecarga: 250 V CC o 250 V CA RMS Medición de resistencia Margen de medición Resolución...
  • Page 62: Test De Diodos

    Test de diodos Margen de medición Resolución Funcionamiento Se muestra la tensión Diodo 0,001 V inicial del diodo Medición de capacidad Margen de medición Resolución Tolerancia 60 nF 10 pF 600 nF 100 pF ± (3,0 % + 10 dígitos) 6 µF 1 nF 60 µF...
  • Page 63 MANUAL DE INSTRUCCIONES Si la corriente medida supera durante mucho tiempo el margen ajustado, puede producirse un calentamiento que podría afectar a la seguridad operativa y de funcionamiento de los circuitos internos. Para evitar descargas o valores de medición inexactos no se deben efectuar mediciones de corriente en líneas de alta tensión (>...
  • Page 64 Medición de tensión CC La tensión de entrada máxima en la zona CC V es de 600 V. Para evitar riesgos por descargas eléctricas y/o daños en el instrumento, abstenerse de realizar pruebas de medición de tensiones superiores a 600 V. Colocar el selector de función en la zona “V”.
  • Page 65: Auto Power Off

    Medición de frecuencia Antes de medir la frecuencia, asegurarse de que el circuito que se va a medir no tiene una tensión superior a 50 V. Poner el selector de función en el rango “Hz / %”. Pulsando la tecla “% / Hz” se puede conmutar entre medición de HZ y medición de relación de muestreo.
  • Page 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos Temperatura de trabajo 0-40 °C, < 80 % h. rel., sin condensación Suministro de corriente 3 x 1,5 V tipo AAA Categoría de sobretensión CAT III 600 V Norma de ensayo IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Temperatura de almacenamiento -10 ~ +50 °C, <...
  • Page 67: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Le folgorazioni elettriche possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (ad es. danneggiamento dello strumento). AVVERTENZA Non puntare mai un raggio laser, né direttamente né indirettamente attraverso su- perfici riflettenti, contro gli occhi. Il raggio laser può causare danni irreparabili alla vi- sta.
  • Page 68: Esclusione Della Responsabilità

    Voltmaster non risponde dei danni causati dal mancato rispetto del manuale dell'utente, da modifiche del prodotto non autorizzate da Voltmaster oppure dall'uso di ricambi non prodotti né autorizzati da, Voltmaster dall'uso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali Esattezza del manuale utente Il presente manuale utente è...
  • Page 69: Smaltimento

    Certificato di qualità Tutte le attività e i processi che si volgono all'interno della Voltmaster e rilevanti ai fini della quali- tà, vengono permanentemente monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. Voltmaster conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti utilizzati per la taratura sono soggetti a un monitoraggio permanente.
  • Page 70 Introduzione Lo strumento DCM 1 è stato concepito per la misurazione di impianti della categoria CAT III e per tensioni che non superano 600 V (AC o DC) verso terra. Precauzioni Prima di effettuare una misura, far acclimatare lo strumento.
  • Page 71: Definizione Delle Categorie Di Misura

    Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto Prima di aprire lo strumento, isolarlo sempre da tutte le fonti di energia elettrica e neutralizza- re la propria carica elettrostatica, perché potrebbe danneggiare i componenti interni. Tutti gli interventi di calibrazione, manutenzione e riparazione sulla pinza amperometrica sotto tensione possono essere svolti esclusivamente da parte di personale tecnico qualificato che conosce le avvertenze contenute nel presente manuale di istruzioni.
  • Page 72: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Pulire periodicamente lo strumento con un panno asciutto, senza detergente. Evitare l'uso di pro- dotti aggressivi, abrasivi o solventi. Evitare infiltrazioni di umidità nello strumento che possono causare folgorazioni. Sostituzione della batteria Per evitare il pericolo di folgorazioni, prima di aprire la parte posteriore dello stru- mento spegnere la pinza amperometrica e scollegare i cavi dei puntali.
  • Page 73: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza Lo strumento VM DCM 1 ha lasciato la fabbrica in condizioni tecnicamente ineccepibili. Per man- tenere inalterate queste condizioni, l'utente deve osservare le avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale. Attenzione! Utilizzare esclusivamente i cavi di misura di sicurezza forniti in dota- zione o cavi equivalenti che rispondono alla stessa categoria di misura.
  • Page 74 Descrizione dello strumento Ganasce della pinza Spia LED Corpo Grilletto apripinza Tasto REL Tasto Hz/Duty Tasto SEL Display Porta COM 10) Porta INPUT 11) Tasto Auto/Manuale 12) Tasto DATA-HOLD e retroilluminazione/LED 13) Tasto Min/Max 14) Posizione OFF 15) Selettore Tasto SEL Questo tasto serve per passare tra le varie funzioni, come ad es.
  • Page 75 Tasto Hz / % Per passare da Hz a ciclo di lavoro e viceversa. Il Duty-Cycle (italiano: ciclo di lavoro o ciclo di lavoro utile) indica per un segnale di forma rettan- golare il rapporto tra la durata del segnale “alto” e il periodo totale del segnale, e serve a esprime- re per quanta porzione di periodo il segnale è...
  • Page 76 Misura della corrente AC Campo di misura Risoluzione Tolleranza 60 A 0,01 A ± 2,5 % + 8 cifre 600 A ± 2,5 % + 5 cifre Misura della corrente DC Campo di misura Risoluzione Tolleranza 60 A 0,01 A ±...
  • Page 77: Misura Della Frequenza

    Misura della frequenza Campo di misura Risoluzione Tolleranza 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1 % + 4 cifre) 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz Protezione contro i sovraccarichi: 250 V DC o 250 V AC RMS Misura della resistenza Campo di misura Risoluzione...
  • Page 78: Test Diodi

    Test diodi Campo di misura Risoluzione Funzionamento Sul display viene visualiz- Diodo 0,001 V zata la tensione di andata del diodo Misura della capacità Campo di misura Risoluzione Tolleranza 60 nF 10 pF 600 nF 100 pF ± (3,0 % + 10 cifre) 6 µF 1 nF 60 µF...
  • Page 79 ISTRUZIONI PER L'USO Quando la fascia impostata viene superata a lungo dalla corrente misurata, lo strumento può sur- riscaldarsi e pregiudicare la sicurezza operativa dei circuiti interni. Per evitare scariche e/o valori di misura non corretti, non misurare la corrente sulle linee ad alta tensione (>...
  • Page 80 Misura della tensione DC La max. tensione d'ingresso nel range DCV è di 600 V. Per evitare un pericolo di folgorazioni e/o danneggiamento dello strumento, evitare categoricamente di misurare tensioni superiori a 600 V. Ruotare il selettore in posizione “V”. Premere il tasto “SEL”...
  • Page 81 Misura della frequenza Prima di procedere alla misura della frequenza, accertarsi che il circuito da misurare non si trovi sotto una tensione superiore a 50 V. Ruotare il selettore in posizione “Hz / %”. Premere il tasto “Hz / %” per selezionare una delle opzioni possibili (Hz e misura del ciclo di lavoro). Collegare il cavo del puntale nero e quello del puntale rosso alle porte COM e INPUT.
  • Page 82: Dati Tecnici

    Dati tecnici Temperatura di lavoro 0-40 °C, < 80 % umidità rel., senza condensa Alimentazione elettrica 3 batterie AAA da 1,5 V Classe di sovratensione CAT III 600 V Normativa IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Temperatura di stoccaggio -10 ~ +50 °C, <...
  • Page 83: Veiligheidsinstructies

    Instructies Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument). WAARSCHUWING Richt een laserstraal nooit rechtstreeks of onrechtstreeks door reflecterende oppervlakken op het oog.
  • Page 84: Doelmatig Gebruik

    Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding komt het recht op garantie te vervallen! Voor indirecte schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! Voltmaster is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van de niet-inachtneming van de handleiding, door Voltmaster niet geautoriseerde veranderingen aan het product of...
  • Page 85: Conformiteitsverklaring

    Verwerking Geachte Voltmaster klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot. WEEE (2012/19/EU) regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten.
  • Page 86 Bediening Inleiding De DCM 1 is bedoeld voor de meting van installaties van de categorie CAT III en voor spanningen die ten opzichte aarde 600 V (AC of DC) niet overschrijden. Bedrijf Vóór een meting het instrument laten acclimatiseren. Bij inzet van deze tangmeter moet de gebruiker alle gebruikelijke veiligheidsregels naleven.
  • Page 87: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    Productspecifieke veiligheidsinstructies Het instrument alvorens het te openen altijd isoleren van alle elektrische stroombronnen, eigen statische oplading neutraliseren, omdat interne componenten onherstelbaar beschadigd zouden kunnen raken. Alle afstel-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan de stroomvoerende tangmeter mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel, dat vertrouwd is met de voorschriften van deze handleiding.
  • Page 88: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Huis in regelmatige intervallen reinigen met een droge doek zonder reinigingsmiddel. Geen slijpende, schurende of oplosmiddelen gebruiken. Ter vermijding van elektrische schokken geen vocht laten binnendringen in het huis. Batterijvervanging Alvorens de achterkant eraf te nemen ter vermijding van elektrische schokken de tangmeter uitschakelen en testsnoeren uittrekken.
  • Page 89 Veiligheidsmaatregelen De VM DCM 1 heeft de fabriek in veiligheidstechnisch foutloze toestand verlaten. Om deze toestand te behouden moet de gebruiker de veiligheidsinstructies in deze handleiding in acht nemen. Opgelet! Gebruik alleen de meegeleverde veiligheidsmeetleidingen of equivalente meetleidingen, die voldoen aan dezelfde meetcategorie.
  • Page 90 Verklaring van toetsen Bekken van de omzetter LED lamp Huis Openingsbeugel voor bekken REL-toets Hz/Duty omschakeling SEL-toets Display COM bus 10) INPUT bus 11) Auto/Handmatig omschakeling 12) DATA-HOLD en achtergrondverlichting/LED 13) Min/Max omschakeling 14) UIT-schakelstand 15) Draaikeuzeschakelaar Toets SEL Wordt gebruikt om te wisselen tussen verschillende functies, zoals bijv. Weerstand / Doorgang / Diodemeting.
  • Page 91 Hz / %-toets Om om te schakelen tussen Hz en inschakelfactormeting. De Duty-Cycle (Nederlands: de inschakelfactor) geeft voor een rechthoekig signaal de verhouding van de lengte van de ingeschakelde toestand (impulsduur) ten opzichte van de periodeduur aan (pulswijdtemodulatie). De inschakelfactor wordt als dimensieloos verhoudingsgetal met een som van 0 % tot 100 % aangegeven.
  • Page 92 AC-stroommeting Meetbereik Resolutie Tolerantie 60 A 0,01 A ± 2,5 % + 8 digit 600 A ± 2,5 % + 5 digit DC-stroommeting Meetbereik Resolutie Tolerantie 60 A 0,01 A ± 2,5 % + 8 digit 600 A ± 2,5 % + 5 digit DC-spanning Meetbereik Resolutie...
  • Page 93 Frequentiemeting Meetbereik Resolutie Tolerantie 10 Hz 0,001 Hz 100 Hz 0,01 Hz 1 kHz 0,1 Hz ± (0,1 % + 4 digits) 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz Overbelastingsbeveiliging: 250 V DC of 250 V AC RMS Weerstandsmeting Meetbereik Resolutie...
  • Page 94 Diodetest Meetbereik Resolutie Werking Weergegeven wordt de Diode 0,001 V voorijlende spanning van de diode Capaciteitsmeting Meetbereik Resolutie Tolerantie 60 nF 10 pF 600 nF 100 pF ± (3,0 % + 10 digits) 6 µF 1 nF 60 µF 10 nF 600 µF 100 nF 6000 µF...
  • Page 95 BEDIENINGSHANDLEIDING Als het ingestelde bereik door de gemeten stroom gedurende langere tijd wordt overschreden, dan kan er een verwarming optreden, die de operationele en functionele veiligheid van interne schakelingen kan beïnvloeden. Ter vermijding van ontladingen en/of onnauwkeurige meetwaarden geen stroommetingen uitvoeren aan hoogspanningsleidingen (>...
  • Page 96 Meting DC-spanning De maximale ingangsspanning in het bereik DCV bedraagt 600 V. Ter vermijding van gevaren door elektrische schokken en/of beschadiging van het instrument elke poging om spanningen hoger dan 600 V te meten achterwege laten. Functieschakelaar op bereik “V” zetten. Toets “SEL”...
  • Page 97 Meting frequentie Vóór elke frequentiemeting controleren of de te meten kring geen hogere spanning dan 50 V geleidt. Functieschakelaar op bereik “Hz / %” zetten. Door de toets "% / Hz" in te drukken kan worden omgeschakeld tussen Hz en inschakelfactormeting.
  • Page 98: Technische Gegevens

    Technische gegevens Werktemperatuur 0-40 °C, < 80 % rel. v., niet condenserend Voeding 3 x 1,5 V type AAA Overspanningscategorie CAT III 600 V Testnorm IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411); IEC/EN 61010-2-032 Opslagtemperatuur -10 ~ +50 °C, < 90 % rel. v., zonder batterijen Aftastsnelheid ~3 Hz Indicatie...
  • Page 100 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta Germany www.voltmaster.eu...

Table des Matières