Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Page 6
VORSICHT! Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch explosions- gefährliche Stoffe! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch Verätzung! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschaden zu ver- meiden! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse...
Page 7
Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konfor- mitätserklärung“): Mit diesem Symbol markier- te Produkte erfüllen die Anforderungen der EG- Richtlinien. Symbol für Gleichstrom Abb. Polaritätskennzeichnung Bei Geräten mit Hohlsteckern kennzeichnen diese Symbole die Polarität des Steckers, es gibt Abb. zwei Varianten der Polarität entweder Innen Plus und Außen Minus (Abb.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kamera ist ein Gerät der Informationselektronik. Das Gerät ist zum Aufstellen für die automatische Aufnah- me von Bildern und Videos im Digitalformat geeignet. Für die automatische Aufnahme verfügt die Kamera über Bewe- gungssensoren. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industri- ellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise 3.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr für Perso- nen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer phy- sischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden. Lagern Sie alle verwendeten Verpackungsma- terialien (Säcke, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern. ...
Page 11
Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder bei hohen Temperaturen. Eine solche Belastung kann zum Auslaufen der Batterien oder zur Verfor- mung des Gehäuses führen. Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Ge- rät Kondenswasser bilden, das zu Funktions- störungen und Schäden am Gerät führen kann.
Page 12
Wenn Bilddaten auf Speicherkarten aufge- zeichnet oder gelöscht werden, kann das Aus- schalten der Stromversorgung zu einem Da- tenverlust führen oder die interne Schaltung bzw. den Speicher beschädigen. Wenn die Kontakte der Batterien verschmutzt sind, reinigen Sie diese mit einem trockenen, sauberen Tuch oder verwenden Sie einen Ra- diergummi, um Rückstände zu entfernen.
3.3. Umgang mit Batterien Das Gerät wird mit Batterien betrieben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Kontakt mit Batteriesäure vermeiden. Bei Kon- takt mit Haut, Augen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Page 14
Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind und reinigen Sie diese gegebe- nenfalls. Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verät- zungsgefahr durch Batteriesäure! Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät. ...
3.5. Spritzwasserschutz Die Kamera ist gegen allseitiges Spritzwasser ge- mäß der Schutzklasse IP54 geschützt. Verwenden Sie die Kamera nicht unter Wasser. Am Gehäuse kann sich nach dem Betrieb im Freien Restwasser sammeln, das beim Öffnen des Bedienfachs ins Innere der Kamera gelan- gen kann.
3.6. Persönlichkeitsrecht Bei der Benutzung der Kamera müssen Sie fol- gende Hinweise beachten: Grundsätzlich hat jede Person das Recht am ei- genen Bild. Nach dem Urheberrechtsgesetz dür- fen Bilder ohne Einwilligung der Betroffenen nur dann veröffentlicht werden, wenn die Personen lediglich als Beiwerk neben einer Landschaft oder sonstigen Örtlichkeiten erscheinen.
Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Wildkamera • 8 x Batterien (1,5 V, Typ AA, LR6) •...
5.2. Unterseite Universalhalterung Gewinde für Wandhalterung/Stativ (Stativ nicht im Lieferumfang enthalten) DC Anschlussbuchse für Netzadapter (Netzadapter nicht im Lieferumfang enthalten) Für die Spannungsversorgung an der DC-IN Buchse benötigen Sie einen DC-Hohlstecker mit folgenden Spezifikationen: Außendurchmesser: 4 mm Innendurchmesser: 1,7 mm Schaftlänge: mindestens 9,5 mm Das Typenschild befindet sich zwischen Universal- halterung und Geräterückseite.
Inbetriebnahme 6.1. Batterien einsetzen HINWEIS! Sachschaden! An der Bedienfachabdeckung kann sich nach der Benutzung im Freien Restwasser sammeln. Trocknen Sie daher die Kamera vor dem Öffnen des Fachdeckels gut ab und halten Sie während des Öffnens die Kamera so, dass eventuell noch vorhandenes Restwasser nicht in das Batteriefach laufen kann.
Page 25
HINWEIS! Sachschaden! Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass alle verwendeten Batterien vom selben Batterietyp sind. Ersetzen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit. 6.1.1. Batterieladestand Der Batterieladestand wird in der unteren linken Ecke des Displays angezeigt. Folgende Ladestände sind möglich: •...
6.2. Speicherkarte einsetzen HINWEIS! Datenverlust! Durch Entnahme der Speicherkarte wäh- rend des Betriebes kann es zu Datenver- lust kommen. Schalten Sie die Kamera vor der Ent- nahme der Speicherkarte aus. Aufnahmen sind nur mit eingelegter Speicherkarte möglich. Verwenden Sie daher die mitgelieferte SD-Speicherkarte. ...
HINWEIS! Datenverlust! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausgetauscht werden. Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Aufnahme fehlerhaft sein. Prüfen Sie regelmäßig die Aufnahme- leistung der Karte und ersetzen Sie diese bei Bedarf gegen eine SD-Spei- cherkarte der Klasse 4 oder höher. 6.3.
Legen Sie den Gurt um den Gegenstand, an dem Sie die Halterung befestigen wollen. Fädeln Sie das freie Ende durch die mittlere Öffnung im Verschluss des Befestigungsgurtes über den Steg und durch die erste Öffnung mit den Zähnen wieder hinaus. ...
6.5. Kamera mit Hilfe der Wandhalterung befestigen Markieren Sie die Lochpositionen für die Bohrlöcher durch Halten der Wandhalterung an die gewünschte Montageposition. Verwenden Sie einen 6 mm Bohrer, um die erforderli- chen Löcher zu bohren und fügen Sie die Dübel in die Bohrlöcher.
Wenn innerhalb der Infrarot-LEDs eine rote LED leuchtet, wurde eine Bewegung durch den vorderen Beweguns- sensor erfasst. Die Bewegungsanzeige leuchtet nur, wenn der O N / T E S T / O F F -Schalter auf die Position T E S T gestellt wurde und einer der Bewegungs- sensoren eine Bewegung erkannt hat.
7.2. Kamera ausschalten Schieben Sie den O N / T E S T / O F F -Schalter auf die Position O F F , um die Kamera auszuschalten. 7.3. Sprache und Datum/Zeit einstellen Wenn Sie die Kamera das erste Mal einschalten, sollten Sie zunächst Sprache, Datum und Uhrzeit einstellen.
Die Zeiteinstellung geht verloren, wenn die Batterien aus der Kamera entfernt werden. Testmodus- und Beobachtungsmodus 8.1. Testmodus Der Testmodus dient dazu, die Kamera vor Inbetriebnahme auszurichten und Menü-Einstellungen vorzunehmen. Schieben Sie den O N / T E S T / O F F -Schalter auf die Position T E S T , um in den Testmodus zu wechseln.
Menüeinstellungen Schieben Sie den O N / T E S T / O F F -Schalter auf die Position T E S T . Drücken Sie die Taste M E N U , um in das Einstellungs- menü zu gelangen. Folgende Einstellungen stehen Ihnen zur Verfügung: 9.1.
9.4. Serienaufnahme Stellen Sie unter A N Z A H L F O T O S ein, wie vie- le Fotos (1, 2 oder 3) die Kamera in unmittelbarer Abfolge automatisch aufnehmen soll. 9.5. PIR Empfi ndlichkeit Die Empfindlichkeit des vorderen Bewegungssensors kann unter P I R E M P F I N D L I C H K E I T eingestellt werden.
9.7. Aufnahmeintervall Um unnötig viele Aufnahmen aufgrund von ständiger Bewegungserfassung zu vermeiden, können Sie unter I N T E R VA L L eine Zeitspanne definieren, in der die Kamera keine Aufnahmen tätigen soll, nachdem der Be- wegungssensor eine Bewegung registriert hat. ...
9.10. Passwort Wählen Sie unter dem Menüpunkt PA S S W O R T den Unterpunkt A K T I V I E R E N aus, wenn Sie die Kame- ra mithilfe eines Passworts vor unerwünschtem Zugriff schützen möchten. ...
9.12. Zeitraff er Die Zeitraffer-Funktion kann genutzt werden, um eine Um- gebung dauerhaft in einem zuvor definierten zeitlichen Ab- stand aufzunehmen. Bei eingeschalteter Zeitrafferfunktion nimmt die Kamera in dem eingestellten zeitlichen Abstand auf, bis entweder der Speicher voll oder die Batterie leer ist oder die Aufnahme manuell beendet wird.
9.14. Infrarot-Helligkeit Stellen Sie die Helligkeit der Aufnahmen und die Infra- rot-Reichweite unter dem Menüpunkt I R H E L L I G - K E I T ein. Sie haben die Auswahl zwischen: A U T O M AT I S C H Automatische Helligkeitseinstel- lung durch die Kamera H O C H...
Wir empfehlen, die eingelegte Speicherkarte in der Kamera zu formatieren, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in Betrieb nehmen. 9.17. Zeit/Datum einstellen Stellen Sie unter dem Menüpunkt Z E I T E I N S T E L - L U N G E N mithilfe der Pfeiltasten die aktuelle Uhrzeit und das Datum ein.
9.20. Automatische Abschaltung Wird über einen zuvor definierten Zeitraum keine Taste an der Kamera betätigt, schaltet sich die Kamera standardmä- ßig nach 5 Minuten automatisch ab, um Energie zu sparen. Wählen Sie unter dem Menüpunkt A U T O A B - S C H A LT U N G eine Zeiteinstellung zwischen 3 und 10 Minuten oder wählen Sie A U S , um die automati- sche Abschaltung zu deaktivieren.
10. Wiedergabe-Modus Schieben Sie den O N / T E S T / O F F -Schalter in die Position T E S T . Drücken Sie nun Taste R E P L AY , um Ihre Aufnahmen anzusehen.
10.1. Display-Anzeigen im Wiedergabe- Modus Die hier abgebildeten Informationen werden nur bei aktiviertem Zeitstempel eingeblendet. Foto-Wiedergabe Video-Wiedergabe 35 36 37 Kamerasymbol als Kennzeichen für eine Fotodatei Mondphase Temperatur-Anzeige in °F und in °C Datum der Fotoaufnahme Uhrzeit der Fotoaufnahme Kamera-ID (Seriennummer) Datum der Videoaufnahme Uhrzeit der Videoaufnahme Speicherort SD-Karte...
10.2. Einstellmenü im Wiedergabemodus Drücken Sie im Wiedergabemodus die Taste M E N U , um in das Wiedergabe-Einstellungsmenü zu gelangen. Drücken Sie erneut die Taste M E N U , um das Einstell- menü wieder zu verlassen. 10.2.1.
11. Daten auf einen PC übertragen 11.1. Über USB anschließen Verbinden Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB- Kabel mit einem freien USB-Anschluss an Ihrem PC. Der Computer wird nun die Kamera als Massenspeicher- gerät mit „Leserechten“ (Wechselmedium) erkennen. ...
12. Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die nachfolgenden Punkte. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das MEDION Service Center. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Der Batterien sind falsch eingelegt. • Der Batterien sind leer.
Page 46
Das Betriebssystem ist nicht kompatibel. Das Innere der Kamera ist feucht geworden. Entnehmen Sie alle Batterien aus dem Gerät und lassen Sie es geöffnet min. 24 Stunden lang trocknen. Wenden Sie sich für weitere Hilfe an das MEDION Service Center.
13. Wartung und Pfl ege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgen- dermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden.
14. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge- führt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichneten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
BILDSPEICHER Extern: SD-/SDHC- Karte (4 bis 32 GB) Anschluss: Mini-USB 2.0 16. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegen- den Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet: • EMV Richtlinie 2014/30/EU •...
Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz...
Diese und viele weitere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal www.medion.com/ch/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei- tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Page 54
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .............. 58 1.1. Explication des symboles ......... 58 Utilisation conforme à l’emploi prévu ....61 Consignes de sécurité ..........62 3.1. Catégorie de personnes restreinte ....... 62 3.2. Mesures de précaution ..........63 3.3.
Page 55
7.3. Réglage de la langue et de la date/l’heure ..84 Mode Test et Observation ........85 8.1. Mode Test ............... 85 8.2. Mode Observation ............85 Réglages à partir du menu ........86 9.1. Mode ................86 9.2. Résolution photo ............86 9.3.
Page 56
11. Transfert de données sur un ordinateur ....97 11.1. Connexion via l’interface USB ......... 97 11.2. Norme de stockage DCF ........... 97 11.3. Lecteur de cartes ............97 12. Recherche d’erreurs ..........98 13. Nettoyage et entretien .......... 100 14.
Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- haitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements ap- posés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Page 58
ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à des matières explosives ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à des brûlures chimiques ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dom- mage matériel ! Informations complémentaires concernant l’uti- lisation de l’appareil !
Page 59
Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Infor- mation relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exi- gences des directives CE. Symbole de courant continu Marquage de polarité Fig. A Pour les appareils équipés de connecteurs cylin- driques, ces symboles indiquent la polarité...
Utilisation conforme à l’emploi prévu Cette caméra est un appareil lié au domaine de l’électro- nique de l’information. Cet appareil pouvant être posé ou fixé sur un support per- met de prendre des photos et d’enregistrer des vidéos au format numérique automatiquement. La caméra est pour cela équipée de capteurs de mouvement.
Consignes de sécurité 3.1. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en-...
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utili- sateur ne doivent pas être réalisés par des en- fants sans surveillance. Conservez l’appareil et le cordon d’alimenta- tion hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Page 63
gnétiques puissants peuvent provoquer des dysfonctionnements de la caméra ou pertur- ber l’enregistrement des données. N’utilisez pas et ne stockez pas la caméra sous les rayons directs du soleil ni à des tempéra- tures élevées. L’exposition à de telles condi- tions peut provoquer une fuite des piles ou la déformation du boîtier.
Page 64
Lorsque vous enregistrez ou supprimez des fi- chiers photo ou vidéo sur la carte mémoire, une interruption de l’alimentation peut entraî- ner la perte des données ou endommager le circuit interne ou la carte mémoire. Lorsque les contacts des piles sont sales, net- toyez-les avec un chiffon propre et sec ou utili- sez une gomme pour éliminer les résidus.
3.3. Manipulation des piles L’appareil fonctionne avec des piles. Veuillez res- pecter les consignes suivantes : Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez immédiatement et abon- damment les zones concernées à...
Page 66
Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des bornes de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin. Utilisez exclusivement des piles neuves du même type. N’utilisez jamais des piles usagées et des piles neuves en même temps. ...
Retirez immédiatement les piles qui fuient de l’appareil. Nettoyez les contacts avant d’insé- rer de nouvelles piles. Il existe un risque de brûlure par l’acide contenu dans les piles ! Veillez à toujours retirer les piles vides de l’ap- pareil.
3.5. Projections d’eau Cette caméra est protégée de tous côtés contre les projections d’eau conformément à la classe de protection IP54. N’utilisez pas cette caméra sous l’eau. Après une utilisation en plein air, il se peut que de l’eau reste accumulée sur le boîtier et s’in- filtre à...
3.6. Droits à l’image des personnes Lors de l’utilisation de la caméra, vous devez tenir compte des consignes suivantes : Toute personne dispose d’un droit fondamental à l’image. Conformément à la loi sur les droits d’au- teur, des photos peuvent être publiées sans le consentement des personnes qui y apparaissent uniquement lorsque ces dernières figurent de fa- çon accessoire près d’un paysage ou d’un autre...
Contenu de la livraison Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler dans les 14 jours suivant l’achat toute livraison incomplète. Les équipements suivants sont inclus avec le produit que vous venez d’acheter : • Caméra de surveillance de la faune sauvage •...
Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Face avant LED infrarouges Capteur de luminosité LED bleue et rouge Fermetures latérales Objectif Capteur de mouvement infrarouge dirigé vers l’avant Capteurs de mouvement infrarouges dirigés vers les côtés...
5.2. Dessous Support universel Filetage pour support mural / trépied (trépied non fourni) Prise DC de branchement pour adaptateur secteur (adaptateur secteur non fourni) L’alimentation par la prise DC-IN nécessite un connecteur CC cylindrique présentant les caracté- ristiques suivantes : Diamètre extérieur : 4 mm Diamètre intérieur : 1,7 mm Longueur de la fiche : au moins 9,5 mm...
Mise en service 6.1. Insertion des piles AVIS ! Dommage matériel ! Après une utilisation en plein air, il se peut que de l’eau reste accumulée sur le boîtier de la caméra. Séchez donc soigneusement la caméra avant d’ouvrir le boîtier et lorsque vous l’ouvrez, tenez la caméra de telle manière que l’eau se trouvant éventuellement encore sur le boîtier ne puisse pas couler...
AVIS ! Dommage matériel ! Veillez impérativement à utiliser unique- ment des piles du même type. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. 6.1.1. État de charge des piles L’état de charge des piles est indiqué dans le coin inférieur gauche de l’écran.
6.2. Insertion de la carte mémoire AVIS ! Perte de données ! Le retrait de la carte mémoire en cours d’utilisation peut entraîner la perte de données. Éteignez toujours la caméra avant de retirer la carte mémoire. L’enregistrement d’images n’est possible que lorsqu’une carte mémoire est insérée.
AVIS ! Perte de données ! Les cartes mémoire sont des consom- mables destinés à être remplacés après une longue utilisation. Après une longue durée d’utilisation, il est possible que des erreurs d’enregistrement se produisent. Vérifiez régulièrement les perfor- mances d’enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire par une carte mémoire SD de classe 4 ou supé-...
Faites passer la sangle d’attache à travers les étriers du support. Veillez à ce que le clip de fermeture puisse en- core être refermé une fois la caméra fixée. Passez la sangle autour de l’élément auquel vous souhai- tez fixer le support.
6.5. Fixation de la caméra à l’aide du support mural Marquez les trous à percer en tenant le support mural à la position de montage souhaitée. Utilisez une mèche de 6 mm pour percer les trous néces- saires et insérez les chevilles dans les trous percés. ...
La LED de mouvement ne s’allume que si le com- mutateur O N / T E S T / O F F a été mis en posi- tion T E S T et qu’un mouvement a été détecté par un capteur de mouvement. En fonctionnement normal, aucune LED ne s’allume.
7.3. Réglage de la langue et de la date/ l’heure La première fois que vous allumez la caméra, vous êtes invité à régler la langue, la date et l’heure. 7.3.1. Réglage de la langue Poussez le commutateur O N / T E S T / O F F en posi- tion T E S T .
Mode Test et Observation 8.1. Mode Test Le mode Test sert à orienter la caméra avant de la mettre en service et à effectuer les réglages dans le menu. Poussez le commutateur O N / T E S T / O F F en posi- tion T E S T pour passer en mode Test.
Réglages à partir du menu Poussez le commutateur O N / T E S T / O F F en posi- tion T E S T . Appuyez sur la touche M E N U pour accéder au menu de réglages.
V G A : 640 x 480 P 30 FPS 9.4. Rafale Sous N O M B R E D E P H O T O S , déterminez le nombre de photos (1, 2 ou 3) prises d’affilée par la camé- ra dans la même séquence de prise de vue.
9.7. Intervalle de prise de vue Afin de limiter les captures d’images inutiles en cas de détection de mouvement continue, vous pouvez défi- nir un intervalle de temps sous I N T E R VA L L E , au sein duquel la caméra ne peut enregistrer aucune image après que le capteur de mouvement a détecté...
9.10. Mot de passe Sous l’option de menu M O T D E PA S S E , sélection- nez A C T I V E R pour protéger la caméra contre les ac- cès non autorisés à l’aide d’un mot de passe. ...
9.12. Mode accéléré Le mode de prise de vues accéléré permet d’enregistrer des images en continu au sein d’une période de temps définie. Si ce mode est activé, la caméra enregistre des images pen- dant toute la période définie, jusqu’à ce que la mémoire soit pleine, que les piles soient vides ou que l’enregistrement soit arrêté...
9.14. Luminosité infrarouge Configurez la luminosité des images enregistrées et la portée de la lumière infrarouge sous l’option de menu L U M I N O S I T É I R . Les réglages disponibles sont les suivants : A U T O M AT I Q U E Réglage de luminosité...
Nous recommandons de procéder au formatage de la carte mémoire fournie avec la caméra avant la première mise en service de l’appareil. 9.17. Réglage de la date et de l’heure Sous l’option de menu R É G L A G E S D E L ‘...
9.20. Arrêt automatique La caméra s’éteint par défaut automatiquement après un dé- lai d’inactivité de 5 minutes ou passé l’intervalle de temps configuré, pour économiser de l’énergie. Sous l’option de menu A R R Ê T A U T O M . , sélec- tionnez une durée comprise entre 3 et 10 minutes ou sé- lectionnez le réglage D É...
10. Mode de lecture Poussez le commutateur O N / T E S T / O F F en posi- tion T E S T . Appuyez maintenant sur la touche R E P L AY pour vi- sionner vos enregistrements.
10.1. Affi chages à l’écran en mode Lecture Les informations présentées ici sont uniquement incluses lorsque l’horodatage des images est activé. Lecture photo Lecture vidéo 35 36 37 Symbole d’appareil photo identifiant les fichiers photo Phase de la lune Affichage de température en °F et °C Date de la prise de vue Heure de la prise de vue Numéro d’identification de la caméra...
10.2. Menu de réglage en mode Lecture Appuyez en mode Lecture sur la touche M E N U pour accéder au menu de réglage du mode Lecture. Appuyez de nouveau sur la touche M E N U pour quit- ter le menu de réglage.
11. Transfert de données sur un ordinateur 11.1. Connexion via l’interface USB Reliez la caméra à un port USB libre de votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’ordinateur reconnaît alors la caméra comme périphé- rique de stockage de masse avec « droits de lecture » (support amovible).
12. Recherche d’erreurs Si la caméra ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous im- médiatement au service après-vente MEDION. La caméra ne se met pas en marche. • Les piles sont mal insérées. •...
Page 98
• Le système d’exploitation n’est pas compatible. L’intérieur de la caméra a été exposé à l’humidité. Sortez toutes les piles de l’appareil et laissez-le sécher ouvert pendant minimum 24 heures. Pour tout besoin d’assistance supplémentaire, adressez-vous au SAV MEDION.
13. Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boî- tier, la lentille et l’écran : Nettoyez le boîtier de la caméra avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de diluants ni de produits de nettoyage qui contiennent du pétrole.
14. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage de ma- nière à le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à par- tir de matériaux qui peuvent être éliminés de ma- nière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
Carte SD/SDHC (4 à 32 Go) Port : Mini-USB 2.0 16. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appa- reil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Page 104
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télécharge- ment sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/. Vous pourrez également y trouver des pi- lotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utili- sation sur un appareil mobile via le portail de service.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autori- sation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du ser- vice des retours.
Page 106
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ..............110 1.1. Spiegazione dei simboli .........110 Utilizzo conforme ..........113 Indicazioni di sicurezza.......... 114 3.1. Limitazione d’uso ............114 3.2. Precauzioni ..............115 3.3. Utilizzo delle batterie ..........118 3.4. Non effettuare mai riparazioni autonomamente ............120 3.5.
Page 107
7.1. Accensione della fotocamera .......135 7.2. Spegnimento della fotocamera ......135 7.3. Impostazione della lingua, della data e dell’ora ................136 Modalità test e modalità di osservazione ... 137 8.1. Modalità test ...............137 8.2. Modalità di osservazione ........137 Impostazioni del menu .......... 138 9.1.
Page 108
10. Modalità di riproduzione ........146 10.1. Indicatori visualizzati sul display in modalità di riproduzione ........147 10.2. Menu delle impostazioni in modalità di riproduzione ...............148 11. Trasferimento dei dati su un computer ....149 11.1. Collegamento USB ............149 11.2. Standard di memoria DCF ........149 11.3.
Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che possa trarne profitto. Prima di mettere in funzione il dispositivo, legge- re attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze riporta- te sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Page 110
ATTENZIONE! Possibili lesioni di media o lieve entità! AVVERTENZA! Pericolo dovuto a materiali a rischio di esplosione! AVVERTENZA! Pericolo di corrosione! AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo del prodotto! Osservare scrupolosamente le istruzioni per l’u- Punto elenco/Informazione relativa a eventi che •...
Page 111
Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere il capito- lo “Dichiarazione di conformità”): i prodotti con- trassegnati da questo simbolo soddisfano i re- quisiti delle direttive CE. Simbolo della corrente continua Indicazione della polarità Fig. A Nei dispositivi con connettori cavi, questi sim- boli indicano la polarità...
Utilizzo conforme La fotocamera è un dispositivo elettronico informatico. Il dispositivo è progettato per essere posizionato ed esegui- re automaticamente riprese foto e video in formato digitale. La fotocamera dispone di sensori di movimento per l’esecu- zione automatica delle riprese. Il dispositivo è...
Indicazioni di sicurezza 3.1. Limitazione d’uso AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disa- bili, anziani con capacità fisiche o intellet- tive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini gran- di).
Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione elettrica fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizza- ti (sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. ...
Page 115
Non utilizzare o tenere la fotocamera sotto il sole o a temperature elevate. Una tale esposi- zione può provocare la fuoriuscita di liquido dalle batterie o la deformazione del corpo del- la fotocamera. Se si porta rapidamente il dispositivo da un ambiente freddo a uno caldo o viceversa, all’interno e all’esterno del dispositivo si pos- sono formare delle gocce di condensa che ri-...
Page 116
provocare la perdita di dati oppure danneg- giare la memoria e i circuiti interni. Se i contatti delle batterie sono sporchi, pulirli con un panno asciutto e pulito oppure rimuo- vere i residui utilizzando una gomma per can- cellare. ...
3.3. Utilizzo delle batterie Il dispositivo funziona a batterie. Osservare le in- dicazioni seguenti: Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini. Evitare il contatto con l’acido delle batterie. In caso di contatto con la pelle, con gli occhi o con le mucose, sciacquare abbondantemente i punti interessati con acqua pulita e contattare immediatamente un medico.
Page 118
Prima di introdurre le batterie nel relativo vano, verificare che i contatti nel dispositivo e sulle batterie siano puliti e, se necessario, pu- lirli. In linea di massima, utilizzare solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai in- sieme batterie vecchie e nuove.
In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuoverle immediatamente dal dispositivo. Pulire i contatti prima di inserire nuove batte- rie. Pericolo di ustioni chimiche causate dall’a- cido delle batterie! Estrarre dal dispositivo anche le batterie sca- riche. ...
3.5. Protezione dagli spruzzi d’acqua La fotocamera è protetta integralmente contro gli schizzi d’acqua secondo la classe di protezione IP54. Non utilizzare la fotocamera sott’acqua. Dopo l’utilizzo all’aperto, sul corpo della fo- tocamera possono accumularsi resti d’acqua che, in caso di apertura del vano di coman- do, possono penetrare all’interno della fotoca- mera.
3.6. Diritti della persona Durante l’utilizzo della fotocamera digitale è ne- cessario osservare le seguenti indicazioni: In linea di principio ciascuno gode di pieni dirit- ti sulla propria immagine. Ai sensi della legge sul diritto d’autore, in mancanza del consenso degli interessati, le foto possono essere pubblicate solo se le persone riprese fanno unicamente da corni- ce a un paesaggio o altro luogo.
Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventua- le incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione include: • Fotocamera per fauna selvatica • 8 batterie (1,5 V, tipo AA, LR6) • Scheda di memoria SD • Supporto universale •...
Panoramica del dispositivo 5.1. Lato anteriore LED a infrarossi Sensore di luminosità LED blu e rossi Chiusure laterali Obiettivo Sensore di movimento IR rivolto verso la parte ante- riore Sensori di movimento IR rivolti lateralmente...
5.2. Lato inferiore Supporto universale Filettatura per supporto da parete/cavalletto (caval- letto non in dotazione) Presa di collegamento DC per alimentatore (alimen- tatore non in dotazione) Per l’alimentazione di tensione della presa DC-IN è necessaria una spina DC cava con le seguenti speci- fiche: Diametro esterno: 4 mm Diametro interno: 1,7 mm...
5.5. Accessori in dotazione Viti di fissaggio incl. tasselli Supporto da parete Scheda di memoria SD Braccio di fissaggio regolabile Cavo USB Cinghia di fissaggio...
Messa in funzione 6.1. Inserimento delle batterie AVVISO! Danni materiali! Dopo l’utilizzo all’aperto sulla copertura del vano di comando possono accumular- si resti d’acqua. Asciugare bene la fotocamera prima di aprire il coperchio del vano e, a coper- chio aperto, mantenere la fotocamera in una posizione tale da evitare che l’e- ventuale acqua ancora presente pene- tri nel vano batterie.
Page 129
AVVISO! Danni materiali! Assicurarsi che tutte le batterie utilizzate siano dello stesso tipo. Sostituire sempre tutte le batterie con- temporaneamente. 6.1.1. Livello di carica delle batterie Il livello di carica delle batterie è visualizzato nell’angolo in- feriore sinistro del display. I livelli di carica possibili sono i se- guenti: •...
6.2. Inserimento della scheda di memoria AVVISO! Perdita dei dati! L’estrazione della scheda di memoria du- rante il funzionamento può causare la perdita di dati. Spegnere la fotocamera prima di estrarre la scheda di memoria. Le riprese sono possibili solo con scheda di memoria inseri- ta.
AVVISO! Perdita dei dati! Le schede di memoria sono articoli di con- sumo e, come tali, devono essere sostitui- te dopo un utilizzo prolungato. Dopo un utilizzo prolungato, infatti, po- trebbero insorgere problemi di registra- zione. Controllare regolarmente la corretta registrazione di foto e video sulla sche- da di memoria e all’occorrenza sostitu- irla con una scheda di memoria SD di...
Tirare la cinghia attraverso la staffa del supporto. Assicu- rarsi che la clip di chiusura si chiuda correttamente an- che dopo il fissaggio. Avvolgere la cinghia intorno all’oggetto al quale si desi- dera fissare il supporto. Infilare l’estremità libera nell’apertura centrale della fib- bia della cinghia di fissaggio, sopra la barra, quindi farla fuoriuscire dalla prima apertura con i denti.
6.5. Fissaggio della fotocamera con l’ausilio del supporto da parete Mantenere il supporto da parete nella posizione di mon- taggio desiderata e contrassegnare la posizione dei fori. Utilizzare una punta da 6 mm per praticare i fori necessa- ri, quindi inserire i tasselli nei fori.
Gli indicatori di movimento si accendono solo se l’interruttore O N / T E S T / O F F è stato portato in posizione T E S T e uno dei sensori di movimen- to ha rilevato un movimento. In modalità di funzio- namento normale non si accende nessun indicato- re LED.
7.3. Impostazione della lingua, della data e dell’ora Alla prima accensione della fotocamera è necessario impo- stare la lingua, la data e l’ora. 7.3.1. Impostazione della lingua Portare l’interruttore O N / T E S T / O F F in posizione T E S T .
Modalità test e modalità di osservazione 8.1. Modalità test La modalità test serve a orientare la fotocamera prima del- la messa in funzione e ad eseguire le impostazioni all’inter- no del menu. Portare l’interruttore O N / T E S T / O F F in posizione T E S T per passare alla modalità...
Impostazioni del menu Portare l’interruttore O N / T E S T / O F F in posizione T E S T . Premere il tasto M E N U per accedere al menu delle im- postazioni. Sono disponibili le seguenti impostazioni: 9.1.
W V G A : 720 x 480 P 30 FPS V G A : 640 x 480 P 30 FPS 9.4. Scatti in serie In corrispondenza dell’opzione N U M E R O D I F O T O impostare il numero di foto in rapida sequen- za (1, 2 o 3) che la fotocamera deve scattare automatica- mente.
9.6. Durata del video In corrispondenza dell’opzione D U R ATA V I D E O selezionare la durata della ripresa video automatica. Selezionare l’impostazione desiderata tra 1 secondo e 10 minuti, quindi confermare premendo il tasto O K . 9.7.
Prima di utilizzare la funzione del timer impostare l’ora attuale in corrispondenza della voce di menu I M P O S TA Z Í O N Í O R A . 9.10. Password Per proteggere la fotocamera da accessi indesiderati me- diante una password, in corrispondenza della voce di menu PA S S W O R D selezionare l’opzione AT T I VA .
9.12. Time-lapse Questa funzione può essere utilizzata per riprendere un am- biente a intervalli predefiniti. Quando la funzione time-lapse è attivata, nell’intervallo di tempo impostato la fotocamera esegue le riprese finché la memoria non si riempie, le batterie non si scaricano o le ri- prese non vengono arrestate manualmente.
9.14. Luminosità infrarossi In corrispondenza della voce di menu L U M I N O - S I T À I R è possibile impostare la luminosità delle ri- prese e la portata dei raggi infrarossi. È possibile scegliere tra: A U T O M AT I C A La luminosità...
9.16. Formattazione Per formattare la fotocamera e la scheda di memoria in- serita, in corrispondenza della voce di menu F O R - M AT TA selezionare l’opzione S Ì , quindi confermare la selezione premendo il tasto O K . AVVISO! Perdita dei dati! Durante la formattazione tutti i dati pre-...
9.19. Sistema In corrispondenza della voce di menu S I S T E M A , selezio- nando l’opzione V E R S I O N E F W è possibile visualiz- zare sul display della fotocamera la versione del software at- tualmente installato.
9.23. Volume di riproduzione In corrispondenza della voce di menu V O L U M E D I R I P R O D U Z I O N E selezionare il volume (B A S - S O , N O R M A L E , A LT O ) di riproduzione di una ri- presa video con l’audio.
Premere O K per ritornare alla visualizzazione normale. 10.1. Indicatori visualizzati sul display in modalità di riproduzione Le informazioni qui illustrate vengono visualizzate solo se è stata attivata l’indicazione temporale. Riproduzione di foto Riproduzione di video 35 36 37 Simbolo della fotocamera: indica che si tratta di una foto Fase lunare...
10.2. Menu delle impostazioni in modalità di riproduzione In modalità di riproduzione premere il tasto M E N U per accedere al menu delle impostazioni di riproduzione. Premere nuovamente il tasto M E N U per uscire dal menu delle impostazioni.
11. Trasferimento dei dati su un computer 11.1. Collegamento USB Collegare la fotocamera a una porta USB libera del PC tramite il cavo USB fornito in dotazione. Il computer riconoscerà la fotocamera come dispositivo di archiviazione di massa con “diritti di lettura” (suppor- to rimovibile).
12. Ricerca dei guasti Se la fotocamera non funziona correttamente, verificare quanto segue. Qualora il problema persista, rivolgersi al ser- vizio di assistenza MEDION. La fotocamera non si accende. • Le batterie sono state inserite in modo errato. • Le batterie sono scariche.
Page 150
La porta USB del PC è disattivata. • Il sistema operativo non è compatibile. L’interno della fotocamera è umido. Estrarre tutte le batterie dal dispositivo e lasciarlo asciu- gare aperto per almeno 24 ore. Per ottenere ulteriore aiuto rivolgersi al servizio di assistenza MEDION.
13. Manutenzione e cura Pulire il corpo, la lente e il display della fotocamera come in- dicato di seguito: Pulire il corpo della fotocamera con un panno asciutto e morbido. Non utilizzare diluenti o detergenti che contengano olio, in quanto potrebbero danneggiare la fotocamera.
14. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono pro- dotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto rici- claggio. DISPOSITIVO I dispositivi usati non devono essere smaltiti insie- me ai rifiuti domestici.
15. Dati tecnici ALIMENTAZIONE ELETTRICA Batterie: 8x batterie (1,5 V, tipo AA, LR6) DC-IN: 12 V FOTOCAMERA Pixel: sensore CMOS da 5 megapixel Diaframma: F = 2,4 Distanza focale: f = 7,45 mm Monitor LCD: display LCD TFT da 5,99 cm / 2,36”...
MEMORIA IMMAGINI Esterna: scheda SD/SDHC (da 4 a 32 GB) Presa: mini USB 2.0 16. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in mate- ria: • Direttiva CEM 2014/30/UE •...
Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via po- sta o telefonicamente. Orari di apertura Assistenza Post-Vendita ...
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da par- te del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la mer- ce resa.
Page 158
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ... 162 1.1. Betekenis van de symbolen ........162 Gebruiksdoel ............165 Veiligheidsvoorschriften ........166 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ..............166 3.2. Voorzorgsmaatregelen ...........167 3.3. Omgaan met batterijen ..........170 3.4. Nooit zelf repareren ..........172 3.5.
Page 159
7.3. Taal en datum/tijd instellen ........188 Testmodus en observatiemodus ......189 8.1. Testmodus ..............189 8.2. Observatiemodus .............189 Menu-instellingen ..........190 9.1. Modus ................190 9.2. Fotoresolutie ...............190 9.3. Videoresolutie ............190 9.4. Serie-opname .............191 9.5. PIR-gevoeligheid ............191 9.6. Lengte van video ............191 9.7.
Page 160
11. Gegevens naar een computer overzetten .... 201 11.1. Aansluiten via USB ............201 11.2. DCF-standaard ............201 11.3. Kaartlezer ..............201 12. Problemen oplossen ..........202 13. Onderhoud en reiniging ........204 14. Afvalverwerking ............. 205 15. Technische gegevens ..........206 16. Conformiteitsinformatie ........207 17.
Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 162
VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/of licht letsel. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door explosiegevaarlijke stoffen. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door brandwonden. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok. LET OP! Neem de instructies in acht om materiële schade te voorkomen. Meer informatie over het gebruik van het apparaat.
Page 163
Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Conformiteitsinformatie"): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen. Symbool voor gelijkstroom. Polariteitsaanduiding Afb. A Bij apparaten met holle stekkers geven deze symbolen de polariteit van de stekker aan;...
Gebruiksdoel Deze camera is een apparaat op het gebied van de informatie-elektronica. Het apparaat is bedoeld om te worden opgesteld voor het automatisch maken van digitale foto’s en video’s. De camera is uitgerust met bewegingssensoren om automatisch opnamen te maken. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
Veiligheidsvoorschriften 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met onvoldoende kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat en het netsnoer. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stukken polystyreen, enzovoort) buiten het bereik van kinderen. ...
Page 167
van de camera vervormen. Als u het apparaat snel van een koude naar een warme omgeving brengt, of omgekeerd, kan in of op het apparaat condensvorming optreden. Dit kan de werking van het apparaat beïnvloeden en schade veroorzaken. Neem het apparaat pas weer in gebruik wanneer het de omgevingstemperatuur heeft aangenomen.
Page 168
Als de contacten van de batterijen vuil zijn, reinig deze dan met een droge, schone doek en verwijder eventuele restanten met een vlakgom. Schakel de camera uit, voordat u de geheugenkaart plaatst of verwijdert. Dit kan de werking van de geheugenkaart beïnvloeden.
3.3. Omgaan met batterijen Het apparaat werkt op batterijen. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Vermijd contact met batterijzuur. Spoel na contact met de huid, ogen of slijmvliezen de betreffende plaatsen met overvloedig schoon water af en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Page 170
Controleer vóór het plaatsen van de batterijen of de contacten van het apparaat en de batterijen schoon zijn en reinig deze zo nodig. Plaats altijd alleen nieuwe batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. ...
Verwijder lekkende batterijen direct uit het apparaat. Reinig de contacten voordat u nieuwe batterijen plaatst. Er bestaat gevaar voor verbranding door batterijzuur. Haal ook lege batterijen uit het apparaat. Als u de camera langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen zodat deze niet kunnen gaan lekken.
3.5. Spatwaterdichtheid De camera is rondom beschermd tegen spatwater en voldoet aan beschermingsklasse IP54. Gebruik de camera niet onder water. Na gebruik buitenshuis kan water op de behuizing achterblijven dat bij het openen van het bedieningspaneel in de camera terecht kan komen.
3.6. Persoonlijkheidsrecht Neem bij gebruik van de camera de volgende instructies in acht: In beginsel kan iedereen zich beroepen op het portretrecht. Volgens het auteursrecht mogen foto’s uitsluitend zonder toestemming van de betrokkene worden gepubliceerd wanneer iemand alleen toevallig in beeld komt in een landschap of elders in de openbare ruimte.
Inhoud van de levering Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet Het door u aangeschafte product omvat: • Wildcamera • 8x batterij (1,5 V, type AA , LR6) • SD-geheugenkaart •...
Overzicht van het apparaat 5.1. Voorkant Infrarood leds Lichtsensor Blauwe en rode leds Vergrendelingen aan de zijkant Objectief Naar voren gerichte IR-bewegingssensor Zijwaarts gerichte IR-bewegingssensoren...
5.2. Onderkant Universele houder Schroefdraad voor wandhouder/statief (statief niet meegeleverd) DC-aansluiting voor netadapter (netadapter niet meegeleverd) Voor de spanningsvoorziening met de DC-IN-bus hebt u een holle DC-stekker met onderstaande specificaties nodig: Buitendiameter: 4 mm Binnendiameter: 1,7 mm Schachtlengte: minimaal 9,5 mm Het typeplaatje bevindt zich tussen de universele houder en de achterkant van het apparaat.
Ingebruikname 6.1. Batterijen plaatsen LET OP! Materiële schade! Op het klepje van het bedieningspaneel kan na gebruik buitenshuis water achterblijven. Droog de camera daarom goed af voordat het klepje wordt geopend en houd de camera tijdens het openen zo, dat eventueel aanwezig water niet in het batterijvakje kan lopen.
Page 181
LET OP! Materiële schade! Het is absoluut noodzakelijk dat u alleen batterijen van hetzelfde type gebruikt. Vervang altijd alle batterijen tegelijk. 6.1.1. Oplaadstatus van de batterijen De oplaadstatus van de batterijen wordt linksonder in de display weergegeven. De volgende oplaadstatussen zijn mogelijk: •...
6.2. Geheugenkaart plaatsen LET OP! Gegevensverlies! Verwijderen van de geheugenkaart tijdens gebruik kan leiden tot gegevensverlies. Schakel de camera eerst uit voordat u de geheugenkaart verwijdert. Opnamen zijn alleen mogelijk wanneer een geheugenkaart is geplaatst. Gebruik daarom de meegeleverde SD- geheugenkaart.
LET OP! Gegevensverlies! Geheugenkaarten zijn gebruiksvoorwerpen en moeten na langer gebruik worden vervangen. Na langer gebruik lukt het mogelijk niet om opnamen te maken. Controleer regelmatig of de opnamen goed worden opgeslagen en vervang eventueel de kaart door een SD- geheugenkaart van klasse 4 of hoger.
Leg de riem om een voorwerp waaraan u de houder wilt bevestigen. Schuif het vrije uiteinde door de middelste opening in de sluiting van de bevestigingsriem over het tussenstuk en vervolgens door de eerste opening met de tanden weer naar buiten.
6.5. Camera met behulp van de wandhouder bevestigen Markeer de positie van de gaten door de wandhouder op de gewenste plaats te houden. Gebruik een 6mm-boor om de benodigde gaten te boren en steek pluggen in de gaten. ...
Wanneer binnen de infrarood leds een rode led brandt, is door de bewegingssensor aan de voorkant een beweging gedetecteerd. De bewegingsindicatie brandt alleen wanneer de schakelaar O N / T E S T / O F F in de stand T E S T staat en een van de bewegingssensoren een beweging heeft gedetecteerd.
7.2. Camera uitschakelen Schuif de schakelaar O N / T E S T / O F F in de stand O F F om de camera uit te schakelen. 7.3. Taal en datum/tijd instellen Wanneer u de camera voor de eerste keer inschakelt, wordt gevraagd om de taal en tijd in te stellen.
Testmodus en observatiemodus 8.1. Testmodus De testmodus dient om de camera vóór gebruik te richten en menu-instellingen te definiëren. Schuif de schakelaar O N / T E S T / O F F in de stand T E S T om de testmodus in te schakelen. ...
Menu-instellingen Schuif de schakelaar O N / T E S T / O F F in de stand T E S T . Druk op de toets M E N U om het instellingenmenu te openen. De volgende instellingen zijn beschikbaar: 9.1.
9.4. Serie-opname Stel bij A A N TA L F O T O ‘ S in hoeveel foto’s (1, 2 of 3) de camera automatisch na elkaar moet maken. 9.5. PIR-gevoeligheid Bij P I R - G E V O E L I G H E I D kan de gevoeligheid van de voorste bewegingssensor worden ingesteld.
9.7. Opname-interval Om te voorkomen dat door continue bewegingen onnodig veel opnamen worden gemaakt, kunt u bij I N T E R VA L een tijdsduur instellen waarbinnen de camera geen opnamen mag maken nadat de bewegingssensor een beweging heeft gedetecteerd. ...
9.10. Wachtwoord Selecteer bij de menuoptie WA C H T W O O R D de suboptie A C T I V E R E N wanneer u de camera met een wachtwoord wilt beveiligen. Stel met behulp van de pijltjestoetsen een combinatie van 4 cijfers en/of letters in.
9.12. Versnelde opname Deze functie kan worden gebruikt om langdurig na elkaar opnamen te maken binnen een eerder gedefinieerd interval. Als de functie voor versnelde opname is ingeschakeld, maakt de camera binnen de ingestelde periode opnamen totdat het geheugen vol is, de batterijen leeg zijn of de opname handmatig wordt beëindigd.
9.14. Helderheid van infrarood Stel bij de menuoptie I R - H E L D E R H E I D de helderheid van de opnamen en de reikwijdte van het infrarood in. U kunt kiezen uit: A U T O M AT I S C H Automatische helderheidsinstelling door de camera...
Wij adviseren om voor eerste ingebruikname van de camera de geplaatste geheugenkaart in de camera te formatteren. 9.17. Tijd/datum instellen Stel bij de menuoptie T I J D S I N S T E L L I N G E N met de pijltjestoetsen de huidige tijd en datum in.
9.20. Automatisch uitschakelen Als binnen een eerder gedefinieerde periode geen toets op de camera wordt bediend, schakelt de camera na 5 minuten automatisch uit om energie te besparen. Selecteer bij de menuoptie A U T O M AT I S C H E U I T S C H A K E L I N G een tijdsinstelling tussen 3 en 10 minuten of kies U I T om automatisch uitschakelen te deactiveren.
10. Weergavemodus Schuif de schakelaar O N / T E S T / O F F in de stand T E S T . Druk op toets R E P L AY om uw opnamen te bekijken. Met de toetsen en ...
10.1. Displayweergaven in de weergavemodus De hier getoonde informatie wordt alleen weergegeven wanneer de tijdstempel is geactiveerd. Fotoweergave Videoweergave 35 36 37 Camerasymbool als kenmerk van een fotobestand Maanfase Temperatuurweergave in °F en in °C Datum in de foto-opname Tijd in de foto-opname Camera-ID (serienummer) Datum in de video-opname Tijd in de video-opname...
10.2. Instellingenmenu in de weergavemodus Druk in de weergavemodus op de toets M E N U om het instellingenmenu voor de weergave te openen. Druk opnieuw op de toets M E N U om het instellingenmenu weer te sluiten. 10.2.1.
11. Gegevens naar een computer overzetten 11.1. Aansluiten via USB Sluit de camera met de meegeleverde USB-kabel aan op een vrije USB-poort op de pc. De computer herkent de camera als massa- opslagmedium met “leesrechten” (verwisselbaar medium). Wanneer U S B , M D 8 8 1 0 4 in de cameradisplay verschijnt, is de camera met de computer verbonden en wordt de inhoud van de geheugenkaart op de computer als nieuw station getoond.
12. Problemen oplossen Controleer de onderstaande punten als de camera niet goed werkt. Wanneer het probleem aanhoudt, neem dan contact op met het MEDION Service Center. De camera kan niet worden ingeschakeld. • De batterijen zijn verkeerd geplaatst. • De batterijen zijn leeg.
Page 202
Het besturingssysteem is niet compatibel. De camera is aan de binnenkant nat geworden. Verwijder alle batterijen uit het apparaat en laat het apparaat minimaal 24 uur geopend drogen. Neem voor meer hulp contact op met het MEDION Service Center.
13. Onderhoud en reiniging Reinig de behuizing, de lens en de display als volgt: Reinig de behuizing van de camera met een zachte, droge doek. Gebruik geen oplos- of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Hierdoor kan de camera beschadigd raken. ...
14. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Apparaten die zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde symbool, mogen niet met het gewone huishoudelijk afval worden meegegeven Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de levensduur volgens de...
640 x 480p (30 FPS) BEELDGEHEUGEN Extern: SD/SDHC-kaart (4 tot 32 GB) Aansluiting: Mini-USB 2.0 16. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
En bovendien staat ons serviceteam ook via de hotline of per post ter beschikking. Nederland Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 07:00 - 23:00 0900 - 2352534 Za / zo: 10:00 - 18:00 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
Page 208
België Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V.
Page 209
Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
Page 210
Luxemburg Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/lu/fr/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele...
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.