Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

12V
DRILL DRIVER
GDD12
12 V ACCUBOORMACHINE
PERCEUSE-VISSEUSE 12 V
12-V-BOHRSCHRAUBER
TRAPANO AVVITATORE 12V
TALADRO ATORNILLADOR 12 V
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GMC GDD12

  • Page 1 DRILL DRIVER GDD12 12 V ACCUBOORMACHINE PERCEUSE-VISSEUSE 12 V 12-V-BOHRSCHRAUBER TRAPANO AVVITATORE 12V TALADRO ATORNILLADOR 12 V...
  • Page 2: Table Des Matières

    24 MONTHS Troubleshooting from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
  • Page 3: Description Of Symbols

    DO NOT incinerate batteries! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Notified body: TÜV Rheinland, (China) Ltd Charger: Class II construction (double insulated for additional protection) The technical documentation is kept by: GMC Date: 12/05/14 Signed: Caution! Mr Darrell Morris For indoors use only! Managing Director T-130˚...
  • Page 4: Specification

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock As part of our ongoing product development, specifications of GMC products may alter without notice.
  • Page 5: Additional Safety For Battery-Operated Drills

    d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a f) Ensure that the drill bit is securely fixed in the chuck. Insecure drill bits can be key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury ejected from the machine causing a hazard.
  • Page 6: Product Familiarisation

    Product Familiarisation 1. Chuck Jaws 2. Chuck Collar 3. Torque Selector 4. Gear Switch 5. Motor Vents 6. Forward/Reverse Switch 7. Trigger Switch 8. Hand Grip 9. Work Light 10. Battery 11. Battery Release 12. Battery Charger 13. Mains Plug 14.
  • Page 7: Intended Use

    Intended Use Notes about battery charging: • The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally General-purpose cordless power drill for driving screws and for light drilling applications around 20°C) (excluding masonry). • After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use Unpacking Your Tool •...
  • Page 8: Accessories

    (6) is not set to its middle position, which locks the device (see ‘Direction control’). perform as outlined in this manual, return it to an authorised GMC service centre for repair. 3. The speed of the drill is controlled by the movement of the trigger: the further the...
  • Page 9: Troubleshooting

    Do not remove battery until a full charge is indicated Battery pack has been charged over 100 times and capacity This is normal for battery packs. Contact your GMC dealer to has started to reduce purchase a replacement battery pack Drill cannot be switched on (Trigger Switch (7) does not The Forward/Reverse Switch may be in the middle (‘locked’)
  • Page 10: Vertaling Van De Originele Instructies

    GMC accu’s zijn voorzien van 6 maanden garantie. Wanneer er binnen de garantieperiode Product beschrijving een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt GMC/ de accu gratis. Deze Gebruiksdoel garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
  • Page 11: Beschrijving Symbolen

    • EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Verbrand batterijen/accu’s niet! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Keuringsinstantie: TÜV Rheinland, (China) Ltd Oplader: Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Datum: 12-05-2014 Handtekening: Voorzichtig! Darrell Morris Enkel geschikt voor binnen gebruik! Algemeen directeur T-130˚...
  • Page 12: Specificaties

    Boormachine: informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines. Model nummer: GDD12 Technologie: 12 V, Li-ion Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap Onbelaste snelheid: Lage versnelling 0 –...
  • Page 13: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de c) Bij het gebruik van de boorhamer is de volgende veiligheidsuitrusting verplicht: schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het veiligheidsbril, gehoorbescherming en handschoenen.
  • Page 14: Product Beschrijving

    Product beschrijving 1. Spankop kaken 2. Spankop hals 3. Koppel stelring 4. Versnelling schakelaar 5. Motor ventilatiegaten 6. Rotatierichting schakelaar 7. Trekker schakelaar 8. Handvat 9. Werklicht 10. Accu 11. Accu verlosschakels 12. Accu oplader 13. Stekker 14. Groen LED 15.
  • Page 15: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Opmerkingen betreft het opladen van de accu: • De accu dient bij een omgevingstemperatuur tussen de 10 en 40°C (dicht bij 20°C is Accuboormachine voor het indraaien van schroeven en lichte boordoeleinden ideaal) opgeladen te worden (exclusief beton) • Na het opladen vereist de accu een afkoelperiode van 15 minuten Het uitpakken van uw gereedschap •...
  • Page 16: Accessoires

    Een breed accessoire aanbod, waaronder boor bits, schroef bits, komborstels etc. is bits/accessoires, volledig door. Verwijs naar de specificaties voor de maximale onbelaste verkrijgbaar bij uw GMC handelaar. Reserve accu’s zijn te bestellen bij uw handelaar of snelheid bij elke versnelling op toolsparesonline.com...
  • Page 17: Verwijdering

    Ontkoppel de accu niet voordat deze volledig is opgeladen De accu is meer dan 100 keer opgeladen en de capaciteit Dit is normaal voor accu’s. Neem contact op met uw GMC neemt af handelaar voor het aanschaffen van een nieuwe accu De machine kan niet worden ingeschakeld.
  • Page 18 Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de En cas de problème matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Page 19: Description Des Symboles

    Ne pas brûler les batteries • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Organisme notifié : TÜV Rheinland, (Chine) Ltd Chargeur: Construction de classe II La documentation technique est conservée par : GMC Tools (Double isolation pour une protection supplémentaire) Date: 12/05/14 Signature : Attention ! Mr Darrell Morris Pour usage intérieur uniquement...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Pour plus Perceuse : d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr. Numéro de modèle: GDD12 Consignes générales de sécurité Technologie: 12 V, Li-Ion Vitesse à vide: Vitesse basse 0 –...
  • Page 21: Utilisation Et Entretien Des Appareils Électriques

    d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique c) L’utilisation d’une perceuse demande le port d’équipements de sécurité tels que en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de lunettes ou visière de sécurité, casque anti-bruit et habillement protecteur tel l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
  • Page 22: Se Familiariser Avec Le Produit

    Se familiariser avec le produit 1. Mâchoires du mandrin 2. Bague du mandrin 3. Sélecteur du couple 4. Commutateur du régime 5. Orifices de ventilation du moteur 6. Bouton d’inversion du sens de rotation 7. Gâchette 8. Poignée 9. Guide de lumière 10.
  • Page 23: Usage Conforme

    Usage conforme Remarques supplémentaires concernant la charge de la batterie • La charge de la batterie doit se faire à température ambiante, entre 10 et 40 (idéalement Perceuse-visseuse sans-fil pour le vissage des vis et des opérations légères de perçage autour de 20 ).
  • Page 24: Accessoires

    Les réparations doivent être effectuées par un centre Utilisation en mode visseuse de service agréé GMC. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil. Remarque : Utilisez toujours un porte-embout universel avec les embouts de tournevis. Ne jamais insérer un embout directement dans le mandrin.
  • Page 25: Recyclage

    Ne retirez pas la batterie avant que la charge complète soit indiquée La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a Ceci est normal : contactez votre revendeur GMC pour commencé à diminuer remplacer la batterie La perceuse ne se met pas en marche (la gâchette (7)
  • Page 26 Übersetzung des Originaltextes Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Es verfügt über einzigartige Funktionen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem...
  • Page 27: Symbolerklärung

    Batterien/Akkus NICHT verbrennen! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Benannte Stelle: TÜV Rheinland, (China) Ltd Ladegerät: Schutzklasse II (doppelt isoliert) Techn. Unterlagen bei: GMC Tools Datum: 12.05.2014 Unterzeichnet von: Achtung, Gefahr! Nur für den Innengebrauch! T-130˚ Mr. Darrell Morris Geschäftsführender Direktor T3.15A...
  • Page 28: Technische Daten

    Bohrmaschine: EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Model number: GDD12 Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Technologie: 12 V, Lithium-Ionen Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden...
  • Page 29: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das d) Verwenden Sie Metall- und Spannungssuchgeräte, um verdeckt geführte Strom-, Wasser- Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den und Gasleitungen zu orten. Berühren Sie keine spannungsführenden Bauteile oder Leiter. Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 30: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Bohrfutterbacken 2. Bohrfutterring 3. Drehmomentregler 4. Gangwahlschalter 5. Lüftungsschlitze 6. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 7. Ein-/Ausschalter 8. Handgriff 9. Arbeitsleuchte 10. Akku 11. Akku-Lösetaste 12. Akku-Ladegerät 13. Netzstecker 14. Grüne LED 15. Rote LED Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör (nicht abgebildet): Formkoffer, magnetischer Bithalter, sechs Schraubendrehereinsätze, sechs Bohrer...
  • Page 31: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Weitere Hinweise zum Aufladen des Akkus • Der Akku sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 40 °C (möglichst Vielseitig einsetzbare Akku-Bohrmaschine zum Eindrehen von Schrauben und für leichte aber bei ca. 20 °C) aufgeladen werden. Bohranwendungen (nicht in Mauerwerk). •...
  • Page 32: Bedienung

    • Eine Reihe von Zubehör für einschließlich diversen Bohrern und eingeschaltet. Schraubendrehereinsätzen ist über Ihren GMC-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können Hinweis: Falls sich der Ein-/Ausschalter nicht eindrücken lässt, vergewissern Sie sich, dass unter toolsparesonline.com bezogen werden. sich der Rechts-/Linkslauf-Umschalter (6) nicht in der Zwischenposition befindet, da diese Instandhaltung das Gerät sperrt (siehe „Drehrichtungssteuerung”).
  • Page 33: Fehlerbehebung

    Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt nach 100-maliger Aufladung ab Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich an Ihren GMC- Fachhändler, um einen neuen Akku zu erwerben Bohrmaschine lässt sich nicht einschalten (Ein-/Ausschalter Rechts-/Linkslauf-Umschalter möglicherweise in mittlerer...
  • Page 34 Sicurezza del caricabatteria Sicurezza della batteria Le batterie GMC sono garantite per 6 mesi. Se un difetto si verifica su una batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale o di difetto di fabbricazione, Familiarizzazione del prodotto GMC sostituirà...
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità Ce

    • EN 61000-3-2:2006 + A1: 2009 + A2: 2009 Caricatore: Costruzione di Classe II • EN 61000-3-3:2008 (doppio isolamento per la protezione supplementare) Organismo notificato: TÜV Rheinland, (China) Ltd La documentazione tecnica è conservata da: GMC Tools data: 12/05/14 Attenzione! firmato: Solo per uso interno! T-130˚...
  • Page 36: Specifiche Tecniche

    Trapano: di tempo. Norme generali di sicurezza Numero di modello: GDD12 Tecnologia: 12 V, Litio AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle Velocità a vuoto: Marcia bassa 0 - 350min seguenti istruzioni può...
  • Page 37: Sicurezza Supplementare Per Trapani A Batteria

    c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione arresto c) Quando si usa il trapano, utilizzare attrezzature di sicurezza, tra occhiali di (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare gli elettroutensili con il dito al di sopra sicurezza o schermi, cuffie antirumore e indumenti protettivi compresi i guanti di dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di sicurezza.
  • Page 38: Familiarizzazione Del Prodotto

    Familiarizzazione Prodotto 1. Mascelle del mandrino 2. Collare del mandrino 3. Selettore coppia 4. Interruttore della marcia 5. Ventole del motore 6. Interruttore avanti/indietro 7. Interruttore a grilletto 8. Impugnatura 9. Faro di lavoro 10. Batteria 11. Rilascio batteria 12. Carica batteria 13.
  • Page 39: Uso Previsto

    Uso previsto Note sulla ricarica della batteria: • La batteria deve essere caricata a temperatura ambiente tra 10 e 40°C (idealmente • Trapano elettrico a batteria ad uso generale per l’avvitazione di viti e per le applicazioni di intorno a 20°C) foratura leggeri (esclusi muratura).
  • Page 40: Accessori

    Una gamma completa di accessori tra cui vari tipi di punte da trapano e da cacciavite è di ogni attrezzatura massima vedere 'specifiche'. disponibile presso il vostro rivenditore GMC. Pezzi di ricambio possono essere ottenuti da Accensione / spegnimento toolsparesonline.com...
  • Page 41: Smaltimento

    Pacco della batteria è stato caricato più di 100 volte e la Questo è normale per le batterie. Contattare il vostro capacità ha iniziato a ridursi rivenditore GMC per l'acquisto di una batteria sostitutiva Trapano non può essere acceso (interruttore a grilletto (7) L'interruttore avanti / indietro può essere nella posizione...
  • Page 42 Conserve su recibo como prueba de compra. Reciclaje Si el producto se ha registrado dentro de los 30 días siguientes a la compra, GMC garantiza Solución de problemas al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de materiales o mano de obra defectuosa dentro de los 24 MESES siguientes a la compra, GMC reparará...
  • Page 43: Descripción De Los Símbolos

    EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Organismo notificado: TÜV Rheinland, (China) Ltd Cargador: Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)Caution! La documentación técnica se conserva en: GMC Tools Fecha: 12/05/14 Firma: ¡Peligro! Para uso solo en interiores. Mr Darrell Morris T-130˚...
  • Page 44: Características Técnicas

    Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una herramienta GMC pueden cambiar sin previo aviso. eléctrica en áreas exteriores. La utilización de un cable adecuado para exteriores reducirá...
  • Page 45: Mantenimiento Y Reparación

    c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de c) Utilice siempre equipo de protección adecuado como guantes, gafas protectoras o apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte herramientas con el dedo en protectores para el oído.
  • Page 46: Características Del Producto

    Características del producto 1. Mordazas del portabrocas 2. Collar del portabrocas 3. Ajuste de par de torsión 4. Selector de velocidad 5. Ranuras de ventilación 6. Interruptor de avance/retroceso 7. Interruptor de gatillo 8. Empuñadura 9. Luz de trabajo 10. Batería 11.
  • Page 47: Aplicaciones

    Aplicaciones • Nunca deje cargando la batería durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la batería dentro del cargador. Taladro atornillador inalámbrico para atornillar y perforar diferentes materiales (excluido • El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire siempre la mampostería).
  • Page 48: Accesorios

    • Existen gran variedad de accesorios (brocas, puntas para atornillar, escobillas de (características técnicas). repuesto, etc.) disponibles a través de su distribuidor GMC más cercano. Puede adquirir Encendido/apagado baterías de repuesto a través de su distribuidor GMC o en www.toolsparesonline.com.
  • Page 49: Solución De Problemas

    Batería parcialmente descargada No retire la batería hasta que esté completamente cargada La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a Contacte con su distribuidor GMC o con un servicio técnico perder capacidad autorizado para sustituir la batería El taladro no se enciende, el interruptor de gatillo (7) no El interruptor de avance/retroceso está...
  • Page 50 IMPACT DRIVER GID12 12 V ACCUSCHROEFMACHINE VISSEUSE À CHOC 12 V 12-V-SCHLAGSCHRAUBER AVVITATORE AD IMPATTO 12V ATORNILLADOR DE IMPACTO 12 V...
  • Page 51 Disposal if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part Troubleshooting free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
  • Page 52: Description Of Symbols

    • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Charger: Class II construction (double insulated for additional protection) Notified body: TÜV Rheinland, (China) Ltd The technical documentation is kept by: GMC Date: 12/05/14 Caution! Signed: For indoors use only! T-130˚ Mr Darrell Morris T3.15A...
  • Page 53: Specification

    Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a As part of our ongoing product development, specifications of GMC products may alter power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of without notice.
  • Page 54: Impact Driver Safety

    g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, j) Where possible, use clamps or a vice to hold your work. ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce k) Examine the bit holder regularly for signs of wear or damage. Have damaged parts dust-related hazards repaired by a qualified service centre.
  • Page 55: Product Familiarisation

    Product Familiarisation 1. Hex Bit Holder 2. Collar 3. Work Light LEDs 4. Motor Vents 5. Forward/Reverse Switch 6. Trigger Switch 7. Hand Grip 8. Battery 9. Battery Release 10. Battery Charger 11. Mains Plug 12. Green LED 13. Red LED Included accessories (not shown): Blow-moulded case, 6 x screwdriver bits, 6 x nut drivers...
  • Page 56: Intended Use

    Intended Use Notes about battery charging: • The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally Battery operated general-purpose impact driver, suitable for light to medium duty tasks, around 20°C) driving nuts and bolts. • After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use Unpacking Your Tool •...
  • Page 57: Accessories

    Impact Driver. Note: Both the Impact Driver and the charger contain no user-serviceable parts. If the device does not perform as outlined in this manual, return it to an authorised GMC service centre for repair. General inspection •...
  • Page 58: Troubleshooting

    Do not remove battery until a full charge is indicated Battery pack has been charged over 100 times and capacity This is normal for battery packs. Contact your GMC dealer to has started to reduce purchase a replacement battery pack Impact Driver cannot be switched on (Trigger Switch (6) The Forward/Reverse Switch may be in the middle (‘locked’)
  • Page 59 GMC accu’s zijn voorzien van 6 maanden garantie. Wanneer er binnen de garantieperiode Product beschrijving een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt GMC/ de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale Gebruiksdoel slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
  • Page 60: Beschrijving Symbolen

    Verbrand batterijen/accu’s niet! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Keuringsinstantie: TÜV Rheinland, (China) Ltd Oplader: Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Datum: 12-05-2014 Handtekening: Voorzichtig! Enkel geschikt voor binnen gebruik! T-130˚ Darrell Morris Algemeen directeur T3.15A...
  • Page 61: Specificaties

    Specificaties Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand Boormachine: en/of ernstig letsel. Model nummer: GID12 WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een Technologie: 12 V, Li-ion verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon...
  • Page 62: Veiligheid Boorhamers

    e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over e) Bij het gebruik van de boorhamer is de volgende veiligheidsuitrusting verplicht: het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. veiligheidsbril, gehoorbescherming en handschoenen. Wanneer het boren stof produceert draagt u een stofmasker.
  • Page 63: Product Beschrijving

    Product beschrijving 1. Inbus bit houder 2. Kraag 3. Werklicht LED 4. Motor ventilatiegaten 5. Rotatierichting schakelaar 6. Trekker schakelaar 7. Handvat grip 8. Accu 9. Accu verlosschakels 10. Accu oplader 11. Stekker 12. Groen LED 13. Rood LED Inbegrepen accessoires (niet afgebeeld): Gevormde opbergkoffer, 6 schroef bits en 6 moer bits...
  • Page 64: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Opmerkingen betreft het opladen van de accu: • De accu dient bij een omgevingstemperatuur tussen de 10 en 40°C (dicht bij 20°C is Accu boorhamer voor algemene doeleinden. Geschikt voor licht tot middel zwaar werk, het ideaal) opgeladen te worden indraaien van moeren en bouten •...
  • Page 65: Accessoires

    • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd GMC service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine Schoonmaak •...
  • Page 66: Probleemopsporing

    Ontkoppel de accu niet voordat deze volledig is opgeladen De accu is meer dan 100 keer opgeladen en de capaciteit Dit is normaal voor accu’s. Neem contact op met uw GMC neemt af handelaar voor het aanschaffen van een nieuwe accu De machine kan niet worden ingeschakeld.
  • Page 67 Recyclage Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de En cas de problème ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Page 68: Description Des Symboles

    Ne pas brûler les batteries • EN 61000-3-3:2008 Organisme notifié : TÜV Rheinland, (Chine) Ltd Chargeur: Construction de classe II La documentation technique est conservée par : GMC Tools (Double isolation pour une protection supplémentaire) Date: 12/05/14 Signature : Attention ! Mr Darrell Morris Pour usage intérieur uniquement...
  • Page 69: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des Perceuse: instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves Numéro de modèle: GID12 Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 70: Consignes De Sécurité Relatives Aux Visseuses À Choc

    f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. adapté à la tâche. Un indice minimal FFP2 est recommandé. Si l’utilisation de cet outil vous Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les cause une gêne quelconque, arrêtez immédiatement et revoyez votre méthode d’utilisation.
  • Page 71: Se Familiariser Avec Le Produit

    Se familiariser avec le produit 1. Porte-mèche à culot hexagonal 2. Bague 3. Guide de lumière LED 4. Orifices de ventilation du moteur 5. Bouton d’inversion du sens de rotation 6. Gâchette 7. Poignée 8. Batterie 9. Clip de relâche de la batterie 10.
  • Page 72: Usage Conforme

    Usage conforme Remarques supplémentaires concernant la charge de la batterie • La charge de la batterie doit se faire à température ambiante, entre 10 et 40 (idéalement Visseuse à choc sans fil pour les opérations légères et moyennes de vissage d’écrous et autour de 20 ).
  • Page 73: Accessoires

    Inspectez le câble d’alimentation de la machine régulièrement, avant chaque utilisation, pour tout signe de dégât ou d’usure. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé GMC. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil.
  • Page 74: En Cas De Problème

    Ne retirez pas la batterie avant que la charge complète soit indiquée La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a Ceci est normal : contactez votre revendeur GMC pour commencé à diminuer remplacer la batterie La visseuse à...
  • Page 75 Übersetzung des Originaltextes Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Es verfügt über einzigartige Funktionen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem...
  • Page 76: Symbolerklärung

    Batterien/Akkus NICHT verbrennen! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Benannte Stelle: TÜV Rheinland, (China) Ltd Ladegerät: Schutzklasse II (doppelt isoliert) Techn. Unterlagen bei: GMC Tools Datum: 12.05.2014 Unterzeichnet von: Achtung, Gefahr! Nur für den Innengebrauch! T-130˚ Mr. Darrell Morris Geschäftsführender Direktor T3.15A...
  • Page 77: Technische Daten

    Technische Daten Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu. Allgemeine Sicherheitshinweise Bohrmaschine: WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Model number: GID12 Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder Technologie: 12 V, Lithium-Ionen schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 78: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    f) Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereiches. e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in g) Vergewissern Sie sich, dass das Einsatzwerkzeug sicher in der Werkzeugaufnahmebefestigt unerwarteten Situationen besser kontrollieren ist.
  • Page 79: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Werkzeugaufnahme 2. Manschette 3. LED-Arbeitsleuchte 4. Lüftungsschlitze 5. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 6. Ein-/Ausschalter 7. Handgriff 8. Akku 9. Akku-Lösetaste 10. Akku-Ladegerät 11. Netzstecker 12. Grüne LED 13. Rote LED Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör (nicht abgebildet): Formkoffer, sechs Schraubendrehereinsätze, sechs Steckschlüsseleinsätze...
  • Page 80: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis: Falls nach der Akkuprüfung durch das Ladegerät nicht beide LEDs durchgängig leuchten, weist dies auf einen Fehlerzustand hin. Vergewissern Sie sich, dass der Akku Vielseitig einsetzbare Akku-Bohrmaschine zum Eindrehen von Schrauben und für leichte vollständig in das Akku-Ladegerät (10) eingesetzt ist. Entfernen Sie ggf. in die Ladeschale Bohranwendungen (nicht in Mauerwerk).
  • Page 81: Zubehör

    Zubehör • Eine Reihe von Zubehör einschließlich diversen Schraubendrehereinsätzen ist über Ihren GMC-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden. Instandhaltung WARNUNG! Trennen Sie das Ladegerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen. Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Schlagschrauber durchführen.
  • Page 82: Fehlerbehebung

    Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt nach 100-maliger Aufladung ab Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich an Ihren GMC- Fachhändler, um einen neuen Akku zu erwerben Schlagschrauber lässt sich nicht einschalten (Ein-/ Rechts-/Linkslauf-Umschalter möglicherweise in mittlerer...
  • Page 83 Garanzia della batteria Sicurezza del caricabatteria Le batterie GMC sono garantite per 6 mesi. Se un difetto si verifica su una batteria registrata Sicurezza della batteria durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale o di difetto di fabbricazione, Familiarizzazione del prodotto GMC sostituirà...
  • Page 84: Descrizione Dei Simboli

    • EN 61000-3-2:2006 + A1: 2009 + A2: 2009 • EN 61000-3-3:2008 Caricatore: Costruzione di Classe II (doppio isolamento per la protezione supplementare) Organismo notificato: TÜV Rheinland, (China) Ltd La documentazione tecnica è conservata da: GMC Tools data: 12/05/14 Attenzione! firmato: Solo per uso interno! T-130˚...
  • Page 85: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo. Norme generali di sicurezza Trapano: Numero di modello: GID12 AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può...
  • Page 86: Sicurezza Supplementare Per Avvitatori Ad Impatto

    d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere d) I caricabatteria sono solo per uso interno. Assicurarsi che l'alimentatore e il caricabatteria l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in sono protetti contro le intemperie / umidità...
  • Page 87: Familiarizzazione Del Prodotto

    Familiarizzazione Prodotto 1. Portapunta esagonale 2. Collare 3. Fari di lavoro a LED 4. Ventole del motore 5. Interruttore avanti/indietro 6. Interruttore a Grilletto 7. Impugnatura 8. Batteria 9. Rilascio batteria 10. Caricabatteria 11. Presa di rete 12. Spia a LED verde 13.
  • Page 88: Uso Previsto

    Uso previsto Note sulla ricarica della batteria: • La batteria deve essere caricata a temperatura ambiente tra 10 e 40°C (idealmente • Funzionamento a batteria avvitatore ad impatto ad uso generale, adatto per attività intorno a 20°C) leggere-medie pesanti, dadi e bulloni di guida. •...
  • Page 89: Accessori

    Accessori • Una gamma completa di accessori tra cui vari tipi di punte da cacciavite è disponibile presso il vostro rivenditore GMC. Pezzi di ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com Manutenzione ATTENZIONE: Rimuovere SEMPRE la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione / pulizia del carica batterie.
  • Page 90: Risoluzione Dei Problemi

    L’avvitatore ad impatto non si avvia quando il grilletto on / Batteria completamente scarica Ricaricare la batteria o sostituirla con una batteria off è depresso completamente carica Batteria difettosa Sostituire la batteria Utensile difettoso Contattare il vostro rivenditore GMC o un centro di assistenza autorizzato...
  • Page 91 Conserve su recibo como prueba de compra. Almacenaje Si el producto se ha registrado dentro de los 30 días siguientes a la compra, GMC garantiza Reciclaje al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de Solución de problemas...
  • Page 92 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Organismo notificado: TÜV Rheinland, (China) Ltd Cargador: Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)Caution! La documentación técnica se conserva en: GMC Tools Fecha: 12/05/14 Firma: ¡Peligro! Para uso solo en interiores. Mr Darrell Morris T-130˚...
  • Page 93 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los descargas eléctricas. productos GMC pueden cambiar sin previo aviso. e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una herramienta El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda eléctrica en áreas exteriores.
  • Page 94 e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo e) Utilice siempre equipo de protección adecuado, incluido guantes de protección, momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones gafas y protección auditiva. Lleve máscara protectora para protegerse del polvo. inesperadas.
  • Page 95 Características del producto 1. Portapiezas hexagonal 2. Collar 3. Luces LED de trabajo 4. Ranuras de ventilación 5. Interruptor de avance/retroceso 6. Interruptor de gatillo 7. Empuñadura 8. Batería 9. Botón de liberación de la batería 10. Cargador 11. Enchufe del cargador 12.
  • Page 96 Aplicaciones • Asegúrese de que el cargador esté desconectado de la red eléctrica y de guardarlo correctamente. Atornillador de impacto a batería diseñado para tareas medianas y ligeras. Indicado para • Nunca deje cargando la batería durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la atornillar pernos y tuercas.
  • Page 97 Accesorios • Existen gran variedad de accesorios (puntas para atornillar, escobillas de repuesto, etc.) disponibles a través de su distribuidor GMC más cercano. Puede adquirir baterías de repuesto a través de su distribuidor GMC o en www.toolsparesonline.com. Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Page 98 Batería parcialmente descargada No retire la batería hasta que esté completamente cargada La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a Contacte con su distribuidor GMC o con un servicio técnico perder capacidad autorizado para sustituir la batería El atornillador no se enciende, el interruptor de gatillo (6) El interruptor de avance/retroceso está...

Table des Matières