Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Digitales Funk Pool Thermometer
DE
Bedienungsanleitung
1. Produktbeschreibung-Teilebeschrei-
bung
Abb.1: Empfänger
Abb. 2: Sender
Abb.1
A1 Innentemperatur
A2 Innentemperatur Batterieanzeige
A3 Poolwasser Temperatur
A4 Signalanzeige
A5 Kanalanzeige
A6 Bedientasten
A7 maximale und minimale Wassertem-
peratur
A8 Batterieanzeige
A9 maximale und minimale Innentemperatur
A10 Vorrichtung für Wandhalterung
A11 Batterien Fach
A12 Stütze
Abb.2
B1 LCD Display
B2 Schraubdeckel
B3 Gehäuse
B4 Befestigungsschleife
2. Vor dem Erstgebrauch
Bitte lesen Sie vorerst gründlich die Hinweise
der Bedienungsanleitung durch.
Dadurch können Sie sich mit dem Gerät
vertraut machen und lernen dessen
Funktionen und Teile besser kennen. In der
Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige
Details über die Erstanwendung, laufende
Anwendungen und Ratschläge im Falle
eines Funktionsfehlers. Das Berücksichtigen
der Gebrauchsanweisungen in dieser Be-
dienungsanleitung vermeiden Schäden an
dem Gerät und Ihren Verlust an gesetzlichen
Anspruchs einer Fehlanwendung. Es wird
keine Haftung für Schäden übernommen, die
das Ergebnis aus der Nichtbeachtung der
Hinweise in dieser Bedienungsanleitung sind.
Das bedeutet auch, dass keine Haftung für
inkorrektes Lesen und jegliche Folgen in der
falschen Anwendung die daraus resultieren
übernommen werden.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanlei-
tung für spätere Fragen und Referenzen
unbedingt auf.
3. Lieferumfang
Wireless Thermometer (Empfänger)
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
Poolwasser Thermometer (Sender)
Bedienungsanleitung
4. Spezifikationen
Messbereich Innen: Temperatur -10°C~ +60°
(14°F~140°F)
Messbereich Pool: Temperatur -20°~+60°
(-4°F-140°F)
Messgenauigkeit: +/-1°C (2F) von 0° bis 50°
Energieverbrauch: Empfänger und Sender je
2 x 1,5 V AAA (nicht inkludiert)
Übertragungsreichweite: max. 60 m freies
Feld
Übertragungsfrequenz: 433 MHZ
ERP (dBm): -17.22
Übertragungszeit: 1:50s
Batterieanzeige
Maximale und minimale Temperaturanzeige
Pool Sender IPX8
5. Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für das bestimmte
Anwendungsgebiet wie oben beschrieben
einsetzbar.
Es darf nur so wie in der Bedienungsanlei-
tung beschrieben benutz werden.
Unerlaubte Reparaturen oder Änderungen
am Produkt sind strengstens verboten.
!Achtung! Verletzungsrisiko
Die Geräteteile und die Batterien immer
außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen
werden, kurz geschlossen, zerlegt oder
wieder aufgeladen werden. !Achtung Ex-
plosionsgefahr!
Batterien enthalten schädliche Säuren.
Schwache Batterien sollten so bald als mög-
lich immer gewechselt werden um Schäden
durch Auslaufen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Kombinationen aus
alten und neuen Batterien zusammen, noch
Batterien unterschiedlicher Typen.
Tragen Sie chemikalienbeständige Schutz-
handschuhe und eine Schutzbrille im Um-
gang mit undichten Batterien.
6. Begin der Inbetriebnahme
6.1. Einlegen der Batterien in den
Empfänger
Legen Sie beide Geräte auf einen Tisch mit
einem Abstand von 1,5m.
Vermeiden Sie die Nähe von möglichen
page 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steinbach Funk Pool 061333

  • Page 1 Digitales Funk Pool Thermometer Bedienungsanleitung 1. Produktbeschreibung-Teilebeschrei- Poolwasser Thermometer (Sender) bung Bedienungsanleitung Abb.1: Empfänger Abb. 2: Sender 4. Spezifikationen Abb.1 Messbereich Innen: Temperatur -10°C~ +60° A1 Innentemperatur (14°F~140°F) A2 Innentemperatur Batterieanzeige Messbereich Pool: Temperatur -20°~+60° A3 Poolwasser Temperatur (-4°F-140°F) A4 Signalanzeige Messgenauigkeit: +/-1°C (2F) von 0°...
  • Page 2 Störquellen (Elektronische Geräte und diesen zusammen. Funkanlagen). Danach werden die Signale des Senders an Entfernen Sie die Schutzhülle vom Display den Empfänger übertragen und die rote LED des Empfängers. Anzeige beginnt zu blinken. Der Empfänger Entfernen Sie den Batterien Deckel und legen erhält die Signale und zeigt Werte am Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA, Polarität Display an.
  • Page 3 Sie müssen den Schraubdeckel gut 3 zu wechseln. verschließen, damit die Kontakte der Sie können auch eine abwechselnde Kanal- PCB (Leiterplatte) und des Senders exakt anzeige wählen. Drücken Sie nach dem verbunden sind. Dann werden die Werte dritten Kanal erneut die CH Taste. Dann korrekt anzeigt.
  • Page 4 Dieses Produkt wurde unter Verwendung A12 Support hochwertiger Materialen, recycelbaren Fig. 2 und wiederverwendbaren Komponenten B1 LCD display hergestellt. B2 Screw cap B3 Housing Entsorgen Sie niemals leere Batterien und B4 Fastening strap Akkus im Hausmüll. Als Verbraucher sind die gesetzlich ver- 2.
  • Page 5 It may only be used as described in the ´Mount the transmitter as shown in Fig. 5 instruction manual. Fig. 5 Mounting the transmitter Repairs and changes to the product for which Put the battery slot back together no consent has been granted are strictly Mount the PCB (printed circuit board) cover forbidden.
  • Page 6: Maximum/Minimum Function

    Once you have put the transmitter The receiver will automatically recognise the together, a false reading of -50.0C may new transmitter if you press and hold the appear on the display, or an error. False CH button on the receiver, or launch it as transmitter readings may also be shown described in the manual.
  • Page 7 11. Disposal Fig.2 This product was manufactured using B1 Écran LCD high-quality materials as well as recyclable B2 Couvercle à visser and reusable components. B3 Boîtier B4 Boucle de fixation Never dispose of spent batteries in domestic waste. 2. Avant toute première utilisation As a consumer, you are legally obliged to Veuillez tout d’abord lire attentivement les dispose of the spent/empty batteries at retail...
  • Page 8: Insertion Des Piles Dans Le Récepteur

    Délai de transmission : 1:50s l‘émetteur. Indicateur de charge de la pile 6.2 Insertion des piles dans l’émetteur Affichage des températures maximale et minimale Ouvrez le couvercle à visser de l’émetteur Émetteur de piscine étanche IPX8 comme indiqué à la Fig. 3. Insérez deux nouvelles piles 1,5 V AAA, en 5.
  • Page 9: Fonction Maximum / Minimum

    contact entre le PCB (circuit imprimé) alors contrôler l’état des piles insérées dans l’émetteur et renouveler l’opération. et l’émetteur. Une fois cette opération effectuée, les valeurs pourront s’afficher Vérifiez également la présence éventuelle de sources probables d’interférences ou de correctement. fréquences parasites.
  • Page 10: Remplacement Des Piles

    émetteur est automatiquement effectuée en l’écran, au niveau des valeurs de température direction du récepteur. Maintenez la touche extérieure. CH du récepteur enfoncée, ou procédez au De la même manière, changez les piles de la redémarrage de ce dernier conformément station de base si le symbole Piles s’affiche à...
  • Page 11 A1 Temperatura interna ratura -20°~+60° (-4°F-140°F) A2 Indicatore della batteria temperatura Precisione di misurazione: +/-1°C (2F) da interna 0° a 50° A3 Temperatura dell’acqua della piscina Consumo energetico: sia per il ricevitore A4 Indicatore del segnale sia per il trasmettitore 2 x 1,5 V AAA (non A5 Indicatore del canale incluse) A6 Tasti di comando...
  • Page 12 brevemente. Verificare anche la presenza di possibili fonti Visualizzazione della temperatura interna e frequenze di interferenza. Il simbolo ! inizia a lampeggiare e cerca il Si può avviare manualmente la ricerca del segnale del trasmettitore. trasmettitore anche in un momento succes- sivo, se per esempio non c’è...
  • Page 13: Funzione Massima/Minima

    trovano al di sotto del campo di misurazione, Con il supporto pieghevole posizionato nella compare “LL.L.” parte posteriore del ricevitore è possibile posizionarlo su qualsiasi superficie piana o 7.1. Funzione massima/minima fissarlo alla parete tramite gli appositi fori. Premere il tasto MAX/MIN nella modalità Evitare l’installazione in prossimità...
  • Page 14 Il consumatore è tenuto a consegnare il Prosimo, upoštevajte varnostne napotke! dispositivo difettoso presso un centro per lo Prosimo, da navodila o uporabi nujno shranite smaltimento di apparecchiature elettriche za kasnejša vprašanja in reference. ed elettroniche ai fini di uno smaltimento 3.
  • Page 15: Funkcija Maksimum/Minimum

    Odstranite pokrov baterij in vstavite dve novi tudi ročni, na primer če nimate signala ali bateriji 1,5 V AAA, upoštevajte prikaz pola -+. zamenjate baterije. Nato pokrov baterij ponovno zaprite. Tri sekunde držite tipko CH sprejemnika. Na Za trenutek se bodo prikazali LCD segmenti. zaslonu se prikaže simbol „—„...
  • Page 16: Zamenjava Baterij

    spet prišlo do prikaza aktualnih vrednosti. Naprave hranite na suhem mestu. Naprava sama zaključi način MAX/MIN, če ne 10.1. Zamenjava baterij pritisnete na nobeno tipko. Pritisnite tipko CLEAR, medtem ko so Baterije zunanjega oddajnika zamenjajte, prikazane najvišje ali najnižje vrednosti, zato ko se na zaslonu zunanjih prikaže simbol da prikazane vrednosti izbrišete.
  • Page 17 A8 Afișaj baterie Afișaj baterie A9 Temperatura interioară maximă și minimă Afișate temperatură maximă și minimă A10 Dispozitiv pentru suportul de perete Emițător piscină IPX8 A11 Compartimentul bateriei 5. Indicații de siguranță A12 Suport Fig.2 Acest produs poate fi folosit numai pentru B1 Display LCD domeniul de utilizare determinat, așa cum B2 Capac înșurubat...
  • Page 18 După ce au fost înlocuite bateriile de la C1-capac înșurubat C2-capac transparent emițător, trebuie să țineți apăsată tasta CH timp de 3 secunde, pentru a ajunge C3-inel de etanșare din silicon C4-capac LCD PCB la canalul corespunzător (de exemplu, dacă emițătorul este CH1, țineți apăsată C5-compartiment baterii C6-carcasă...
  • Page 19: Schimbarea Bateriilor

    valorile înregistrate. dacă pe display-ul valorilor exterioare apare simbolul unei baterii. 7.2 Setarea unității de te temperatură Schimbați bateriile stației d bază dacă pe În modul normal, puteți alege între °C display-ul valorilor interioare apare simbolul (Celsius) și °F (Fahrenheit) pentru afișarea unei baterii.
  • Page 20 A10 Otvor pro zavěšení na zeď popsanou oblast použití. A11 Přihrádka na baterie Výrobek je povoleno používat pouze tak, jak A12 Podpěra je popsáno návodu k obsluze. Obr. 2 Provádět na výrobku nepovolené opravy B1 LCD displej nebo konstrukční změny je přísně zakázáno. B2 Šroubovací...
  • Page 21 CH po dobu 3 sekund znovu vyhledat Smontujte vysílač podle obr. 5. příslušný kanál vysílače. Občas se může stát, že po smontová- Obr. 5: Montáž vysílače namontujte držák baterií ní vysílače ukazatel zobrazí hodnotu „-50.0C“ nebo „Error“. Stejně tak může u namontujte kryt DPS (deska plošných spojů) Pozor: Body musí...
  • Page 22: Výměna Baterií

    svůj vlastní kanál. materiálů a recyklovatelných, znovu- Přijímač automaticky zachytí signál nového použitelných součástí. vysílače. Stiskněte a podržte tlačítko CH na přijímači nebo přijímač zapněte podle pokynů Nikdy nevyhazujte prázdné baterie nebo uvedených v manuálu. akumulátory do komunálního odpadu. Na displeji přijímače se zobrazí venkovní Jako spotřebitel máte ze zákona povinnost hodnoty.
  • Page 23 B3 kućište !Pozor! Riskiranje ozljeda B4 traka za pričvršćivanje Dijelove aparata i baterije treba uvijek čuvati izvan dohvata djece. 2. Prije prve uporabe Baterije se ne smiju odbacivati u vatru, praviti Prije prve uporabe temeljito pročitajte naputke na njima kratki spoj, uništavati ili ponovno sadržane u Uputi za uporabu.
  • Page 24 postavite: Dok zaslon prikaže ispravnu vrijednost, može - transparentni poklopac proći nekoliko minuta. Razlog tomu je, nakon - prstenasto brtvilo što ste PCB (vodič-pločica) spojili na senzor, - i zavrnite poklopac s navojem mogućnost nepravilnog polaganja kontakata jedan iznad drugog, zbog čega se vrijednosti Sl.6 Prekidač...
  • Page 25 mijenjali kanale od 1 do 3. propisima, kako biste zaštitili okoliš. Možete odabrati i naizmjenični prikaz kanala. Simboli koji označavaju prisutnost teških Nakon trećeg kanala ponovno pritisnite metala: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo CH tipku. Pojavit će se simbol, a zaslon će Ovaj aparat je usklađen s Direktivom EU-a o prikazivati naizmjenično kanale.
  • Page 26 Az elemek káros savakat tartalmaznak. A elkerülhető a készülék károsodása, mint aho- gyan az is, hogy a nem megfelelő használat sav kifutásának megelőzése érdekében a lemerülőfélben lévő elemeket a lehető miatt elveszítse törvényi jogait. Nem vállalunk felelősséget azokért a leggyorsabban ki kell cserélni. Ne használjon egyidejűleg régi és új ele- károkért, amelyek a kezelési útmutató...
  • Page 27 -tömítőgyűrűt (NYÁK-lap) az érzékelőre van csatlakoztatva, -és fordítsa be a csavaros fedelet akkor az érintkezések adott esetben nem teljesen kerülnek egymás fölé, és az értékek 6. ábra Csatornakapcsoló nem kerülnek megfelelően átadásra. A PCB (NYÁK-lap) és az adó érintkezéseinek 6.3. Az adó értékeinek vétele megfelelő...
  • Page 28 csatorna között. a vonatkozó nemzeti előírásnak megfele- Váltakozó csatornakijelzést is választhat. A lően vigye vissza a kereskedésbe vagy a harmadik csatorna után ismét nyomja meg gyűjtőhelyre. Ezzel környezetünket is védi. a CH gombot. Megjelenik a ~ szimbólum és A nehézfém-tartalomra utaló szimbólumok: a csatorna egymást követő...
  • Page 29 2. Pred prvým použitím Batérie nesmiete hádzať do ohňa, Najskôr si dôkladne prečítajte pokyny v skratovať, demontovať alebo opäť napíjať. !Pozor - nebezpečenstvo výbuchu! návode na použitie. Tak sa môžete oboznámiť s prístrojom a Batérie obsahujú škodlivé kyseliny. Slabé batérie by ste mali čo najrýchlejšie lepšie porozumieť...
  • Page 30 boli kontakty PCB (dosky plošných spojov) Obr. 6 Kanálový spínač presne spojené s kontaktmi vysielača. Potom sa hodnoty zobrazia správne. 6.3. Prijímanie hodnôt vysielača 7. Teplomer Po vložení batérií začne na 3 minúty blikať symbol !, aby vyhľadal vysielaný signál Keď...
  • Page 31: Výmena Batérií

    manentne zobrazovať už len prvý vysielač. Tento prístroj je označený v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elek- 9. Umiestnenie a zafixovanie prijímača a tronických zariadení. Smernica (WEEE). vonkajšieho vysielača Tento prístroj nezahadzujte do domového Prijímač je možné postaviť na každej rovnej odpadu.
  • Page 32 Предавател за басейн IPX8 2. Преди първата употреба 5. Указания за безопасност Моля, първо прочетете внимателно указанията в ръководството за Този продукт трябва да се използва само експлоатация. за определената област на приложение, По този начин можете да се запознаете както...
  • Page 33 предавателя, както е показано на Фиг. 3. Вие можете да стартирате търсенето на Поставете две нови батерии 1,5 V AAA, с предавателя също и ръчно в по-късен полярност -+ както е показано на Фиг. 4. момент, ако например сигналът прекъсне или...
  • Page 34 деактивирате сменящото се показание на 7.1. Функция максимум / минимум каналите и да се показва постоянно само Натиснете бутона MAX/MIN в нормален първия предавател. режим, за да се покаже MAX на дисплея. 9. Позициониране и фиксиране на След това можете да повикате максималните...
  • Page 35 батерии и акумулатори в домашната смет. lütfen itinayla okuyun. Като потребител Вие сте законово Bu sayede cihaz hakkında bilgi edinebilir задължени да предадете употребяваните/ ve fonksiyonlarını ve parçalarını daha изтощени батерии и öğrenebilirsiniz. акумулатори в специализираните магазини Kullanım kılavuzunda ilk kullanım hakkında, или...
  • Page 36 !Dikkat! Yaralanma riski --Dikkat: Noktalar aynı düzenlenmiş olmalıdır! Cihaz parçalarını ve pilleri her zaman montaj: çocukların ulaşamayacağı yerlerde -Şeffaf kapağı saklayın. -Conta Piller ateşe atılmamalı, kısa devre -ve vidalanır kapağı kapatın yapılmamalı, dağıtılmamalı veya tekrar şarj edilmemeli. !Dikkat patlama tehlikesi! Şek.
  • Page 37: Pillerin Değiştirilmesi

    PCB’nin (iletken plakanın) ve vericinin için tekrar CH tuşuna basın. kontakları tam birleşmesi için vidalanır kapağı 9. Alıcının ve dış vericilerin iyi kapatmalısınız. Ardından değerler doğru gösterilir. konumlandırılması ve sabitlenmesi Alıcının arka tarafındaki katlanır bacakla her 7. Termometre düz yüzeye kurulabilir veya bir duvara asma Ölçüm değerleri ölçüm aralığının üzerinde deliklerle sabitlenebilir.
  • Page 38 Kullanıcı hasarlı cihazı elektro ve elektronik todas las consecuencias del uso erróneo. tasfiye işlemi yapan bir kuruluşa götürmek ¡Respete las indicaciones de seguridad! ve çevreye zarar vermeden tasfiye etmekle Guarde el manual de instrucciones para sorumludur posteriores consultas y referencias. 3.
  • Page 39 6.1. Colocación de las pilas en el receptor En esos 3 minutos ponga las pilas en el Ponga ambos dispositivos sobre una mesa a emisor y ensámblelo. una distancia de 1,5 m. Después se transmitirán las señales del emi- Evite que haya cerca fuentes de interferen- sor al receptor y el piloto LED rojo comenzará...
  • Page 40: Cambio De Las Pilas

    de medición en la indicación de temperatura Con el pie plegable de la parte trasera del aparece „HH.H“. Si los valores están por receptor se puede colocar sobre una super- debajo del rango de medición se abre „LL.L.“ ficie llana o sujetar en una pared usando el gancho.
  • Page 41 positivo defectuoso en un lugar de reciclaje powoduje utratę gwarancji. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących de electrodomésticos y electrónica, para gar- bezpieczeństwa! antizar su eliminación no contaminante. Należy koniecznie przechowywać instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania w momencie pojawienia się wątpliwości, lub dodatkowych pytań.
  • Page 42 ochronnych. W czasie tych 3 minut należy zamontować baterie w nadajniku. 6. Uruchamianie urządzenia Po nawiązaniu łączności pomiędzy nadajni- 6.1. Włożyć baterie do odbiornika kiem, a odbiornikiem zaczyna migać czerwo- Położyć obydwa urządzenia na stole w na dioda LED. Odbiornik otrzymuje sygnał i odległości 1,5 m.
  • Page 43: Funkcja Maksimum/Minimum

    nakrętkę, tak aby styki płytki drukowanej i przycisk CH można zmieniać wskazania czujnika zostały dokładnie połączone. Po pomiędzy kanałami 1 do 3. wykonaniu tej czynności wartości powin- Można wybierać także naprzemienne ny być wyświetlane prawidłowo. wyświetlanie kanałów. W tym celu należy po wybraniu trzeciego kanału ponownie nacisnąć...
  • Page 44 Użytkownik zobowiązany jest dostarczyć uszkodzone urządzenie do właściwego miejsca utylizacji elektroodpadów, w celu za- pewnienia przyjaznej dla środowiska utylizacji zużytego sprzętu. Steinbach VertriebsgmbH Aistinger Strasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich https://service.steinbach.at, service@stein- bach.at, www.steinbach.at 061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2...
  • Page 45 061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2 page 45...
  • Page 46: Konformitätserklärung

    SI: Izjava o skladnosti FR: Déclaration de conformité Steinbach VertriebsgmbH izjavlja, da je vrsta Par la présente, Steinbach Vertriebs GmbH dé- radijskega oddajnika Bazenski termometer, clare que l’équipement radioélectrique de type 061333, skladna z Direktivo 2014/53 / EU.

Table des Matières