Télécharger Imprimer la page

Kemo Electronic M113A Mode D'emploi page 2

Publicité

D
M113A / Zeitschalter 12 - 15 V/DC
Zeitschalter ca. 2 Sek. bis 23 (± 30 %) Min.
....schaltet mit dem eingebauten Relaiskontakt 1 x EIN (max. 3 A) andere Geräte
nach Tastendruck ein und nach der eingestellten Zeit automatisch wieder aus. Mit
einem Tastendruck auf den zweiten Taster kann der Zeitablauf jederzeit gestoppt
werden. Zum Betrieb sind noch 2 Tastschalter erforderlich.
M113A / Interruptor horario 12 - 15 V/DC
E
Interruptor horario approx. 2 seg. hasta
23 (± 30 %) min.
...conecta otros aparatos después de pulsar la tecla y los desconecta de nuevo
automáticamente mediante el contacto de relé instalado 1 x CON (máx. 3 A) cu-
ando el tiempo ajustado ha expirado. El transcurso de tiempo se puede parar en
todo momento por pulsar la segunda tecla. Para el servicio se necesitan todavía 2
pulsadores.
M113A / Interrupteur à temps 12 - 15 V/DC
F
Interrupteur à temps env. 2 sec. jusqu'à
23 (± 30 %) min.
...connecte d'autre appareils après appuyer sur la touche et les déconnecte de
nouveau automatiquement au moyen du contact du relais installé libre 1 x ON
(max. 3 A) quand le temps ajusté a expiré. On peut arrêter le cours du temps en
tout temps par appuyer sur la seconde touche. Pour le service il faut encore 2
poussoirs.
M113A / Aikakytkin 12 - 15 V/DC
FIN
Aikakytkin n. 2 s - 23 (± 30 %) min.
...kytkee sisäänrakennetun, relekoskettimen 1 x ON (maks. 3 A) avulla muita
laitteita päälle painikkeesta ja automaattisesti taas pois asetetun ajan kuluttua.
Painamalla toista painiketta voidaan kytkentäaika milloin vain katkaista. Käyttöä
varten tarvitaan vielä 2 painiketta.
M113A / Time switch 12 - 15 V/DC
GB
Time switch approx. 2 sec. up to 23 (± 30 %) min.
...switches other devices on after pressing the key and switches them off again
automatically by means of the installed relay point 1 x ON (max. 3 A) when the
adjusted time has expired. The lapse of time may be interrupted any time with
the second key. 2 push-buttons are required for operation.
M113A / Tijdschakelaar 12 - 15 V/DC
NL
Tijdschakelaar ca. 2 seconden tot 23 (± 30 %) minuten
...Schakeld door de ingebouwde relaiskontakt 1 x maak (max. 3 A) andere appa-
raten in en na het indrukken en het instellen van de juiste tijd automatisch weer
uit. Door het indrukken van de tweede schakelaar kan de tijd ieder moment
gestopt worden. Voor bijvoorbeeld belichting, zijn nog 2 moment-schakelaars
nodig.
M113A / Temporizador 12 - 15 V/DC
P
Temporizador ca. 2 seg. até 23 (± 30 %) min.
...liga com o montado livre relé contacto 1 x ligado (máx. 3 A) outros aparelhos
depois de carregar numa tecla e depois do ajustádo tempo desliga automatica-
mente. Com o carregar na segunda tecla pode o decorrer do tempo sempre ser
parado. Para exercer são necessárias mais duas teclas.
M113A / Контактные часы: 12 - 15 Вольт
RUS
постоянного напряжения
Контактные часы с настройкой времени приблизительно
от 2 секунд до 23 (± 30 %) минут
...после нажима соответствующей кнопки включают с помощью встроенного
контакта реле 1 х ВКЛ (максимально 3 А) другие приборы на настроенное
время с автоматическим отключением после истечения настроенного
времени. Нажатием другой кнопки можно в любом моменте процесс опять
прекратить. Для нормальной работы применяются только две кнопки.
Kemo Germany # 02-020 / M113A /KV040
http://www.kemo-electronic.eu
P/Module/M113A/Beschreibung/ 113A-02-020
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
"Allgemeingültigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestand-
teil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gele-
sen werden.
E / Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las instrucci-
ones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes
del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement
généraux » dans l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient
des informations importantes la mise en marche et les indicati-
ons de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini
de la description et il faut le lire attentivement avant
l'ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
"Yleispätevät ohjeet" painotuotteessa nro M1002. Nämä oh-
jeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turva-
ohjeet! Tämä painotuote kuuluu ohjeeseen ja se tulee lukea
huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the "General Informati-
on" in the printed matter no. M1002 attached in addition. This
contains important information starting and the important safe-
ty instructions! This printed matter is part of the product desc-
ription and must be read carefully before assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene
toepassingen" onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrij-
ving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
"Indicações gerais válidas" o junto impresso M1002. Este con-
tém importantes indicações a colocação em funcionamemto e
importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отделно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тчательно прочитан до
начала работы!
Zeiteinstellung
Time setting
Sicherung 0,5 A
Fuse 0,5 A
Anschlussbeispiel für eine Last
(hier eine Lampe)
Example of connection for charging
(a lamp here)
12 V/DC
Lampe
Lamp
Max. 25 V/DC
Sicherung < 3 A
Fuse < 3 A
Stopp
Stop
Start
Start

Publicité

loading