Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

D
12 V-Handkompressor
GB
12V Portable Compressor
F
Compresseur manuel 12 V
I
Compressore portatile 12 V
CZ
Ruční kompresor na 12 V
PL
Kompresor ręczny 12 V
SK
12 V ručný kompresor
SLO
12-voltni ročni kompresor
Originalbetriebsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
3
15
27
41
53
64
79
91

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cartrend MSI 1000

  • Page 1 12 V-Handkompressor Originalbetriebsanleitung 12V Portable Compressor Instructions for use Compresseur manuel 12 V Mode d’emploi Compressore portatile 12 V Manuale d’istruzioni Ruční kompresor na 12 V Návod k obsluze Kompresor ręczny 12 V Instrukcja obsługi 12 V ručný kompresor Návod na obsluhu 12-voltni ročni kompresor Navodila za uporabo...
  • Page 2 12 V-Handkompressor...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHaLtSVerZeICHNIS 1. einleitung 2. Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. technische Daten 5. Sicherheit 6. Produktübersicht 7. Bedienung 8. reinigung, Pflege und Wartung 9. entsorgung Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung...
  • Page 4: Einleitung

    eINLeItuNG erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungs- anleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Symbol erklärung Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts. Lebens- und unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! Gehörschutz tragen! Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse II) entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
  • Page 5: Lieferumfang

    LIeFeruMFaNG Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem auspacken den Lieferum- fang. Prüfen Sie das Gerät sowie alle teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder teile nicht in Betrieb. • 12 V-Handkompressor • anschlusskabel mit 12 V-Kfz-Stecker • Ventil für Sportbälle • Ventil für aufblasbares Spielzeug • Bedienungsanleitung Geben Sie alle unterlagen auch an andere Benutzer weiter! BeStIMMuNGSGeMäSSer...
  • Page 6: Technische Daten

    Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch: • unsachgemäßen anschluss und/oder Betrieb. • äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Geräts und/oder Beschädigungen von teilen des Geräts durch mechanische ein- wirkungen oder Überlastung. • Jede art von Veränderungen des Geräts. • Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht in dieser Bedie- nungsanleitung beschrieben wurden.
  • Page 7: Sicherheit

    12 V-Handkompressor Licht 1 x LeD, kann nicht ausgetauscht werden Betriebstemperatur -10°C~ +60°C Lagertemperatur -20°C~ +70°C Maße 250 x 120 x 73 cm Hochdruckschlauch: 35 cm ±1 cm Kabellänge 230 V-Ladekabel: 200 cm ±1 cm 12 V Kfz-Ladekabel: 200 cm ±1 cm Gewicht 0,990 kg Sicherung F5aL Glassicherung, max. 15 a Hinweis: Die Schall-und Vibrationswerte wurden gemessen gemäß...
  • Page 8 Lebensgefahr! • Beschädigte Leitungen können einen tödlichen elektrischen Schlag auslösen. Beschädigte Kabel nicht mehr verwenden. • es darf keine Flüssigkeit, gleich welcher art, in das Gerät eindrin- gen. andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und Gefahr der Sachbeschädigung. • Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung nicht unbeobachtet. Warnung! • Verletzungs-, Brand- und Beschädigungsgefahr durch Kurz- schluss.
  • Page 9 • Benutzen Sie den Kompressor nicht länger als 15 Minuten. Lassen Sie ihn danach ca. 15 Minuten abkühlen. andernfalls kann es zu Überhitzung und zu bleibenden Beschädigungen kommen. • Ziehen Sie das Kabel nur am Stecker aus der Netzsteckdose. Das Kabel kann beschädigt werden. • Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Gerät zu tragen oder zu ziehen.
  • Page 10: Produktübersicht

    PrODuKtÜBerSICHt 1. Licht (1x LeD) 10. Netzanschlussbuchse 2. ein/aus-Schalter Licht 11. Display 3. Staufach 12. taste Voreinstellung „-“ 4. Feststellsperre 13. taste Druckeinheit „M“ 5. ein/aus-Schalter Kompres- (PSI, bar, kPa oder kg/cm² wählbar) 6. Hochdruckschlauch 14. taste Voreinstellung „+“ 7. Ventil-anschluss 15.
  • Page 11: Bedienung

    BeDIeNuNG Hinweise zur Bedienung • Beachten Sie, dass bei manchen Fahrzeugen die 12 V-Kfz-Steck- dose erst mit der Zündung eingeschaltet wird. • Ziehen Sie den Kfz-Stecker nach dem Gebrauch immer aus der 12 V-Kfz-Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Kfz-Stecker, nie am anschlusskabel. • Der reifendruck steigt mit zunehmender temperatur. Der empfohlene reifendruck wird in der regel bei kalten reifen (ca.
  • Page 12 Druckeinheit (PSI, Bar oder kPa) einstellen Drücken Sie die taste Druckeinheit „uNIt“ [13] so oft, bis die ge- wünschte Druckeinheit im Display [10] erscheint. reifendruck prüfen Hinweis: Das Display [11] muss vor Beginn der Messung 0.0 anzeigen. 1. Öffnen Sie den Hebel am Ventil-anschluss [7]. 2.
  • Page 13: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Mitgelieferte Ventile verwenden Im Staufach [4] des Kompressors befinden sich 2 gängige Ventilad- apter. Beachten Sie unbedingt immer die anleitung des aufzublasenden Objekts. • Ventil für Sportbälle [8] • Ventil für aufblasbares Spielzeug [9] Schrauben Sie das gewünschte Ventil auf den Ventil-anschluss [7]. Beachten Sie den entsprechenden Maximaldruck des aufzublasen- den Objektes und lesen Sie die betreffende Bedienungsanleitung.
  • Page 14: Entsorgung

    Sicherung wechseln Das Gerät ist mit einer Sicherung in dem Kfz-Stecker abgesichert. Diese spricht bei Kurzschluss oder Spannungsspitzen an und muss dann ausgewechselt werden. achtung! Bauen Sie keine stärkere Sicherung ein. Die elektronik kann sonst beschädigt werden. 1. Schrauben Sie den Haltering (1) mit der Sicherungsabdeckung (2) von dem Kfz-Stecker (4) ab.
  • Page 15 taBLe OF CONteNtS 1. Introduction 2. Scope of delivery 3. Normal use 4. technical data 5. Safety 6. Product Overview 7. use 8. Cleaning, care and maintenance 9. Disposal GB Instructions for use GB Instructions for use...
  • Page 16: Introduction

    INtrODuCtION explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/or the device: Symbol explanation Follow instructions when using the machine. risk of bodily or fatal injury to children! Follow warnings and safety instructions! Wear hearing protection! Only use device in locations protected from weather! Double-insulated housing (protection class II) Consider the environment when disposing of the packag- ing!
  • Page 17: Scope Of Delivery

    SCOPe OF DeLIVery Check the package contents immediately after unpacking. Check the device and all parts for damage. Do not use a defective device or parts. • 12 V Portable Compressor • Connecting cable with 12 V car plug • Valve for sports balls • Valve for inflatable toys • Instructions for use also pass on documentation to other users! NOrMaL uSe...
  • Page 18: Technical Data

    the manufacturer is not responsible for damages caused by: • Improper connection and/or operation. • external forces, damage to the device and/or damage to parts of the device due to mechanical impacts or overload. • any type of modifications to the device. • using the device for purposes not described in this operating manual.
  • Page 19: Safety

    12 V Portable Compressor Storage tempera- -20°C~ +70°C ture Dimensions 250 x 120 x 73 cm High-pressure hose: 35 cm ±1 cm Cable length 230 V charging cable: 200 cm ±1 cm 12 V car charging cable: 200 cm ±1 cm Weight: 0.990 kg Fuse: F5aL glass fuse, max. 15 a Note: the sound and vibration values were measured in accordance with eN 60745-1:2009.
  • Page 20 Danger! • Damaged lines can cause fatal electric shock. Discontinue using cables if damaged. • Never allow liquids of any type to enter the device. Danger to life due to electric shock and risk of property damage. • Do not leave the device running unattended. Warnung! • risk of injury, fire and damage due to short-circuit.
  • Page 21 risk of damage! • Never operate the device if it has been dropped or damaged in any other way. For inspection and repair, take it to a qualified electri- cian. Special notes • Do not inflate objects beyond the intended or specified pressure. the object could burst.
  • Page 22: Product Overview

    PrODuCt OVerVIeW 1. Light (1x LeD) 11. Display 2. Light On/Off switch 12. Preset button ‘-’ 3. Storage compartment 13. Pressure unit "M" button 4. Lock (select PSI, bar, kPa or kg/ 5. Compressor On/Off switch cm²) 6. High-pressure hose 14.
  • Page 23: Use

    Information about use • Please remember, on some vehicles the 12 V car socket only works if the ignition is on. • always unplug the car plug from the 12 V car socket. When doing so, always pull by the car plug, never the cable. • the tyre pressure increases as the temperature rises.
  • Page 24 Checking the tyre pressure Note: the display [11] must read 0.0 before measuring. 1. release the lever on the valve adapter [7]. 2. attach the valve adapter [7] to the valve on the vehicle and secure. If the valve adapter [7] is correctly connected to the vehicle’s valve, the display [11] will show the current tyre pressure.
  • Page 25: Cleaning, Care And Maintenance

    using the included valves there are 2 common valve adapter in the compartment [4] of the compressor. Be sure to always observe the instructions for the item you will be inflating. • Valve for sports balls [8] • Valve for inflatable toys [9] Screw the desired valve onto the valve adapter [7].
  • Page 26: Disposal

    Changing the fuse the car plug of this device has a fuse. It is triggered by short-cir- cuits or voltage peaks and will then require replacement. attention! Do not insert higher rated fuses. this may otherwise damage the electronics. 1. unscrew the retaining ring (1) with the safety cover (2) from the car plug (4).
  • Page 27 taBLe DeS MatIèreS 1. Introduction 2. Contenu de la livraison 3. utilisation conforme 4. Caractéristiques techniques 5. Sécurité 6. aperçu du produit 7. utilisation 8. Nettoyage, entretien et maintenance 9. Élimination Mode d’emploi Mode d’emploi...
  • Page 28: Introduction

    INtrODuCtION explication des symboles et mots d‘avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d‘explication et/ou sur l‘appareil: Symbole explication Lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d‘utilisation. risque d‘accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
  • Page 29: Contenu De La Livraison

    CONteNu De La LIVraISON Contrôlez le volume de livraison immédiatement après le déballage. Contrôlez l’appareil et les pièces pour dépister tout endommage- ment. Ne mettez pas un appareil endommagé en marche. • Compresseur manuel 12 V • Câble de raccordement avec fiche allume-cigare 12 V • Valve pour ballons de sport • Valve pour jouet gonflable • Notice d‘utilisation...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par : • un branchement et / ou un fonctionnement non conformes. • L‘intervention d‘une force extérieure, les dégradations de l‘appa- reil et/ou des pièces de l‘appareil causées par des influences mécaniques ou une surcharge. • tout type de modification de l‘appareil.
  • Page 31: Sécurité

    Compresseur manuel 12 V Vibration main-bras 1,876 m/s² / 1,5 m/s² Lumière 1 x LeD, ne peut pas être remplacée température de -10°C~ +60°C fonctionnement température de -20°C~ +70°C stockage Dimensions : 250 x 120 x 73 cm tuyau à haute pression : 35 cm ±1 cm Câble de charge 230 V : 200 cm ±1 cm Longueur de câble Câble de charge allume-cigare 12 V :...
  • Page 32 risque d‘accident et danger de mort pour les enfants ! • tenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants n’ont pas conscience des dangers que représente ce produit ! • risque d‘étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de construction et de fixation. Ils pourraient les avaler et risquer ainsi une mort par asphyxie.
  • Page 33 Si de l’eau pénètre dans des appareils électriques, le risque de décharge électrique s’en voit augmenté. • assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides. Ne raccordez jamais l‘appareil au réseau électrique si vous avez les mains humides ou mouillées. • N‘utilisez pas l‘appareil pendant plus de 15 minutes.
  • Page 34: Aperçu Du Produit

    aPerçu Du PrODuIt 1. Lumière (1x LeD) 11. ecran 2. Interrupteur marche/arrêt de 12. touche préréglage « - » la lumière 13. touche unité de pres- 3. Compartiment de rangement sion« M » (PSI, bar, kPa ou 4. Dispositif de verrouillage kg/cm² sélectionnable) 5. Interrupteur marche/arrêt du 14.
  • Page 35: Utilisation

    utILISatION Informations au sujet de l‘utilisation • Veuillez remarquer que la prise 12 V de certains véhicules n‘est sous tension que quand le démarreur est enclenché. • Débranchez toujours la fiche de la prise automobile 12 V. Ce faisant, tirez toujours sur la fiche automobile, jamais sur le câble de raccordement.
  • Page 36 Vérifier la pression des pneus remarque : L’écran [11] doit afficher 0.0 avant le début de la mesure. 1. Ouvrez le bras de levier au niveau du raccord de valve [7]. 2. Placez le raccord de valve [7] sur la valve du véhicule et fixez le bras de levier.
  • Page 37: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    utiliser les valves inclues Le compartiment de rangement [4] du compresseur comprend 2 adaptateurs de valve courants. respectez toujours les instructions de l‘objet à gonfler. • Valve pour ballons de sport [8] • Valve pour jouet gonflable [9] Vissez la valve souhaitée sur le raccord de valve [7]. respectez la pression maximale correspondante de l’objet à...
  • Page 38 Changer le fusible L’appareil est protégé par un fusible placé dans la fiche allume-ci- gare. Celui-ci saute en cas de court-circuit ou de pics de tension et doit alors être changé. attention ! N‘installez pas de fusible plus puissant. L‘électronique peut sinon être endommagée.
  • Page 39: Élimination

    ÉLIMINatION L’emballage est composé de matériaux respectueux de l’environne- ment que vous pouvez mettre au rebut dans les centres de recy- clage locaux. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/eC relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à...
  • Page 40 Compresseur manuel 12 V...
  • Page 41 SOMMarIO 1. Introduzione 2. Contenuto della fornitura 3. uso conforme 4. Dati tecnici 5. Sicurezza 6. Descrizione del prodotto 7. utilizzo 8. Pulizia, cura e manutenzione 9. Smaltimento Manuale d’istruzioni Manuale d’istruzioni...
  • Page 42: Introduzione

    INtrODuZIONe Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza che vengono utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sull’apparecchio: Simbolo Spiegazione attenersi a queste istruzioni per l’uso quando viene utiliz- zato l’apparecchio. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Seguite le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Indossare dispositivi di protezione auricolare! utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti non...
  • Page 43: Contenuto Della Fornitura

    CONteNutO DeLLa FOrNItura Controllare la fornitura subito dopo averla aperta. Controllare se il dispositivo o i pezzi sono danneggiati. Non utilizzare l‘apparecchio o pezzi guasti. • Compressore portatile 12 V • Cavo di collegamento con spina auto da 12 V • Valvola per palloni da sport • Valvola per giocattoli gonfiabili • Istruzioni per l’uso trasmettere tutta la documentazione anche agli altri utenti!
  • Page 44: Dati Tecnici

    Il produttore non è da considerarsi responsabile per danni causati da: • Collegamento e/o uso non conforme. • Sforzi esterni, danni all’apparecchio e/o a parti dell’apparecchio dovuti ad interventi meccanici o sovraccarico. • qualsiasi tentativo di modificare l’apparecchio. • uso dell’apparecchio per scopi che non sono descritti nelle pre- senti istruzioni per l’uso.
  • Page 45: Sicurezza

    Compressore portatile 12 V Vibrazioni mano- 1,876 m/s² / 1,5 m/s² braccio a Luce 1 x LeD, non può essere sostituito temperatura d’eser- -10°C~ +60°C cizio temperatura di -20°C~ +70°C conservazione Dimensioni 250 x 120 x 73 cm tubo per alta pressione: 35 cm ±1 cm Lunghezza cavo Cavo di ricarica 230 V: 200 cm ±1 cm Cavo di carica per auto 12 V: 200 cm ±1 cm...
  • Page 46 • Pericolo di soffocamento! Non permettere ai bambini di giocare con i componenti di montaggio e fissaggio poiché questi potreb- bero venire ingeriti causando soffocamento. Pericolo di morte! • eventuali collegamenti danneggiati possono provocare una folgo- razione letale. Non utilizzare più i cavi se danneggiati. • Non deve penetrare liquido di alcun tipo nell’apparecchio.
  • Page 47 • Non utilizzare il compressore per più di 15 minuti. Farlo quindi raf- freddare ca. 15 minuti. altrimenti possono pervenire surriscalda- mento e danni permanenti. • Sconnettere il cavo staccandolo solo tramite la spina dalla presa di corrente. Il cavo può essere danneggiato. • Non utilizzare mai l’apparecchio per spostare o trascinare l’apparecchio.
  • Page 48: Descrizione Del Prodotto

    DeSCrIZIONe DeL PrODOttO 1. Luce (1x LeD) 9. Valvola per palloni da sport 2. Interruttore ON/OFF luce 10. Presa per connettore di rete 3. Scomparto 11. Display 4. Sistema di arresto 12. tasto preimpostazione “-” 5. Interruttore ON/OFF com- 13. tasto unità di misura “M” pressore (PSI, bar, kPa o kg/cm²...
  • Page 49: Utilizzo

    utILIZZO avvertenze per l’utilizzo • Si noti che su alcuni veicoli la presa per auto da 12 V si accenderà solamente all‘accensione del motore. • Scollegare sempre connettore per auto dalla presa da 12 V del veicolo dopo l’uso. Per farlo, tirare sempre dal connettore non dal cavo di collegamento.
  • Page 50 Impostare l’unità di misura della pressione (PSI, Bar o kPa) Premere il tasto unità di misura “uNIt” [13] fino a quando sul display [10] compare l’unità di misura desiderata. Controllare la pressione dei pneumatici avvertenza: Prima di iniziare a misurare, il display [11] deve indicare 0.0. 1.
  • Page 51: Pulizia, Cura E Manutenzione

    utilizzare le valvole fornite ello scomparto [4] del compressore si trovano 2 comuni adattatori per valvola. Osservare sempre e in ogni caso le istruzioni dell’oggetto da gon- fiare. • Valvola per palloni da sport [8] • Valvola per giocattoli gonfiabili [9] avvitare la valvola desiderata al connettore ad innesto per valvola [7].
  • Page 52: Smaltimento

    Sostituzione del fusibile L’apparecchio è dotato di un fusibile nella spina auto. questo si atti- va in caso di corto circuito o di picchi di tensione e deve poi essere sostituito. attenzione! Non montare un fusibile più grande. altrimenti l’elettronica potrebbe essere danneggiata.
  • Page 53 OBSaH 1. Úvod 2. Obsah dodávky 3. Použití ke stanovenému účelu 4. technická data 5. Bezpečnost 6. Popis výrobku 7. Použití 8. Čištění, ošetřování a údržba 9. Likvidace CZ Návod k obsluze CZ Návod k obsluze...
  • Page 54: Úvod

    ÚVOD Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji. Symbol Vysvětlení Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! Nosit ochranu sluchu! Přístroj používat jen v místech chráněných před povětrnostními vlivy!
  • Page 55: Obsah Dodávky

    OBSaH DODáVKy Po rozbalení okamžitě proveďte kontrolu kompletnosti dodávky. zkontrolujte, zda není poškozeno zařízení ani žádná z jeho součástí. neuvádějte vadné zařízení nebo jeho část do činnosti. • ruční kompresor na 12 V • Připojovací kabel se zástrčkou na 12 V v motorových vozidlech • Ventil pro sportovní...
  • Page 56: Technická Data

    Výrobce není zodpovědný za škody způsobené: • neodborným připojením nebo provozem. • působením vnějších sil, poškození přístroje nebo jeho částí me- chanickým zatížením anebo přetížením. • jakoukoliv změnou přístroje. • použitím přístroje k účelům, které nejsou popsané v tomto návodu k obsluze. • následkem použití k jinému, než ke stanovenému účelu nebo neo- dborným použitím anebo vadnými bateriemi.
  • Page 57: Bezpečnost

    ruční kompresor na 12 V Provozní teplota -10°C~ +60°C Skladovací teplota -20°C~ +70°C rozměry 250 x 120 x 73 cm Vysokotlaká hadice: 35 cm ±1 cm Nabíjecí kabel na 230 V: 200 cm ±1 cm Délka kabelu Nabíjecí kabel na 12 V v osobních vozidlech: 200 cm ±1 cm Váha 0,990 kg...
  • Page 58 Źivotní nebezpečí! • Poškozená vedení mohou vyvolat smrtelnou elektrickou ránu. Počkozené kabely již nepoužívat. • Do přístroje nesmí vniknout žádná tekutina. Jinak hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem a věcných škod. • Nenechávejte přístroj bez dohledu. Varování! • Nebezpečí zranění, požáru a věcných škod zkratem. Nesprávné zacházení...
  • Page 59 • Nepoužívejte vadný přístroj. Poškozený přívodní kabel, přístroj nebo nabíjecí kabel zvyšují nebezpečí zásahu elektrickým prou- dem. • Přístroj nerozebírejte ani neopravujte. Vadný přístroj nebo poškozený přívodní kabel nechte ihned opravit nebo vyměnit v odborné dílně. Nebezpečí poškození! • Nikdy nepoužívejte zařízení, když došlo k jeho pádu nebo když bylo jinak poškozeno.
  • Page 60: Popis Výrobku

    POPIS VýrOBKu 1. Světlo (1x LeD) 11. Displej 2. Vypínač světla 12. tlačítko přednastavení „-“ 3. Přihrádka 13. tlačítko jednotek tlaku „M“ 4. uzávěr (PSI, bar, kPa nebo kg/cm² 5. Vypínač kompresoru volitelné) 6. Vysokotlaká hadice 14. tlačítko přednastavení „+“ 7.
  • Page 61: Použití

    POužItí Pokyny k provozu • Vezměte na vědomí, že je v některých vozidlech zásuvka vozidla na 12 V pod napětím pouze při zapnutém zapalování. • Po použití vždy vytáhněte zástrčku pro motorová vozidla ze zásuv- ky na 12 V. tahejte přitom vždy jen za zástrčku, nikdy za kabel. • tlak v pneumatikách stoupá...
  • Page 62 Kontrola tlaku v pneumatikách Poznámka: Před začátkem měření musí displej [11] ukazovat 0.0. 1. Otevřete páčku na přípojce s ventilem [7]. 2. Nasaďte přípojku s ventilem [7] na ventil vozidla a zafixujte jí páčkou. Při správném připojení přípojky s ventilem [7] na ventil vozidla ukáže displej [11] aktuální...
  • Page 63: Čištění, Ošetřování A Údržba

    Používání dodaných ventilů V přihrádce [4] kompresoru jsou 2 běžné ventilové adaptéry. Řiďte se vždy bezvýhradně návodem pumpovaného objektu. • Ventil pro sportovní míče [8] • Ventil pro nafukovací hračky [9] Našroubujte požadovaný ventil na přípojku ventilu [7]. Dbejte na pří- slušný maximální tlak nafukovaného objektu a přečtěte si příslušný návod k obsluze.
  • Page 64: Likvidace

    Výměna pojistky Přístroj je jištěný pojistkou v zástrčce pro motorová vozidla. tato za- působí při zkratu nebo špičkovém napětí a potom se musí vyměnit. Pozor! Neinstalujte žádnou silnější pojistku. Jinak se elektronika může poškodit. 1. Odšroubujte přidržovací kroužek (1) s krytem pojistky (2) ze zá- strčky pro motorová...
  • Page 65 SPIS treśCI 1. Wstęp 2. Zawartość zestawu 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Bezpieczeństwo 6. Zarys produktu 7. użytkowanie 8. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja 9. usuwanie PL Instrukcja obsługi PL Instrukcja obsługi...
  • Page 66: Wstęp

    WStęP Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu: Symbol Objaśnienie Przestrzegać tej instrukcji obsługi podczas korzystania z urządzenia. śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wy- padku dla dzieci! Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Nosić ochronniki słuchu! urządzenie stosować...
  • Page 67: Zawartość Zestawu

    ZaWartOść ZeStaWu Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić zawartość zestawu. Skontrolować urządzenie, jak i wszystkie jego części, czy nie są uszkodzone. Nie korzystać z zepsutego urządzenia albo części. • Kompresor ręczny 12 V • Kabel przyłączeniowy z wtyczką samochodową 12 V • Końcówka do piłek sportowych • Końcówka do nadmuchiwanych zabawek • Instrukcja obsługi Dokumenty przekazać...
  • Page 68: Dane Techniczne

    Producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane przez: • Nieprawidłowe podłączenie i/lub nieprawidłową obsługę. • Zewnętrzne stosowanie siły, uszkodzenia urządzenia i/lub usz- kodzenia części urządzenia poprzez mechaniczne wstrząsy lub przeciążenia. • Każdy inny rodzaj zmiany urządzenia. • Zastosowanie urządzenia do celów, które nie zostały opisane w instrukcji obsługi.
  • Page 69: Bezpieczeństwo

    Kompresor ręczny 12 V Poziom mocy aku- 90,4 dB (a) / 3 dB (a) stycznej L Wibracje przekazy- wane na kończyny 1,876 m/s² / 1,5 m/s² górne a światło 1 dioda LeD, nie może być wymieniana temperatura pracy -10°C~ +60°C temperatura prze- -20°C~ +70°C chowywania Wymiary 250 x 120 x 73 cm Wąż...
  • Page 70 śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wy- padku dla dzieci! • trzymać urządzenie z dala od dzieci. Dzieci nie są w stanie rozpo- znać niebezpieczeństwa związanego z tym produktem! • Niebezpieczeństwo uduszenia! Dzieciom nie wolno pozwalać bawić się częściami budowy i zamocowania, ponieważ mogą one je połknąć...
  • Page 71 woda wniknie do elektrycznego urzadzenia, zwieksza to ryzyko porazenia pradem. • upewnić się, czy wszystkie wtyczki i kable są suche. Nigdy nie podłączać urządzenia do prądu wilgotnymi rękami. • Nie używać kompresora dłużej niż 15 minut. Po tym czasie pozostawić go na ok. 15 minut do ostygnięcia. W innym razie może dojść...
  • Page 72: Zarys Produktu

    ZaryS PrODuKtu 1. światło (1x LeD) sieci 2. Włącznik/wyłącznik światła 11. Wyświetlacz 3. Schowek 12. Przycisk ustawienia wstęp- 4. Blokada ustalająca nego „–” 5. Włącznik/wyłącznik kom- 13. Przycisk jednostki ciśnienia presora „M” (do wyboru PSI, bar, kPa 6. Wąż wysokociśnieniowy lub kg/cm²) 7.
  • Page 73: Użytkowanie

    użytKOWaNIe Hinweise zur Bedienung • Należy pamiętać, że w niektórych pojazdach gniazdo samocho- dowe 12 V nie zostanie włączone, dopóki zapłon nie zostanie włączony. • Zawsze odłączać wtyczkę samochodową z gniazda samocho- dowego 12V po zakończeniu użytkowania. Zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel przyłączeniowy. • Ciśnienie w oponach rośnie wraz z temperaturą.
  • Page 74 Sprawdzanie ciśnienia opon Wskazówka: Przed rozpoczęciem pomiaru wyświetlacz [11] musi wskazywać 0.0. 1. Otworzyć dźwignię na złączu zaworowym [7]. 2. Nałożyć złącze zaworowe [7] na wentyl pojazdu i zamknąć dźwi- gnię. Jeśli złącze zaworowe [7] jest prawidłowo podłączone do wenty- lu pojazdu, na wyświetlaczu [11] pojawia się...
  • Page 75: Czyszczenie, Pielęgnacja Ikonserwacja

    Stosowanie dostarczonych końcówek W schowku [4] kompresora znajdują się 2 standardowe końcówki. Zawsze postępować zgodnie z instrukcją przeznaczonego do na- pompowania obiektu. • Końcówka do piłek sportowych [8] • Końcówka do nadmuchiwanych zabawek [9] Przykręcić żądaną końcówkę do złącza zaworowego [7]. Przestrze- gać...
  • Page 76 Wymiana bezpiecznika urzadzenie jest zabezpieczone za pomoca bezpiecznika we wtycz- ce samochodowej. reaguje on w przypadku zwarcia lub przepiec i musi wówczas zostac wymieniony. uwaga! Nie montowac mocniejszego bezpiecznika. Grozi to uszkodzeniem ukladu elektronicznego. 1. Odkręcić pierścień zabezpieczający (1) z osłoną bezpiecznika (2) z wtyczki samochodowej (4).
  • Page 77: Usuwanie

    uSuWaNIe Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można usunąć w miejscowym centrum recyklingu. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych z odpadami domowymi! Zgodnie z Dyrektywą europejską 2012/19/ue dot. zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz wdrożenia jej do prawa krajowego urządzenia elektryczne muszą być oddziel- nie składowane i przetworzone wtórnie w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Page 78 Kompresor ręczny 12 V...
  • Page 79 KaZaLO 1. Úvod 2. Obsah dodávky 3. Používanie v súlade s určeným účelom 4. technické údaje 5. Bezpečnosť 6. Prehľad produktu 7. Používanie 8. Čistenie, starostlivosť a údržba 9. Likvidácia SK Návod na obsluhu SK Návod na obsluhu...
  • Page 80: Úvod

    ÚVOD Význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Symbol Prehlásenie Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovlá- danie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Používajte ochranu sluchu! Prístroj používajte iba na miestach chránených pred poveternostnými vplyvmi!
  • Page 81: Obsah Dodávky

    OBSaH DODáVKy Po rozbalení si hneď skontrolujte obsah. Prístroj a všetky jeho časti skontrolujte, ak zistíte poškodenie, prístroj nepoužite. • 12 V ručný kompresor • Pripojovací kábel s 12 V automobilovou zástrčkou • Ventil na športové lopty • Ventil na nafukovaciu hračku • návod na používanie Všetky podklady odovzdajte i ďalším používateľom! POužíVaNIe V SÚLaDe S urČeNýM ÚČeLOM...
  • Page 82: Technické Údaje

    Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody vzniknuté skrze: • Neodborné pripojenie a/alebo prevádzku. • Vonkajšie pôsobenie sily, poškodenia prístroja a/alebo poškodenia častí prístroja mechanickými vplyvmi alebo preťažením. • akýmkoľvek druhom zmien na prístroji. • Použitie prístroja na účely, ktoré nie sú popísané v tomto návode na používanie.
  • Page 83: Bezpečnosť

    12 V ručný kompresor Prevádzková teplota -10 °C~ +60 °C Skladovacia teplota -20 °C~ +70 °C rozmery 250 x 120 x 73 cm Vysokotlaková hadica: 35 cm ±1 cm Nabíjací 230 V kábel: 200 cm ±1 cm Dĺžka kábla 12 V automobilový nabíjací kábel: 200 cm ±1 cm Hmotnosť...
  • Page 84 Nebezpecenstvo ohrozenia života! • Poškodené káble môžu spôsobiť smrteľný zásah elektrickým prú- dom. Poškodené káble nikdy nepoužite. • Do prístroja nesmie vniknúť žiadna kvapalina. V opačnom prípade sa vystavujete riziku ohrozenia života následkom zasiahnutia elek- trickým prúdom a riziku vzniku materiálnych škôd. • Prístroj počas používania nikdy nenechávajte bez dozoru.
  • Page 85 • Pri vyťahovaní kábla zo zásuvky neťahajte za kábel, ale za zástrčku. Kábel sa môže poškodiť. • Kábel nikdy nepoužívajte na nosenie alebo ťahanie prístroja. • Nepoužívajte žiadny poškodený prístroj. Poškodenia sieťového kábla, prístroja alebo nabíjacieho kábla zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. • Nepokúšajte sa prístroj rozobrať...
  • Page 86: Prehľad Produktu

    PreHĽaD PrODuKtu 1. Svetlo (1 x LeD) 10. Prípojná zdierka 2. Vypínač svetla Zap/Vyp 11. Displej 3. Priehradka 12. tlačidlo prednastavenie „-“ 4. aretačné tlačidlo 13. tlačidlo tlaková jednotka 5. Vypínač kompresora Zap/ „M“ (možnosť voľ by medzi PSI, bar, kPa alebo kg/cm²) 6.
  • Page 87: Používanie

    POužíVaNIe Pokyny pre obsluhu • Nezabúdajte, že 12 V automobilová zásuvka sa v mnohých vo- zidlách zapne až po zapnutí zapaľovania. • automobilovú zástrčku po použití vždy vytiahnite z 12 V auto- mobilovej zásuvky. Pritom vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za prípojný...
  • Page 88 Kontrola tlaku v pneumatikách Poznámka: Na displeji [11] musí byť pred začiatkom merania zobrazená hodnota 0.0. 1. Na ventilovej prípojke [7] odblokujte páku. 2. Ventilovú prípojku [7] nasaďte na ventil vozidla a zafixujte páku. ak je ventilová prípojka [7] na ventile vozidla pripojená korektne, na displeji [11] sa zobrazí...
  • Page 89: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    Použite priložené ventily. V priehradke [4] kompresora sú uložené 2 bežné adaptéry na ventily. Vždy bezpodmienečne rešpektujte pokyny uvedené v návode pre nafukovaný objekt. • Ventil na športové lopty [8] • Ventil na nafukovaciu hračku [9] Požadovaný ventil priskrutkujte na ventilovú prípojku [7]. Zohľad- nite príslušný...
  • Page 90: Likvidácia

    Výmena poistiek Prístroj je v automobilovej zásuvke zabezpečený poistkou. Poistka zareaguje v prípade skratu alebo maximálneho napätia a potom je potrebné ju vymeniť. Pozor! Nepoužite silnejšiu poistku. Mohla by sa poškodiť elektronika. 1. Z automobilovej zástrčky (4) odskrutkujte zabezpečovací krúžok (1) s krytom poistky (2).
  • Page 91 KaZaLO 1. uvod 2. Obseg dobave 3. Predvidena uporaba 4. tehnični podatki 5. Varnost 6. Pregled izdelka 7. uporaba 8. Čiščenje, nega in vzdrževanje 9. Odstranitev SLO Navodila za uporabo SLO Navodila za uporabo...
  • Page 92: Uvod

    uVOD razlaga simbolov in besed, ki se uporabjajo v teh navodilih za upo- rabo in/ali so navedeni na napravi: Simbol razlaga Pri uporabi naprave upoštevajte navodila za uporabo. življenjska nevarnost in nevarnost poškodb za otroke! upoštevajte opozorilne napotke in varnostna navodila! Nosite zaščito za sluh! Napravo uporabljajte samo na mestih, zaščitenih pred vremenskimi vpiivi!
  • Page 93: Obseg Dobave

    OBSeG DOBaVe takoj po razpakiranju preverite obseg dobave. Preglejte napravo ter vse dele za poškodbami. Pokvarjene naprave ali delov ne uporab- ljajte. • 12-voltni ročni kompresor • Priključni kabel z 12-voltnim avtomobilskim vtičem • Ventil za športne žoge • Ventil za napihljive igrače • Navodila za uporabo Vso dokumentacijo predajte tudi drugim uporabnikom! PreDVIDeNa uPOraBa Kompresor je namenjen polnjenju nepoškodovanih pnevmatik in...
  • Page 94: Tehnični Podatki

    Proizvajalec ni odgovoren za škodo, nastalo zaradi: • Napačnega priklopa in/ali delovanja. • Zunanjega vpliva s silo, poškodbe naprave in/ali poškodb delov naprave zaradi mehanskih vplivov ali preobremenitve. • Kakršnihkoli sprememb na napravi. • uporabe naprave v namen, ki ni opisan v navodilih za uporabo. • Posredne škode, nastale zaradi uporabe, ki ni bila predvidena in/ ali nepravilne uporabe in/ali pokvarjenih baterij.
  • Page 95: Varnost

    12-voltni ročni kompresor temperatura skladi- -20 °C ~ +70 °C ščenja Mere 250 x 120 x 73 cm Visokotlačna gibka cev: 35 cm ±1 cm 230-voltni polnilni kabel: 200 cm ±1 cm Dolžina kabla 12-voltni avtomobilski polnilni kabel: 200 cm ±1 cm Masa 0,990 kg Varovalka Steklena varovalka F5aL, maks.
  • Page 96 Smrtna nevarnost! • Poškodovani vodi lahko povzročijo smrtno nevaren električni udar. Poškodovanih kablov ne uporabljajte več. • V napravo ne sme priti kakršna koli tekočina. V nasprotnem prime- ru obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara in nevar- nost materialne škode. • Naprava mora med uporabo vedno biti pod nadzorom. Opozorilo! • Nevarnost telesnih poškodb, požara in poškodb zaradi kratkega stika.
  • Page 97 • Poškodovane naprave ne uporabljajte. Poškodbe omrežnega kabla, naprave ali napajalnega kabla zvišajo tveganje električnega udara. • Naprave ne poskušajte razstaviti ali popraviti. Poškodovano napravo ali omrežni kabel mora takoj popraviti ali nadomestiti strokovnjak. Nevarnost nastanka poškodb! • Naprave nikoli ne uporabljajte, če je padla ali je bila kakorkoli drugače poškodovana.
  • Page 98: Pregled Izdelka

    PreGLeD IZDeLKa 1. Luč (1x LeD) 10. Omrežna priključna doza 2. Stikalo za vklop/izklop luči 11. Zaslon 3. Predal za shranjevanje 12. tipka za nastavitev »–« 4. ustavljalna zapora 13. tipka za enoto tlaka »M« 5. Stikalo za vklop/izklop kom- (izbirno PSI, bar, kPa ali kg/ presorja cm²)
  • Page 99: Uporaba

    uPOraBa Napotki za uporabo • upoštevajte, da se pri nekaterih vozilih 12-voltna avtomobilska vtičnica vklopi šele z vžigom. • Po uporabi vedno izvlecite avtomobilski vtič iz 12-voltne avtomo- bilske vtičnice. Pri tem vedno vlecite za avtomobilski vtič in ne za priključni kabel. • tlak v pnevmatikah raste z višanjem temperature.
  • Page 100 Preverjanje tlaka v pnevmatikah Napotek: Na zaslonu [11] mora biti pred začetkom merjenja 0.0. 1. Odprite ročico na priključku ventila [7]. 2. Nastavite priključek ventila [7] na ventil vozila in pritrdite ročico. Če je priključek ventila [7] pravilno povezan z ventilom vozila, je na zaslonu [11] prikazan trenutni tlak v pnevmatikah.
  • Page 101: Čiščenje, Nega In Vzdrževanje

    uporaba priloženih ventilov V predalu za shranjevanje [4] v kompresorju sta 2 običajna adapterja ventilov. Obvezno vedno upoštevajte navodila predmeta, ki ga boste napih- nili. • Ventil za športne žoge [8] • Ventil za napihljive igrače [9] Privijte želeni ventil na priključek ventila [7]. upoštevajte ustrezni največji tlak predmeta, ki ga boste napihnili, in preberite zadevna navodila za uporabo.
  • Page 102: Odstranitev

    Menjava varovalke Naprava je zaščitena z varovalko v avtomobilskem vtiču. Pri kratkem stiku ali v tokovnih konicah varovalka pregori in jo je potrebno nato zamenjati. Pozor! Ne vgradite močnejše varovalke. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb elektronike. 1. Odvijte držalni obroček (1) s pokrovom varovalke (2) od avtomo- bilskega vtiča (4).
  • Page 103 EU declaration of conformity Hersteller / Manufacturer MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG Produkt KFZ Kompressor Product Car Compressor Modell: MSI 1000; MSI 1500 Artikel Nr.: 10727; 10728 Model: MSI 1000; MSI 1500 item no.: 10727; 10728 Nennspannung Kenndaten / Technical Data...
  • Page 104 MtS MarkentechnikService GmbH & Co. KG Carl-Benz-Straße 2 76761 rülzheim - Germany www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland www.intertec-polska.pl tegro aG ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch eaN: 4038373066190 Stand: 06/2020 10728...

Ce manuel est également adapté pour:

Msi 15001072710728

Table des Matières