5
5. Repasser le bras nu sous la bretelle qui se retrouve à l'avant.
F
6. Repasser le deuxième bras sous l'autre bretelle afin de remettre en place les deux bretelles.
Veiller à ce que les bretelles soient bien à plat.
Ajuster les deux bretelles et la ceinture en tirant sur les sangles, afin que le porte-bébé soit bien
ajusté à la morphologie du porteur. Veiller à ce que le bébé soit bien maintenu.
5. Pass the bare arm under the strap located to the front.
GB
6. Pass the second arm under the other strap, so as to put the two straps back in place.
Make sure the straps are absolutely flat.
Adjust the straps and the belt so that the baby carrier is properly in place and the baby is held firmly.
'
retirer l
enfant du porte
/
taking the child out of the baby carrier when used on the front
8
TENIR FERMEMENT L'ENFANT À TOUT MOMENT POUR ÉVITER UNE CHUTE.
F
1. Ouvrir les boucles d'ajustement du support de tête.
2. Ouvrir une ou les deux boucle(s) de sécurité en veillant à tenir fermement l'enfant contre soi.
3. Sortir l'enfant en le tirant vers le haut.
KEEP A FIRM GRASP ON THE CHILD AT ALL TIMES TO AVOID FALLS.
GB
1. Open the head support adjustment loops.
2. Open one or the two safety loops, taking care to hold the child firmly against you.
3. Lift the child out.
6
-
bébé en utilisation ventrale
'
retirer l
enfant du porte
/
taking the child out of the baby carrier when used on the back
TENIR FERMEMENT L'ENFANT À TOUT MOMENT POUR ÉVITER UNE CHUTE.
F
1. Desserrer doucement les bretelles à l'aide des boucles prévues à cet effet, en soulevant
légèrement la partie avant de celles-ci.
2. Passer l'un des bras sous la bretelle au niveau de l'épaule.
3. Soutenir l'enfant en le tenant au niveau des fesses et le faire pivoter jusque sur la hanche du
porteur, en passant sous le bras nu (sans la bretelle) du porteur.
KEEP A FIRM GRASP ON THE CHILD AT ALL TIMES TO AVOID FALLS.
GB
1. Gently loosen the straps with the loops provided, slightly lifting up the front.
2. Pass one of your arms under the arm at the shoulder.
3. Grasp the child by the behind, support them and turn them till they are on the carrier's hip,
passing under the bare (strapless) arm of the carrier.
4. Repasser le bras nu sous la bretelle et continuer à faire glisser le porte-bébé et l'enfant jusqu'à
F
ce qu'il se retrouve positionné en position de portage ventral.
5. Repasser le deuxième bras sous l'autre bretelle afin de remettre en place les deux bretelles.
Veiller à ce que les bretelles soient bien à plat.
6. Ouvrir les boucles d'ajustement du support de tête.
7. Ouvrir une ou les deux boucle(s) de sécurité en veillant à tenir fermement l'enfant contre soi.
8. Sortir l'enfant en le tirant vers le haut.
4. Put the bare arm under the strap and continue to turn the baby carrier and the child till they are
GB
in the front position.
5. Pass the second arm under the other strap, so as to put the two straps back in place.
Make sure the straps are absolutely flat.
6. Open the head support adjustment loops.
7. Open one or the two safety loops, taking care to hold the child firmly against you.
8. Lift the child out.
-
bébé en utilisation dorsale
9